Thursday, September 30, 2010
Alhambra 1
I was able to walk today so we went to the Alhambra today for our first of two visits. Today we visited the outside of the palaces, gardens, walkways. Everything but the Nasrid Palace, the Generalife and the Alcazaba was visited and photographed by us.
It was a beautiful day and we arrived at 8:30AM, got our tickets for tomorrows visit and then started to explore the place. It has changed tremendously since I was there 48 years ago. Now there are so many gates of places you cannot go to, so many touristy cafes and card shops and, of course, no one actually lives there like they did before. Views I had to the city below are now hidden by the growth of the trees but there are still many spectacular scenes to be seen. We saw many of them and Joan was thrilled with what we have seen so far. Tomorrow will be even better.
Tonight we went to a little square near the cathedral for dinner of Paella and to drink a special toast to someone who knows who they are. One interesting thing I forgot to mention in yesterdays pictures was the medieval spice shop where there were many for sale in a little side street. There were so many spices I never heard of.
I była w stanie chodzić dzisiaj tak poszliśmy do Alhambry dziś do naszego pierwszego z dwóch wizyt. Dzisiaj byliśmy na zewnątrz pałace, ogrody, chodniki. Wszystko jednak Nazaries Palace, Generalife i Alcazaba odwiedził i sfotografowana przez nas.
To był piękny dzień i dotarliśmy na 08:30, ale nasze bilety na jutro odwiedzić, po czym zaczął badać miejsce. Sytuacja zmieniła się ogromnie, ponieważ byłem tam 48 lat temu. Teraz jest tak wiele bram miejsc nie można wejść do tak wielu kawiarni i sklepów turystycznych karty i, oczywiście, nikt nie mieszka tam rzeczywiście są takie, jak przedtem. Widok miałem na miasto są teraz ukryte przez wzrostu drzew, ale nadal istnieje wiele spektakularnych scen widać. Widzieliśmy wiele z nich i Joan była bardzo szczęśliwa z tego, co widzieliśmy do tej pory. Jutro będzie jeszcze lepiej.
Dziś poszliśmy do małego placu w pobliżu katedry na kolację paella i pić specjalny toast na cześć kogoś, kto wie, kim są. Interesującą rzeczą Zapomniałem wspomnieć w wczorajsze zdjęcia był średniowieczny przyprawy sklep, gdzie było wiele na sprzedaż w małej, bocznej uliczce. Było tak wiele przypraw nigdy nie słyszał.
Wednesday, September 29, 2010
Why me?
Yes, why me? We started our day in Granada by going by the strike area on our way to the University of Granada. There were about 200 people gathered in an area and police nearby. We passed them and walked up the long hill to the University to take a look at this old place. Very beautiful with nice courtyards and halls. We sat outside on a bench for a while and watched different nationalities of students going by.
Back down the hill the strikers were going from business to business chanting that the business should close for the day. In some cases it worked, for a little while, until the strikers were gone and then the businesses reopened. Riot police arrived, got dressed for the occassion but there was no trouble.
We walked toward the main cathedral but found it close until 4PM so we went into a little shop for Joan to buy a t-shirt from Granada and two postcards. I bought a book I had a long time ago, Tales of the Alhambra. That's when it happened to me.
As I stepped down the slippery stair my feet flew out from under me and I landed, full force, on my back. My screams of agony drew a quick crowd and I laid on the ground in pain. There was a doctor passing by and he came to my rescue, called an ambulance and began to examine me. Ten minutes later he said he thought I would be OK just very sore in my back from the force of the fall. He managed to get me up and walking and by the time the ambulance arrived I told them I would be fine, thanked them and told them they could leave. They said if the pain got stronger tonight I should go immediately to the hospital and I will but for now it is just difficult to lay down or walk a lot. Hopefully, it will get better overnight as tomorrow is our day for the Alhambra visit. Again, I ask the question..............why me?
Tak, dlaczego ja? Zaczęliśmy dzień w Granadzie, przechodząc przez obszar strajku na naszej drodze do Uniwersytetu w Granadzie. Było około 200 osób zebrało się w okolicy i policji w pobliżu. Mijamy je i podszedł długo wzgórza na Uniwersytecie spojrzeć na to stare miejsce. Bardzo piękne z miłą dziedzińce i sale. Siedzieliśmy na ławce na zewnątrz przez chwilę i patrzył różnych narodowości przez studentów wyjeżdżających.
W dół wzgórza strajkujących będzie od firmy do firmy śpiewanie, że firma należy zamknąć na dzień. W niektórych przypadkach to działało, na chwilę, aż do strajku nie było, a następnie ponownie przedsiębiorstw. Riot policji przybył ubrany na tę okazję, ale nie było kłopotów.
Szliśmy w kierunku głównego katedry, ale stwierdziła, że w pobliżu aż godzina szesnasta więc poszliśmy do sklepiku dla Joan kupić t-shirt z Granada i dwie pocztówki. Kupiłem książkę miałem dawno temu, Tales of the Alhambra. Wtedy stało się dla mnie.
Jak ustąpił śliskie schody nogi wyleciały spod mnie i wylądował, pełne życie, na plecach. Moje krzyki agonii zwrócił szybkie tłum i kładzie się na ziemi w bólu. Nie było lekarza przechodzi i przyszedł mi na ratunek, wezwała pogotowie i zaczął mnie zbadać. Dziesięć minut później powiedział, że myślałem, że się bardzo OK tylko ból w plecach od siły upadku. Udało mu się mnie i pieszo, a do czasu pogotowia przyjechał Powiedziałem im, że będę w porządku, podziękował i powiedział im, mogą odejść. Powiedzieli, że jeśli ból się silniejszy dziś mam iść natychmiast do szpitala i będę, ale na razie jest to po prostu trudno jest ustalić czy dużo chodzić. Mamy nadzieję, że będzie lepiej na noc, jutro jest nasz dzień na wizytę Alhambra. Ponownie zadam pytanie .............. dlaczego ja?
Malaga to Granada
until we talked to the receptionist at the desk, that's when the roof caved in. Let me back track to the start of our trip.
Monday we went to the train station in Poznan and watched the departure board for the track our train
to Wroclaw would leave from. It was to leave at 9:45AM but the departures were listed up to 10:30AM without our train. Something was wrong! I went to the service desk and spoke to the same clerk that sold me the ticketlast week. He checked his schedule and said there was no such train, he made a mistake but he couldbook us on a train at 10AM with 5 stops to Wroclaw so we took it.
We arrived in Wroclaw and had some lunch before our flight was to leave. At the airport our scheduled flight with our reserved seats was an hour and a half late and when we boarded the plane it was announced there were no reserved seats, take whatever you can find. It was like being put into a sardine can where you had no chance to move in your seat. Ryanair was cheap but so was the service. They sold beer and alchohol, sweep stakes tickets, lottery tickets, sport watches and anything else they could to try and get you to buy something. I made the mistake of buying a half liter of water for 4 Euro's, that's more than 12 zl for a small bottle. It was truly highway robbery..
We arrived in Malaga to fantastic weather, got to our hotel, woke up, felt great and then went down to the reception desk when it happened. The clerk asked if we were going anywhere on 29th and we said yes we had bus tickets to Granada and tickets on the 30th to see the Alhambra. That's when she informed us there was going to be a general strike in all Spain by all workers and nothing would be going anywhere. We, of course, freaked out not knowing what to do. We tried calling the bus company but there was no answer. The station was a ten minute walk, if you knew your way, so we decided to go there, It took us an hour to get there only to hear the lady say yes there would be no movement of busses throughout all Spain. We could wait until Wednesday for the bus or we could reschedule our bus for Tuesday night. But we already had Monday and Tuesday's hotel paid for and no reservation in Granada for Tuesday.
Back at the hotel the clerk said they would not refund the Tuesday fee because it was too short of a notice even though the strike was not of our doing. We couldn' stay in the hotel and miss our Wednesday at the Alhambra so we went back to the bus station, changed our tickets for 7PM Tuesday night, found a hotel in Granada that would take an immediate reservation and told the hotel in Malaga we had to leave even though we had to pay for a night we wouldn't be there. She talked to the owner about our situation and he said we didn't have to pay for Tuesday night, probably because we are coming back there on Saturday.
At 6PM we went to the bus station, got on the bus and arrrived in Granada at 9PM. This pension, called Pension AB is probably the worst we've stayed in. It has no hot water, one overhead light, in not a good neighborhood noisy voices outside the window and in general a place I would never stay in again. But we are here for only one night and then we move to the place we have already booked, we just may have to walk there tomorrow because of the strike. Check out CNN news, I'm sure you will see something about it.
We did, after all the stress filled day, manage to see the cathedral, a magnificent structure in the pictures. The day itself was beautiful, just a little overidden by the consequences of the strike and all the changes we had to make but Spain is beautiful. We love it.
Cóż, po wczorajszym wielki post o tym, co dobry dzień to było, kiedy pierwszy raz obudził się w Maladze do rozmawialiśmy recepcji przy biurku, to kiedy dach się zapadł w Niech mnie utwór na początek naszej wyprawy.
Poniedziałek poszliśmy do dworca kolejowego w Poznaniu i patrzył pokładzie wyjścia do śledzenia naszego pociągu do Wrocławia z pozostawi. To było zostawić na 09:45, ale odstępstwa zostały wymienione do 10:30 bez naszego pociągu. Coś było nie tak! Poszedłem do punktu serwisowego i mówił do tego samego urzędnika, który sprzedał mi tydzień ticketlast. Sprawdził on jego harmonogram i powiedział, nie było takiego pociągu, popełnił błąd, ale on couldbook nas w pociągu przy 10AM z 5 przystanków do Wrocławia więc wzięliśmy ją.
Przyjechaliśmy we Wrocławiu i miał lunch przed nami lot do urlopu. Na lotnisku zaplanowanych lotów z naszymi miejscówkami było półtorej godziny późno, a kiedy weszli na pokład samolotu zostało ogłoszone, nie było miejsca rezerwowane, weź cokolwiek można znaleźć. To było jak oddaniem do sardynek może gdzie nie ma żadnych szans, aby przejść na siedzeniu. Ryanair tanie, ale tak byli usługa. Sprzedawali piwo i alkohol, bilety stawki cyklu, losy na loterię, zegarków sportowych i wszystko, co mogli, aby spróbować i dostać się do zakupu czegoś. Zrobiłem błąd zakupu pół litra wody na 4 Euro jest, że więcej niż 12 zł za małą butelkę. To było naprawdę rozbój autostrady ..
Przyjechaliśmy w Maladze do fantastycznych pogoda, ale do naszego hotelu, obudziłem, czułem się świetnie, a następnie poszedł do recepcji, kiedy to się stało. Urzędnik zapytał, czy jedziemy w dowolnym miejscu na 29 i powiedzieliśmy tak mieliśmy bilety na autobus do Granady i bilety na 30, aby zobaczyć Alhambra. To, kiedy poinformował nas, że to będzie strajku generalnego w całej Hiszpanii przez wszystkich pracowników i nic nie mogło się nigdzie. My, oczywiście, nie zwariowałam wiedząc, co robić. Staramy się, dzwoniąc do firmy autobusowej, ale nie było odpowiedzi. Stacja była dziesięć minut spacerem, gdybyś wiedział, że na swój sposób, więc zdecydowaliśmy się pójść tam, zajęło nam godzinę, żeby nie tylko usłyszeć pani powiedzieć tak nie będzie ruch autobusów całej Hiszpanii. Możemy czekać do środy na autobus lub moglibyśmy przełożyć nasz autobus na wtorek w nocy. Ale my już hotel poniedziałek i wtorek w zapłacone i zastrzeżeń w Granada na wtorek.
Po powrocie do hotelu urzędnik powiedział, że nie będzie zwrotu opłaty wtorek, ponieważ był zbyt krótki, ogłoszenia, mimo że strajk nie nasza zasługa. Mamy mógłbym zatrzymać się w hotelu i zapomnij o Środa w Alhambra więc wróciliśmy do dworca autobusowego, zmieniły nasze bilety na godzina dziewiętnasta wtorek wieczorem, znaleźli w hotelu Granada, które będzie się natychmiastowej rezerwacji i powiedział w hotelu Malaga mieliśmy opuścić nawet jeśli mieliśmy zapłacić za noc nie będzie tam. Mówiła do właściciela o naszej sytuacji i on powiedział, że nie muszą płacić za wtorek wieczorem, prawdopodobnie dlatego, że wracamy tam w sobotę.
Przy 6PM poszliśmy do przystanku autobusowego, dostałem się na autobus i arrrived w Granadzie, godzina dwudziesta pierwsza. Pensjonat ten, zwany Pension AB to chyba najgorsze mamy przebywał w. Nie ma ciepłej wody, jeden nad głową światła, nie w hałaśliwym otoczeniu dobre głosy za oknem i ogólnie miejsce nigdy nie zatrzymać się ponownie. Ale jesteśmy tu tylko jedną noc, a następnie przenosimy się do miejsca już zarezerwowane, po prostu może chodzić tam jutro z powodu strajku. Sprawdź wiadomości CNN, jestem pewien, że można zobaczyć coś na ten temat.
Zrobiliśmy przecież stres wypełnione dni, zarządzać, aby zobaczyć katedrę, wspaniałą strukturę w zdjęcia. Samego dnia była piękna, tylko trochę overidden skutkami strajku i wszystkie zmiany trzeba było zrobić, ale Hiszpania jest piękna. Kochamy go.
Tuesday, September 28, 2010
Buenas Dias from Spaiin.
English to Polish translation
Tak, udało się z powodzeniem po kilku opóźnień i się obudziłem w piękny, słoneczny, 78f w Malaga widokiem części miasta. Powiem ci więcej później, ale już teraz jest gotowy Joan i jedziemy do naszego pierwszego śniadania i chodzić w Hiszpanii. YIPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Sunday, September 26, 2010
Short time.
Don't forget about Bree, I reposted yesterdays blog after a reader told me about the dumb mistake I made leaving out the mailing address to her school. It is posted now.
Czas dostaje się krótko i wkrótce będę pakować tego laptopa i zobaczyć, czy mogę zabrać ze sobą. Jutro nie będę się tutaj, ale mam nadzieję, że do spełnienia ograniczeń torby z laptopem i pisać na wtorek.
Nie zapomnij o Bree, I zamieszczać wczorajsze blog po lektor opowiadał mi o głupi błąd zrobiłem pozostawiając na adres pocztowy do szkoły. Jest teraz wysłana.
Saturday, September 25, 2010
The house and..Let's help Bree.
W domu, o czym mówiłem nie jest gotowa do budowy, to jest przyszłość domu w 2020 r., ale rozmowy z przedstawicielem w domu nie ma ogrzewania jeszcze do tego typu domu. To jest tylko pomysł na modułową. Myślę, że byłoby to bardziej prawdopodobne, nadaje się do miejsc takich jak Hiszpania z dużo cieplejszym klimacie niż Polska. Wiele domów tutaj są zbudowane z cegieł i bloczków betonowych i wydaje się mało prawdopodobne, że ustąpią szklane domy. Pozostaje jeszcze kwestia prywatności w szklanym domu i jest to kolejny czynnik przed przeciętny człowiek budowy takiego domu. Również koszt jest czynnikiem, choć nie powiedział, jakie mogą być koszty będzie. Możesz zobaczyć więcej z domu w pokazie slajdów.
W rzeczywistości jest to część wystawy w Wielkopolsce Dom 2020. Chodzi o moduły do wykorzystania w przyszłości, ale także nowe wzory mebli i sprzętów. Niektóre z nich można oglądać w pokazie slajdów. Wystawa skupia studentów i absolwentów trzech uczelni Poznania, Politechniki Poznańskiej, Poznań Uniwersytetu Przyrodniczego i Akademii Sztuk Pięknych. W sumie, to było warte podróży z powrotem na Plac na tak piękny dzień, Perfect Day 5.
kuzyn Bree Dittenber z Michigan, w konkursie w jednej z jej klas w szkole, aby zobaczyć, kto może uzyskać jak najwięcej kartek pocztowych, a najdalej od odległości. Joanna i ja będziemy pomóc jej wygrać, jeśli wysłać pocztówkę z gdziekolwiek jesteś teraz. Pomożemy przez wysłanie karty poniedziałek od Poznania i środę od Malaga i Granada, Hiszpania.
Friday, September 24, 2010
PD 3 !!
Musieliśmy pójść do banku dziś i dziwili się wzorem nowego typu domowego do zabudowy Polska. Nie miałem aparatu, więc nie ma zdjęcia, ale wrócę jutro i trochę. To jak Mies van der Rohe domu całym ze szkła i zastanawiam się jak to jest ogrzewany ekonomicznie. It's got kolektorów słonecznych na górze z małym generator wiatru. To ciekawe, aby zobaczyć ten nowoczesny coś siedzi w Plac Wolności. Zawsze uwielbiałem architektury, Frank Lloyd Wright jest moim ulubionym. Kiedy mieszkaliśmy w USA pojechaliśmy do różnych okresach do Pensylwanii, by zobaczyć jego domu o nazwie "Falling Water".
Thursday, September 23, 2010
Perfect day 2!!
Short time left before our trip and everything is almost done, ready, waiting and counting the days. Still haven't figured out if I will be able to fit the laptop into the weight restrictions so I may be absent here for a week once we leave. I haven't given up hope on it yet and probably won't know just before we leave. It's like a part of me now because it is so useful in communicating and blogging I'll be somewhat lost without it. That's a pretty sad statement to make, "I'm lost without my computer".
I did some more research on LCD vs. Plasma TV's and I'm fairly convinced LCD is the better way to go. We saw Z's yesterday and it looked good. He also had a good speaker system set up with the TV, surround sound, and it makes a big difference. Almost like being in a cinema. We've made 4 trips to Saturn (No, not the planet). It's a store like Best Buy with a million TV's to look at.
Tak, powtarzam od wczoraj. Daj mi to przez następne 6 miesięcy, i że byłoby świetnie.
Mało czasu pozostało do naszej podróży i wszystko jest prawie gotowe, gotowe, czeka i liczy dni. Jeszcze nie zorientowali się, jeśli będę w stanie dopasować laptop do ograniczenia masy więc może być nieobecny tu raz na tydzień wyjeżdżamy. I nie dały nadzieję na to jeszcze i pewnie nie będzie wiedział, tuż przed wyjazdem. To tak, jakby część mnie teraz, bo to jest tak przydatne w komunikacji i blogów będę nieco straciła bez niego. To bardzo smutne, aby oświadczenie, jestem zagubiony bez mojego komputera ".
Zrobiłem kilka badań na temat LCD vs Plazma TV i jestem prawie przekonany, LCD jest lepsze do zrobienia. Z widzieliśmy wczoraj i wyglądało to dobrze. Miał też dobre głośniki utworzone z TV, dźwięk, i to robi dużą różnicę. Jest prawie jak w kinie. Mamy dokonane 4 wycieczki do Saturn (Nie, nie planet). Jest to sklep jak Best Buy z miliona TV przyjrzeć.
Wednesday, September 22, 2010
Perfect day!!
The Sting concert was an immense success, nothing but good reports in the local media.
University starts next week so the streets are once again filling up with students. Cousin Marciń Kupiński found a place to live so he will be ready when school starts.
Speaking of a place to stay, a young cousin here needs a place to stay for a week so he will stay in our flat while we are gone. It works out just great.
Najbardziej idealny dzień jesieni rozpoczęła się i zakończyła w czyste niebo, słońce i temperatura idealna. Na szczęście mieliśmy co do tego byliśmy z naszego mieszkania przez cały dzień, u lekarza oka, na Z, a potem wykończyła po południu w Rynku, nasz ulubiony czas w przeszłości. Niedługo będzie w pobliżu, poza kawiarnia, więc musieliśmy skorzystać z dzisiaj.
Koncert Stinga był ogromny sukces, tylko dobre raporty w lokalnych mediach.
Uniwersytet rozpoczyna się w przyszłym tygodniu na ulicach więc po raz kolejny wypełni się ze studentami. Kuzyn Marciń Kupiński znaleźć miejsce do życia, tak on będzie gotowy, kiedy zaczyna się szkoła.
Mówiąc o miejsce na nocleg, młody kuzyn tutaj potrzebuje miejsca do pobyt o tydzień, tak będzie pobyt w naszym mieszkaniu, a my nie ma. Działa obecnie po prostu wspaniały.
Tuesday, September 21, 2010
Found it!
Today was the day we chose to pull out the dead flower plants in the balcony boxes and take them all to the garbage. It took us about 2 hours to do that, clean the balcony and think about whether or not we want to go through this again next year. The flowers were nice while they lasted but it is worth the time and money to do it again next year. We'll see.
Tomorrow Joan goes to the eye doctor to have her eye checked again and then at 3PM we're going to Z's flat for coffee. Also we have to go to the train station to buy our tickets to Wrocław.
Watched an amazing video of a little Korean girl playing guitar so I included it in todays blog. It was sent to me by cousin Tom Burzycki's wife, Ann.
Nie mogę uwierzyć polu był tuż przed nami i nie widzieliśmy go do dziś. Był mały papieru na nim i tak spojrzał na papier, a nie to, co było pod spodem. Zadowolony, że w ciągu, to było frustrujące.
Dziś był dzień zdecydowaliśmy się wyciągnąć martwych roślin kwiatowych na balkonie pola i ich wszystkich do śmieci. Zajęło nam to około 2 godzin do tego, czyste balkon i zastanowić się, czy chcemy, czy nie przejść przez to jeszcze raz w przyszłym roku. Kwiaty były ładne, podczas gdy trwało, ale warto ten czas i pieniądze, aby zrobić to ponownie w przyszłym roku. Zobaczymy.
Joan jutro idzie do okulisty, aby jej oko ponownie sprawdzane, a następnie przy 3PM będziemy płaski Z dla kawy. Też musimy iść na dworzec kupić bilety do Wrocławia.
Oglądałem niesamowity film trochę Koreański dziewczyna gra na gitarze więc włączyła je w dzisiejszym blogu. Zostało wysłane do mnie kuzyn żony Toma Burzycki's, Ann.
Monday, September 20, 2010
Frustration...........................
Here are some new pictures of cousin Luka and daughter, Rózia.
Czy kiedykolwiek coś od wprowadzenia na przechowanie i potem nie mógł go znaleźć? Joan i ja szukając naszego mieszkania przez cały dzień szuka małe pole, że mamy pewne rzeczy w ale nie może go znaleźć wszędzie. Wyszukiwanie wszędzie mamy dwa razy i trzy razy i nadal nie możesz znaleźć pudełka. To szalone jazdy nas bo wiemy, trzymaliśmy, ale teraz nie możemy go znaleźć. Bardzo frustrujące. , Który prawie był nasz dzień dzisiaj, szukaj, szukaj, szukaj.
Sunday, September 19, 2010
Clock 2
With only 7 days left before we leave for Spain, I thought it was time to take the balcony chairs in and put them in storage until next year. It's getting a little chilly to be sitting outside now and winter is not far off. It looks a little bare without the chairs and definitely in need of a sweeping.
Wziąłem z powrotem zegar i był szczęśliwy, że łatwo było go zwrócić bez żadnych problemów. Poszliśmy do Medii Rynku i znalazłem tylko to, czego szukasz. To było o takiej samej cenie, 45zl, a druga, ale nie było głosu słuchać plus światło zapala się, gdy dotknąć i gaśnie w 10 sekund. To przez Hama, firma, która sprawia, że wiele różnego rodzaju cyfrowe zegary. To baterie więc zobaczymy jak długo przed ostatnim konieczności ich wymiany. Również spojrzał na TV, ponieważ mieliśmy trochę problemów z naszymi ostatnio i po prostu chciałem zobaczyć nowsze. Wszystkie one są bardzo cienkie i zakres kontroli teraz w cenie od 1000 do 11,000 zł. Nie wyobrażam sobie, wydatki 11.000 zł na TV, ale ktoś musi być ich kupnem. Obraz na ekranie jest naprawdę wspaniały na większość z nich, a nawet filmu "Avatar" wygląda dobrze na większych ekranach. Zanim kupimy inny TV, najpierw chcemy zobaczyć, co koszt naprawy będzie za nasze, gdyż jest już na gwarancji.
Saturday, September 18, 2010
Clock
Tonight we will return the church that was holding English masses and see if they have resumed them now the school is back in session.
Mily dzien, Pogodnie, 15c i lekki wiatr, więc poszliśmy do naszego ulubionego miejsca, aby zobaczyć co się dzieje na Rynku. Jest to dzień nowych autobusów przez Solaris. Są to hybrydowe autobusy i oni mieli jeden na rynek dla ludzi, aby zobaczyć. Mieszanina gazowa / elektryczna będzie lepsze od starych, i myślę, że ma 45 na zamówienie. Rynek był pełen ludzi. Mieliśmy kawę, chodził nieco, a następnie udał się do Saturn kupić zegar do sypialni. Trudno było znaleźć tylko zegar, większość z nich zegary z stacji meteorologicznych włączone, ale znaleźliśmy jeden i kupił ją. Po zdobyciu domu odkryliśmy, że to zegar mówić również, kiedy chciał i do oświetlania czasu, na głos i powiedział, czasu i pogody. Jedynym problemem jest to, że w języku niemieckim :-( Myślę, że to zabrać jutro.
Dziś wracamy do kościoła, że trzymał angielski mas i sprawdzić, czy mają one wznowione je teraz w szkole jest już w sesji.
Friday, September 17, 2010
Gołąbki
Wielka niespodzianka danym nam przez znajomego, gołąbki na obiad. Gołąbki są formą gołąbki. Są to tradycyjne naczynie wykonane z polskich miękko kapusty, które są zapakowane w sposób podobny do działki około mielonego mięsa wieprzowego i mięsa wołowego, posiekaną cebulę i / lub ryżu lub jęczmienia, najczęściej pieczone i grillowana w pikantnym lub słodko-i -kwaśnym sosie pomidorowym. Nie mieliśmy nic specjalnego planowanych dla obiadu dzisiejszych wieczorów, tak to z pewnością traktować z Renata.
Thursday, September 16, 2010
Birthday
Wow, kuzyn Maciej Juszczak zostanie 27 jutro. Poznaliśmy go w 2003 r. i był trochę jak nasz tłumacz, kiedy pierwszy raz poszedł do Golina by spotkać kuzyna Kazia i jej rodzinę. Czas leci. Obecnie mieszka i pracuje w Warszawie. Nie wiem jak te dzieci rosną tak szybko i Joan i pozostają takie same.
:-)
Sprawdzanie pogody w Malaga to 28c i słoneczny. Nadzieję, że pobyt w tym stylu. Tylko 11 dni do we go. Tutaj jest 15c, ale słońce jest obecnie po południu.
Inny półtora miesiąca i 01 listopada będzie tutaj. Jest to bardzo specjalny dzień w Polska i jeden naprawdę oczekujemy. Jest to dzień pamięci przodków i powrotu wielu ludzi do miast lub wsi, gdzie się urodzili.
Wednesday, September 15, 2010
Zbyszek and dinners.
We met with Z and Joan had her usual new round of questions about Polish for him to answer. He's been translating for so many years he knows both of languages very well and can explain things we can't find answers for in books. We also talked about our upcoming trips, us to Spain and him to Bulgaria to visit his daughter who lives there.
The soup Joan made was delicious and there was enough left over to have it for dinner tonight and that was nice because Joan didn't have to make a new dinner. That's a good thing about soups and the Cobb salad, they last for two dinners.
No plans for the weekend yet but I'm sure I'll come up with something to do.
Cóż, słońce rzeczywiście dokonanych przez chmury to dzisiaj i wczoraj był miły.
Spotkaliśmy się z Z i Joan miała zwykle nowej serii pytań na temat polskiego dla niego odpowiedzieć. Tłumacząc, że został przez tyle lat zna oba języki bardzo dobrze i mogą wyjaśnić rzeczy nie możemy znaleźć odpowiedzi w książkach. Rozmawialiśmy o naszej nadchodzącej podróży, abyśmy go do Hiszpanii i Bułgarii, aby odwiedzić swoją córkę, która tam mieszka.
Joan zrobiła zupę było smaczne i było dość pozostały do dziś na obiad to i to było dobre, bo Joan nie musiał zrobić nowy kolacje. To dobrze o zupy i sałatki Cobb, trwają dwa obiady.
Rain and roads.
Construction is underway to put a beltway around Poznań that will hopefully ease the traffic congestion in the city during the day. Who knows how long it will take them to complete it. With Euro2012 being held in Poznań that's probably the year of completion. As I mentioned before, there is a lot of road work going on in Poland in preperation for games. Sting will perform at the opening ceremony of the renovated soccer stadium on the 20th of this month. He is a big soccer fan.
Joan made the excellent cheescake today and for dinner the flacki type soup, only replacing the tripe with chicken. Next to Żurek it's one of our favorite soups. Wednesday is our weekly meeting for coffee with Z. Looking forward to that.
Pięć dni deszczu w prognozie z 16c temps. więc spadek jest tu i szarości wrócili. :-(
Trwa budowa obwodnicy umieścić wokół Poznania, które miejmy nadzieję złagodzić to przepełnienie traffice w mieście w ciągu dnia. Kto wie jak długo potrwa ich uzupełnienia. Z Euro2012 odbędzie się w Poznaniu to prawdopodobnie w roku zakończenia. Jak wcześniej wspomniałem, istnieje wiele robót drogowych prowadzonych w Polska w preperation do gier. Sting wystąpi podczas ceremonii otwarcia odnowiony stadion piłkarski na 20 w tym miesiącu. On jest wielkim fanem piłki nożnej.
Joan zrobiła doskonałą cheescake dziś i na kolację flacki zupy typu, tylko zastępuje flaki z kurczaka. Obok Żurek jest to jeden z naszych ulubionych zup. Środa jest nasze cotygodniowe spotkanie przy kawie z Z. Doczekać.
Monday, September 13, 2010
Rush hour.
Joan had an appointment with our eye doctor to see about a little red spot she has had on her eyelid for awhile but the doc said it was nothing to worry about and gave her some ointment to use until her next visit on the 22nd. It's nice to have made friends with a few different types of doctors, no waiting in line :-)
Niewiele dzieje się dziś. Musiałem przejść przez miasto w godzinach szczytu i zajęło mi godzinę i dziesięć minut. Niesamowite!
Joan miała spotkanie z naszym okulistą, aby zobaczyć trochę o miejscu, czerwony, że miał na nią na chwilę powieki, ale lekarz powiedział, że nic się martwić i dał jej kilka maści używać aż do jej następnej wizyty na 22. Miło jest mieć zaprzyjaźnił się z kilku różnych rodzajów lekarzy, bez czekania w linii :-)
Sunday, September 12, 2010
Saturday-Sunday
Minature Hussaria
Lithuanian Dancers
Salmon dinner
Jackie Natt and Joan.
Saturday was excellent. Great weather, good food, Lithuanian Festival and dinner with our English friends. We arrived early in the rynek because I wanted to take some pictures before our meeting. The festival was going on with two stages, one on opposite sides of the rynek from each other. One side was traditional music and the other more modern. We watched the "old" dances performed by a dance group, listened to some of the old music and then walked around gathering pictures. More and more people filled the rynek during the evening and it was packed by the time we left at 10PM.
Our dinner took place in the new restaurant "Waga" and it was the first time we were there. Waga, in Polish, means "weight house" and is appropriate because the building it is in was the place, centuries ago, where traders would take their goods to be weighed when they brought them into Poznań. It is also the building where civil wedding ceremonies take place on the second floor. The cafe we usually go to, Cafe Molina, is directly across from Waga. This is their first year so we will see how long they last in the highly competitive restaurant business.
Today, Sunday, is another beautiful day so, as not to waste it, we went back to the festival for a few hours. When we finished there we went to Sołacki Park for a walk, sat on a bench in front of the lake for a few more hours and watched the people go by. It's a wonderful park, maybe the best in Poznań and a good place to see parents and grandparents strolling by with little children.
Back at home, Joan is getting dinner together, chicken with stir fried vegetables and I'm here, blogging.
Sobota była doskonała. Wspaniała pogoda, dobre jedzenie, litewskim festiwalu i kolację z przyjaciółmi Angielski. Dotarliśmy już w rynek, ponieważ chciałem zrobić kilka zdjęć przed naszym spotkaniu. Festiwal będzie z dwóch etapów, jeden po przeciwległych stronach Rynku od siebie. Z jednej strony była tradycyjna muzyka i inne, bardziej nowoczesne. Oglądaliśmy "starych" tańce w wykonaniu grupy tanecznej, słuchałem kilka starych muzyki, a następnie chodził wokół gromadzenia zdjęć. Coraz więcej ludzi wypełnione Rynku w godzinach wieczornych i została umieszczona w chwili wyszliśmy na 10PM.
Obiad odbył się w nowej restauracji "Waga" i po raz pierwszy byliśmy tam. Waga w języku polskim oznacza "dom wagi" i jest właściwe, ponieważ budynek jest w stronę miejsca, wieki temu, w których podmioty gospodarcze podejmie swoje towary do zważenia, kiedy wprowadziłem ich do Poznania. Jest to również budynek, w którym cywilnych ślubów odbywa się na drugim piętrze. Kafejka zwykle iść do Cafe Molina, jest naprzeciwko Waga. Jest to ich pierwszy rok więc zobaczymy, jak długo trwają w wysoce konkurencyjnej działalności restauracji.
Dzisiaj, w niedzielę, to kolejny piękny dzień tak, jak nie marnować go, wróciliśmy na festiwal przez kilka godzin. Kiedy skończyliśmy tam poszliśmy do Sołacki Park na spacer, siedział na ławce przed jeziora na kilka godzin więcej i obserwowałem go przez ludzi. To cudowny park, być może najlepszy w Poznaniu i dobre miejsce, aby zobaczyć rodziców i dziadków spacerujących przez z małymi dziećmi.
Z powrotem w domu, Joan robi obiad razem, wymieszać z kurczaka smażone warzywa i jestem tu, blogowanie.