Monday, January 31, 2022

New meal.

Using the new cookbook, I prepared bananas, rolled oats, cocoa, soy milk, and poppyseed for our breakfast this morning. I put it all into one pot, turned on the stove, and waited for it to heat up. It didn't.

I could hear the sounds of a pot heating but still, it remained cold. Finally, I realized I turned on the element under the tea kettle and it was heating up with no water in it. I corrected my mistake and the food began to warm. 15 minutes later breakfast was ready and we enjoyed this new recipe.

The latest news from Ukraine yesterday was Kyiv called on Russia to pull back military forces amassed on its borders. There is no reply. I am doubtful that Russia will do that.

Dziś rano, używając nowej książki kucharskiej, przygotowałem banany, płatki owsiane, kakao, mleko sojowe i mak na nasze śniadanie. Wrzuciłem wszystko do jednego garnka, włączyłem kuchenkę i czekałem, aż się podgrzeje. Nic się nie zadziało. 

Słyszałem odgłosy podgrzewania garnka, ale nadal pozostawał zimny. W końcu zdałem sobie sprawę, że włączyłem element pod czajnikiem z herbatą, a on się nagrzewał bez wody. Naprawiłem swój błąd i jedzenie zaczęło się grzać. 15 minut później śniadanie było gotowe, a my cieszyliśmy się nowym przepisem. 

Najnowsze wiadomości z Ukrainy, to to, że wczoraj Kijów wezwał Rosję do wycofania sił wojskowych zgromadzonych przy swoich granicach. Nie ma odpowiedzi. Wątpię,  że Rosja to zrobi.

Utilizando el nuevo libro de cocina, preparé plátanos, copos de avena, cacao, leche de soja y semillas de amapola para nuestro desayuno de esta mañana. Lo puse todo en una olla, encendí el fuego y esperé a que se calentara. No se calentó.

Podía oír el sonido de la olla calentándose, pero seguía estando fría. Finalmente, me di cuenta de que había encendido el elemento debajo de la tetera y que se estaba calentando sin agua. Corregí mi error y la comida empezó a calentarse. 15 minutos después el desayuno estaba listo y disfrutamos de esta nueva receta.

Las últimas noticias de Ucrania ayer fueron que Kiev pidió a Rusia que retirara las fuerzas militares acumuladas en sus fronteras. No hay respuesta. Dudo que Rusia lo haga.

Sunday, January 30, 2022

Record

We set new records today, waking up at 12:30. Joan slept for 14 hours and I slept for 12. I can't remember the last time I slept so long. Maybe it was the earplugs I put in my ears last night.

I dislike sleeping so long, it wastes half the day and then I'm in a hurry to catch up with everything I have to do. I wanted to listen to the Skype conversation I had with Gosia and type out all the recipes she told me about in English. I had a Spanish conversation at 15:00(3 PM) so I only had enough time to type out 2 of the recipes. 

After the conversation, I warmed up the soup before Joan's Skype conversation with her daughter.

Last week in Spain, there was a meeting of the far-right countries, including Poland. Some of the important figures attending were Hungarian prime minister Viktor Orbán and his Polish counterpart, PiS' Mateusz Morawiecki, as well as France's presidential candidate, Marine Le Pen.

Far-right politicians from Austria, Belgium, Bulgaria, Estonia, Lithuania, Romania, and the Netherlands are also there. The goal, they said, was this alliance is "to reform Europe".

It doesn't need to be reformed, the far-right countries just needq to honor the agreement they signed when they joined the EU.

Ustanowiliśmy dziś nowe rekordy, budząc się o 12:30. Joan spała 14 godzin, a ja 12. Nie pamiętam, kiedy ostatni raz spałem tak długo. Może to przez zatyczki, które włożyłem do uszu ostatniej nocy.

Nie lubię spać tak długo, marnuję wtedy pół dnia i spieszę się, żeby nadrobić wszystko, co mam do zrobienia. Chciałam odsłuchać rozmowę na Skype z Gosią i spisać po angielsku wszystkie przepisy, o których mi mówiła. O 15:00 (15:00) miałam rozmowę po hiszpańsku, więc zdążyłam wpisać tylko 2 przepisy. 

Po rozmowie, odgrzałem zupę przed rozmową Joanny z córką przez Skype.

W zeszłym tygodniu w Hiszpanii odbyło się spotkanie krajów skrajnie prawicowych, w tym Polski. Wśród ważnych osobistości byli premier Węgier Viktor Orbán i jego polski odpowiednik, Mateusz Morawiecki z PiS, a także kandydatka na prezydenta Francji, Marine Le Pen.

Obecni byli również skrajnie prawicowi politycy z Austrii, Belgii, Bułgarii, Estonii, Litwy, Rumunii i Holandii. Celem tego sojuszu - jak mówili - jest "zreformowanie Europy".

Nie trzeba jej reformować, skrajnie prawicowe kraje muszą tylko honorować porozumienie, które podpisały, wstępując do UE.

Hoy hemos batido un nuevo récord al despertarnos a las 12:30. Joan ha dormido 14 horas y yo 12. No recuerdo la última vez que dormí tanto tiempo. Quizás fueron los tapones que me puse anoche en los oídos.

No me gusta dormir tanto, me hace perder la mitad del día y luego tengo prisa por ponerme al día con todo lo que tengo que hacer. Quería escuchar la conversación de Skype que tuve con Gosia y escribir todas las recetas que me dijo en inglés. Tuve una conversación en español a las 15:00 (3 PM) así que sólo tuve tiempo de teclear 2 de las recetas. 

Después de la conversación, calenté la sopa antes de la conversación por Skype de Joan con su hija.

La semana pasada se celebró en España una reunión de los países de extrema derecha, entre ellos Polonia. Algunas de las figuras importantes que asistieron fueron el primer ministro húngaro, Viktor Orbán, y su homólogo polaco, Mateusz Morawiecki, del PiS, así como la candidata presidencial francesa, Marine Le Pen.

También asistieron políticos de extrema derecha de Austria, Bélgica, Bulgaria, Estonia, Lituania, Rumanía y Holanda. El objetivo, dijeron, de esta alianza es "reformar Europa".

No hace falta reformarla, los países de extrema derecha sólo tienen que cumplir el acuerdo que firmaron cuando entraron en la UE.

Saturday, January 29, 2022

 Today I met with Joanna and for the first half-hour, she searched the internet for the best glucose meter. Acu-check seems the one I should use to check my glucose even though the GP didn't say I should. I think I need to know if the medication is working.

The weather is still miserable, windy, cold, cloudy, and raining. 

My conversation with Gosia was very good. We went through the cookbook she gave me and the English version of all the recipes she has used from it and how to make them. Using Skype, I have an oral record of them all so I can make them.

Dziś spotkałem się z Joanną i przez pierwsze pół godziny szukała w internecie najlepszego glukometru. Acu-check wydaje się tym, którym powinnam sprawdzać poziom glukozy, mimo że lekarz nie powiedział, że powinnam. Myślę, że muszę wiedzieć, czy leki działają.

Pogoda jest nadal paskudna, wietrznie, zimno, pochmurno i pada deszcz. 

Moja rozmowa z Gosią była bardzo dobra. Przejrzałyśmy książkę kucharską, którą mi dała i angielską wersję wszystkich przepisów, które z niej wykorzystała i jak je wykonać. Dzięki Skype'owi mam je wszystkie zapisane w formie ustnej, więc mogę je wykonać.

Hoy he quedado con Joanna y durante la primera media hora ha buscado en internet el mejor medidor de glucosa. El Acu-check parece ser el que debo usar para comprobar mi glucosa aunque el médico de cabecera no me dijo que lo hiciera. Creo que necesito saber si la medicación está funcionando.

El tiempo sigue siendo miserable, ventoso, frío, nublado y lloviendo. 

Mi conversación con Gosia fue muy buena. Repasamos el libro de cocina que me dio y la versión en inglés de todas las recetas que ha utilizado de él y cómo hacerlas. A través de Skype, tengo un registro oral de todas ellas para poder hacerlas.

Friday, January 28, 2022

PRE-----

Well, on the bright side, I have been diagnosed with prediabetes. I have medicine to take for the next two months and then get tested again. No more trips to Sowa. It can be reversed and the most effective way to reverse prediabetes, or return to normal blood sugar levels, is to focus on exercise, healthy eating, and losing weight. My weight isn't a problem but I do need to exercise more and cut out sweets. Another bright side is the medicine is free because of my age.

No, z dobrych wieści,  został zdiagnozowany stan przedcukrzycowy. Mam brać leki przez najbliższe dwa miesiące, a potem znowu się przebadać. Żadnych więcej wycieczek do Sowy. Można to odwrócić, a najskuteczniejszym sposobem na odwrócenie tego stanu, czyli powrót do normalnego poziomu cukru we krwi, jest skupienie się na ćwiczeniach, zdrowym odżywianiu i utracie wagi. Moja waga nie jest problemem, ale muszę więcej ćwiczyć i ograniczyć słodycze. Kolejną dobrym punktem jest to, że lek jest darmowy z uwagi na mój wiek.

Bueno, en las buenas noticias, me han diagnosticado una condición prediabética. Tengo que tomar la medicación durante los próximos dos meses y luego volver a hacerme la prueba. No más viajes al Búho. Puede revertirse, y la forma más eficaz de revertir la condición, o de volver a los niveles normales de azúcar en la sangre, es centrarse en el ejercicio, la alimentación saludable y la pérdida de peso. Mi peso no es un problema, pero necesito hacer más ejercicio y reducir los dulces. Otro punto positivo es que la medicina es gratuita debido a mi edad.

Wednesday, January 26, 2022

Testing.

I woke this morning at 6:30, got dressed, and went for the blood tests.

First, I registered, then went into the room to have the blood drawn. The woman pricked my finger to get a glucose reading and said it was good. Then she proceeded to painfully insert a needle into the vein in my arm. She withdrew 3 vials of blood.

Next, she took my packet of glucose, mixed it in a large plastic glass of water and I drank it all. It was nauseating, like drinking a glass of sugar water. I was told to wait 2 hours and then have another vial of blood drawn.

Since I live close to the lab, I went home to return in 2 hours.

When I did return to the room, the woman was mad because I didn't stay there for 2 hours instead of going home. She proceeded to tell me many things, none of which I understood. When I told her I have trouble knowing what she was saying, she just kept talking. Why is it that when you tell someone you don't understand Polish, they just keep right on speaking?

She took the other vial of blood and it hurt even more than before. I am sure I will have a nice bruise. I will have the results tomorrow or Friday.

On the bright side, because my referral was from an NFZ doctor, all of the tests are paid for by national health care.

Obudziłem się dziś rano o 6:30, ubrałem się i poszedłem na badania krwi.

Najpierw się zarejestrowałam, potem poszłam do pokoju, gdzie pobrano mi krew. Kobieta nakłuła mi palec, żeby sprawdzić poziom glukozy i powiedziała, że jest dobry. Następnie przystąpiła do bolesnego wkłucia igły w żyłę na moim ramieniu. Pobrała 3 fiolki z krwią.

Następnie wzięła moją paczkę glukozy, wymieszała ją w dużej plastikowej szklance z wodą i wypiłem wszystko. To było mdlące, jak wypicie szklanki wody z cukrem. Kazano mi czekać 2 godziny, a potem pobrano kolejną fiolkę krwi.

Ponieważ mieszkam blisko laboratorium, poszedłem do domu, aby wrócić za 2 godziny.

Kiedy wróciłem do pokoju, kobieta była wściekła, ponieważ nie zostałem tam przez 2 godziny zamiast iść do domu. Zaczęła opowiadać mi wiele rzeczy, z których nic nie rozumiałem. Kiedy powiedziałem jej, że mam problemy z rozumieniem tego, co mówi, ona po prostu mówiła dalej. Dlaczego tak jest, że kiedy mówisz komuś, że nie rozumiesz po polsku, on po prostu mówi dalej?

Pobrała drugą fiolkę krwi i bolało jeszcze bardziej niż poprzednio. Jestem pewien, że będę miał ładnego siniaka. Wyniki będę miała jutro lub w piątek.

Z drugiej strony, ponieważ skierowanie było od lekarza z NFZ, wszystkie badania są opłacane przez państwową służbę zdrowia.

Esta mañana me he levantado a las 6:30, me he vestido y he ido a hacerme los análisis de sangre.

Primero me registré y luego entré en la sala para que me sacaran sangre. La mujer me pinchó en el dedo para obtener una lectura de glucosa y dijo que era buena. Luego procedió a insertar dolorosamente una aguja en la vena de mi brazo. Sacó tres viales de sangre.

A continuación, tomó mi paquete de glucosa, lo mezcló en un gran vaso de plástico con agua y me lo bebí todo. Fue nauseabundo, como beber un vaso de agua con azúcar. Me dijeron que esperara 2 horas y que luego me sacaran otro vial de sangre.

Como vivo cerca del laboratorio, me fui a casa para volver en 2 horas.

Cuando volví a la sala, la mujer se enfadó porque no me quedé allí durante 2 horas en lugar de ir a casa. Procedió a decirme muchas cosas, ninguna de las cuales entendí. Cuando le dije que tenía problemas para saber lo que decía, siguió hablando. ¿Por qué cuando le dices a alguien que no entiendes el polaco, sigue hablando?

Me sacó la otra ampolla de sangre y me dolió aún más que antes. Estoy seguro de que tendré un bonito moratón. Tendré los resultados mañana o el viernes.

Lo bueno es que, como me ha remitido un médico del NFZ, todos los análisis los paga la sanidad nacional.

Tuesday, January 25, 2022

Russia

Radek and I met today and spent most of the first hour discussing what is happening in Ukraine. He is of the opinion that the Russian people do not want war with Ukraine and that may be enough to stop it. I don't think Putin pays much attention to what the Russian people want. The only thing he respects is force and no one is showing it. The small number of troops that are being sent to the western border of Ukraine is insufficient to stop the Russian army and they will not enter Ukraine because it is not a NATO country.

We spent the second hour continuing our review of Spanish from the past year and talking some in Spanish also. Before we started, he prepared a breakfast of scrambled eggs, open-faced ham sandwiches, and tomatoes.

Radek i ja spotkaliśmy się dzisiaj i spędziliśmy większość pierwszej godziny na rozmowach o tym, co dzieje się na Ukrainie. On jest zdania, że naród rosyjski nie chce wojny z Ukrainą i to może wystarczyć, aby ją powstrzymać. Nie sądzę, aby Putin zwracał uwagę na to, czego chce naród rosyjski. Jedyną rzeczą, którą szanuje jest siła, ale nikt jej nie pokazuje. Niewielka liczba wojsk wysyłanych na zachodnią granicę Ukrainy jest niewystarczająca, aby powstrzymać rosyjską armię, a nie wejdą one na Ukrainę, ponieważ nie jest ona krajem NATO. 

Drugą godzinę spędziliśmy na  przeglądzie hiszpańskiego z ostatniego roku i rozmawialiśmy trochę po hiszpańsku. Zanim zaczęliśmy, Radek przygotował śniadanie składające się z jajecznicy, kanapek z szynką i pomidorów.

Radek y yo nos hemos reunido hoy y hemos pasado la mayor parte de la primera hora hablando de lo que está ocurriendo en Ucrania. Él es de la opinión de que el pueblo ruso no quiere la guerra con Ucrania y eso puede ser suficiente para detenerla. No creo que Putin preste mucha atención a lo que quiere el pueblo ruso. Lo único que respeta es la fuerza y nadie lo está demostrando. El pequeño número de tropas que se están enviando a la frontera occidental de Ucrania es insuficiente para detener al ejército ruso y no entrarán en Ucrania porque no es un país de la OTAN.

Pasamos la segunda hora continuando nuestro repaso de español del año pasado y hablando algo en español también. Antes de empezar, preparó un desayuno de huevos revueltos, sándwiches de jamón abiertos y tomates.

Monday, January 24, 2022

Tests?

 I had the early morning planned out. Go to bed last night at midnight, wake up at 6 AM, drive to Synevo on Zgoda street, have the first blood test done at 6:30, drink 75 gr of glucose, wait 2 hours and have a second blood test and be home at 9:00 to wake Joan up.

I did the first two parts of my plan, went down to get the car, put the Zgoda address into Google Maps, opened the garage door, went to Karthofera street, turned left to Glogowska street. It was still dark outside. Waiting for a green light, I looked at Google maps for directions only to find it wasn't available.

I saw the location on Maps yesterday on the laptop and thought I could find the place from memory but I couldn't so I returned home to check it again.

Feeling secure now that I could find it, I went back and got there at 7:00 AM.  One person was ahead of me so I waited until she was taken care of.

I gave the receptionist my referral, she looked at it and said it wasn't possible today. I had to go to an Apteka and buy the 75 gr of glucose on my own and return on Wednesday at 7:00. There was nothing on their website about buying your own glucose or that tests for diabetes were by appointment. I think that is a problem with too many websites. They write them from their point of view and don't consider what the customer might need to know. 

At any rate, my testing was delayed and I still know nothing.

Zaplanowalem wczesny poranek: położyć się spać o północy, obudzić się o 6 rano, pojechać do Synevo na ulicy Zgoda, zrobić pierwsze badanie krwi o 6:30, wypić 75 gr glukozy, odczekać 2 godziny i zrobić drugie badanie krwi i być w domu o 9:00, żeby obudzić Joannę. 

Wykonałem dwie pierwsze części mojego planu, zszedłem do samochódu, wpisałem adres Zgoda w Google Maps, otworzyłem bramę garażową, pojechałem na ulicę Karthofera, skręciłem w lewo w Głogowską. Na zewnątrz było jeszcze ciemno. Czekając na zielone światło, zajrzałem do Google maps po wskazówki dojazdu, ale okazało się, że nie ma ich w bazie. 

Wczoraj na laptopie widziałem lokalizację na Mapach Google i myślałem, że uda mi się ją odnaleźć z pamięci, ale nie udało mi się, więc wróciłem do domu, żeby sprawdzić to jeszcze raz. 

Czując się bezpiecznie, że mogłem znaleźć adres, wróciłem do samochodu i dotarłem tam o 7:00 rano.  Przede mną była jedna osoba , więc poczekałem aż się nią zajmą. 

Dałem recepcjonistce moje skierowanie, ona spojrzała na nie i powiedziała, że dzisiaj nie jest możliwe wykonanie badania. Muszę pójść do apteki i kupić 75 gr glukozy na własny rachunek i wrócić w środę na 7:00. Na ich stronie internetowej nie było nic o kupnie glukozy ani o tym, że badania na cukrzycę są po wcześniejszym umówieniu się. Myślę, że to jest problem ze zbyt wieloma stronami internetowymi. Piszą je ze swojego punktu widzenia i nie biorą pod uwagę tego, o czym klient może nie wiedzieć. 

W każdym razie, moje testy będą przesunięte w czasie i nadal nic nie wiem.

Tenía planeado el madrugón. Acostarme anoche a medianoche, levantarme a las 6 de la mañana, conducir hasta Synevo en la calle Zgoda, hacerme el primer análisis de sangre a las 6:30, beber 75 gr de glucosa, esperar 2 horas y hacerme un segundo análisis de sangre y estar en casa a las 9:00 para despertar a Joan.

Hice las dos primeras partes de mi plan, bajé a por el coche, puse la dirección de Zgoda en Google Maps, abrí la puerta del garaje, fui a la calle Karthofera, giré a la izquierda hacia la calle Glogowska. Afuera todavía estaba oscuro. A la espera de un semáforo en verde, busqué las direcciones en Goole Maps, pero no estaban disponibles.

Ayer vi la ubicación en Maps en el portátil y pensé que podría encontrar el lugar de memoria, pero no pude, así que volví a casa para comprobarlo de nuevo.

Sintiéndome seguro ahora que podía encontrarlo, volví y llegué allí a las 7:00 AM.  Una persona se adelantó a mí, así que esperé a que la atendieran.

He di a la recepcionista mi referencia, la miró y me dijo que hoy no era posible. Tenía que ir a un Apteka y comprar los 75 gr de glucosa por mi cuenta y volver el miércoles a las 7:00. No había nada en su página web sobre comprar tu propia glucosa o que las pruebas para la diabetes fueran con cita previa. Creo que ese es un problema de muchas páginas web. Las escriben desde su punto de vista y no tienen en cuenta lo que el cliente puede necesitar saber. 

En cualquier caso, mis pruebas se retrasaron y sigo sin saber nada.

Saturday, January 22, 2022

Saturday.

We watched the "Fresh Water" segment of OUR Planet on Netflix today. The photography is marvelous. I especially like the time-lapse photography.

I had my meeting with Joanna at 8:30 at her house and then back, another meeting, this time on Skype with Michal

Joan was up at 10:00 and I gave her a smoothie with muesli for breakfast. For dinner, we will have the remaining tomato soup.

Obejrzeliśmy dziś na Netflix odcinek "Slodka Woda" programu Nasze Planeta. Fotografia jest wspaniała. Szczególnie podobają mi się zdjęcia poklatkowe.

Miałam spotkanie z Joanną o 8:30 w jej domu, a potem powrót, kolejne spotkanie, tym razem na Skype z Michałem.

Joanna wstała o 10:00 i na śniadanie dałem jej smoothie z musli. Na kolację zjemy pozostałą zupę pomidorową.

Hoy hemos visto el segmento "Agua Fresca" de Nuestro Planeta en Netflix. La fotografía es maravillosa. Me gusta especialmente la fotografía time-lapse.

Tuve mi reunión con Joanna a las 8:30 en su casa y luego de vuelta, otra reunión, esta vez por Skype con Michal

Joan se levantó a las 10:00 y le di un batido con muesli para desayunar. Para la cena, la sopa de tomate restante.

Friday, January 21, 2022

New things.

I had an appointment with the general practitioner today to discuss some symptoms I have. They all seem to lead to one disease. I am going on Monday to have three blood tests done to confirm what I suspect it is. I spent the last three days researching the Mayo clinic website. I can only hope I am wrong. I should have the results on Wednesday.

On the bright side, we had a full day of sun with very few clouds so I took Joan out for a little ride after the doctor appointment. Still being somewhat confined to our flat because of the pandemic. It's good the take her out even if it's just for a ride in the car. When Spring arrives, we can go for rides around the neighborhood with Joan in her chair, and hopefully, someday walk again.

I made, for the first time, tomato soup for dinner. This morning for breakfast, I did something different. I made a strawberry smoothie with bananas, greek yogurt, frozen strawberries, honey, and apple juice. I put it in a bowl and put cooked bulgar in to mix up. Joan liked it so now I have another breakfast option.

Miałem dziś spotkanie z lekarzem ogólnym, aby omówić pewne objawy, które mam. Wszystkie one wydają się prowadzić do jednej choroby. W poniedziałek idę na trzy badania krwi, aby potwierdzić, że to, co podejrzewam to jest to. Ostatnie trzy dni spędziłem przeszukując stronę internetową kliniki Mayo. Mogę mieć tylko nadzieję, że się mylę. W środę powinienem mieć wyniki. 

Z lepszej strony, dzisiaj mieliśmy cały dzień ze słońcem z bardzo małą ilością chmur, więc po wizycie u lekarza zabrałem Joan na małą przejażdżkę. Nadal jest nieco zamknięta w naszym mieszkaniu z powodu pandemii. Dobrze jest zabrać ją na spacer, nawet jeśli jest to tylko przejażdżka samochodem. Kiedy nadejdzie wiosna, będziemy mogli wybrać się z Joan na przejażdżkę wózkiem inwalidzkim po okolicy i miejmy nadzieję, że pewnego dnia znów będzie chodzić. 

Po raz pierwszy zrobiłem zupę pomidorową na obiad. Dziś rano na śniadanie zrobiłem coś innego. Zrobiłem truskawkowe smoothie z bananami, jogurtem greckim, mrożonymi truskawkami, miodem i sokiem jabłkowym. Włożyłem to do miski i wsypałem ugotowany bulgar, żeby zmiksować. Joan smakowało, więc mam teraz inną opcję na śniadanie.

Hoy he tenido una cita con mi médico de cabecera para hablar de algunos síntomas que estoy teniendo. Todos parecen conducir a una enfermedad. El lunes voy a hacerme tres análisis de sangre para confirmar lo que sospecho que es. He pasado los últimos tres días buscando en el sitio web de la Clínica Mayo. Sólo puedo esperar que me equivoque. Debería tener los resultados el miércoles. 

En el lado positivo, hoy hemos tenido un día completo de sol con muy pocas nubes, así que después de la cita con el médico he llevado a Joan a dar un pequeño paseo. Todavía está algo confinada en nuestro piso debido a la pandemia. Es bueno sacarla a pasear, aunque sea en coche. Cuando llegue la primavera, podremos llevar a Joan a dar un paseo en silla de ruedas por el barrio y, con suerte, algún día volverá a caminar. 

Hice sopa de tomate para el almuerzo por primera vez. Esta mañana para desayunar he hecho algo diferente. He preparado un batido de fresas con plátanos, yogur griego, fresas congeladas, miel y zumo de manzana. Lo puse en un bol y vertí el bulgar cocido para mezclarlo. A Joan le gustó, así que ahora tengo otra opción para el desayuno.

Thursday, January 20, 2022

Bureaucracy!

Ada came today to sit with Joan for three hours while I went to take care of a few things like the appeal to the disability decision of Joan's condition.

I wrote the appeal following the guidelines and signed my name to it. When I arrived there, the security guard stopped me from entering until I explained I just wanted to drop off the appeal. She finally let me into the information place where a man checked to see if Joan was in the system. He then proceeded to tell me several things which I couldn't understand. I explained I had trouble understanding what he meant. He then took me to a machine to get a ticket for entrance to an office. Pointing to a wall at the end of a hallway, he said to watch the electronic sign and when my number appeared, it would tell me which cubicle to go to. Two people were ahead of me, however, it only was about a fifteen-minute wait.

At cubicle number three, a woman took the letter but at the end of it, started shaking her head. She began telling me a lot of information in Polish to which I replied I didn't understand her. It didn't stop her from speaking at me. Finally, after a few more times telling her I didn't understand, she, at last, slowed down enough and I understood the letter wasn't being excepted because Joan did not sign it even though I was the one who wrote it. My option was to drive back home, have Joan sign it, and return it by the 27th of January. I wasn't about to wait until that date so I drove home, Joan signed it and returned. Again the security guard told me to wait in line even though I just needed a new ticket. The line was for people going into the information office. I didn't need information, just a new ticket. When the man in front of me walked in, I followed him but went straight to the machine for a new ticket. 

Immediately the security guard and the information person came up to me and told me to get back in line. You would think I was robbing them. A second guard came up, I told her I was there before and just needed a new ticket. She pressed the machine and told me to enter at the end of the hall when my number appeared, Once inside, they accepted the newly signed by Joan letter. I should have an answer in seven days. I hope.

The other event happened with our family doctor. On Monday and Tuesday, I sent a request for an appointment. When they didn't respond, I tried all day to call the clinic. Today, I went to the clinic and now have an appointment for tomorrow at 14:20(2:20 PM).

Ada przyszła dzisiaj posiedzieć z Joan przez trzy godziny, podczas gdy ja poszedłem załatwić kilka spraw, takich jak odwołanie od orzeczenia o niepełnosprawności Joan. 

Napisałem odwołanie zgodnie z wytycznymi i podpisałem się pod nim swoim nazwiskiem. Kiedy dotarłem do biura, strażnik zatrzymał mnie przed wejściem, dopóki nie wyjaśniłem, że chcę tylko podrzucić odwołanie. W końcu wpuściła mnie do punktu informacj8, gdzie jakiś mężczyzna sprawdził, czy Joan jest w systemie. Następnie zaczął mówić mi kilka rzeczy, których nie mogłem zrozumieć. Wyjaśniłem, że mam problem ze zrozumieniem, o co mu chodzi. Następnie zaprowadził mnie do automatu, gdzie można otrzymać bilet na wejście do biura. Wskazując na ścianę na końcu korytarza, powiedział, żebym patrzył na elektroniczny znak, a kiedy pojawi się mój numer, powie mi, do którego boksu mam się udać. Przede mną były dwie osoby, jednak oczekiwanie trwało tylko około piętnastu minut. 

W boksie numer trzy, kobieta wzięła pismo, ale pod koniec zaczęła kręcić głową. Zaczęła przekazywać mi wiele informacji po polsku, na co ja odpowiedziałem, że jej nie rozumiem. Nie przeszkodziło jej to w mówieniu do mnie. W końcu, po kilkukrotnym powtórzeniu, że nie rozumiem, w końcu zwolniła na tyle i zrozumiałem, że list nie zostanie przyjęty, ponieważ to nie Joan go podpisała , tylko ja. W takiej sytuacji mogłem wrócić do domu, poprosić Joan o podpis i odesłać pismo do 27 stycznia. 

Nie miałem zamiaru czekać do tej daty, więc pojechałem do domu, Joan podpisała i wrócilem do urzędu. Ponownie strażnik kazał mi czekać w kolejce, mimo że potrzebowałem tylko nowego biletu. Kolejka była dla ludzi idących do biura informacji. Ja nie potrzebowałem informacji, tylko nowego biletu. Kiedy mężczyzna przede mną wszedł do środka, poszedłem za nim, ale od razu skierowałem się do automatu po nowy bilet. 

Natychmiast podszedł do mnie ochroniarz i osoba udzielająca informacji i kazali mi wrócić do kolejki. Można by pomyśleć, że ich okradam. Podeszła inna strażniczka, powiedziałem jej, że byłem tu wcześniej i potrzebowałem tylko nowego biletu. Wcisnęła maszynę i kazała mi wejść na koniec hali, gdy pojawi się mój numer. Po wejściu do środka, przyjęli na nowo podpisany przez Joan dokument. Powinienem otrzymać odpowiedź w ciągu siedmiu dni. Mam nadzieję. 

Drugie zdarzenie miało miejsce z naszym lekarzem rodzinnym. W poniedziałek i wtorek wysłałem prośbę o umówienie się na wizytę. Kiedy nie odpowiedzieli, cały dzień próbowałam dodzwonić się do przychodni. Dzisiaj poszedłem do przychodni i mam umówioną wizytę na jutro na 14:20 (14:20 PM).

 Ada ha venido hoy a sentarse con Joan durante tres horas mientras yo iba a ocuparme de algunas cosas, como la apelación a la decisión sobre la discapacidad de Joan.

He redactado la apelación siguiendo las directrices y he firmado con mi nombre. Cuando llegué allí, el guardia de seguridad me impidió entrar hasta que le expliqué que sólo quería dejar el recurso. Finalmente me dejó entrar en el lugar de información, donde un hombre comprobó si Joan estaba en el sistema. Luego procedió a decirme varias cosas que no pude entender. Le expliqué que tenía problemas para entender lo que quería decir. A continuación me llevó a una máquina para sacar un billete de entrada a una oficina. Señalando una pared al final de un pasillo, me dijo que mirara el cartel electrónico y que cuando apareciera mi número, me diría a qué cubículo debía ir. Había dos personas por delante de mí, sin embargo, sólo fueron unos quince minutos de espera.

En el cubículo número tres, una mujer tomó la carta pero al final de la misma, comenzó a mover la cabeza. Empezó a decirme un montón de información en polaco a lo que yo le contesté que no la entendía. Eso no le impidió seguir hablándome. Finalmente, después de decirle unas cuantas veces más que no entendía, ella, por fin, se frenó lo suficiente y entendí que la carta no se aceptaba porque Joan no la firmaba aunque yo era la que la escribía. Mi opción era volver a casa, hacer que Joan la firmara y devolverla antes del 27 de enero.

No estaba dispuesto a esperar hasta esa fecha, así que conduje a casa, Joan lo firmó y lo devolví. Una vez más, el guardia de seguridad me dijo que esperara en la cola, aunque sólo necesitaba un nuevo billete. La cola era para las personas que iban a la oficina de información. Yo no necesitaba información, sólo un billete nuevo. Cuando el hombre que estaba delante de mí entró, le seguí pero me dirigí directamente a la máquina para obtener un nuevo billete. 

Inmediatamente el guardia de seguridad y la persona de información se acercaron a mí y me dijeron que volviera a la cola. Se podría pensar que les estaba robando. Un segundo guardia se acercó, le dije que ya había estado allí y que sólo necesitaba un nuevo billete. Pulsó la máquina y me dijo que entrara al final del pasillo cuando apareciera mi número, Una vez dentro, aceptaron la carta recién firmada por Joan. Debería tener una respuesta en siete días. Eso espero.

El otro suceso ocurrió con nuestro médico de cabecera. El lunes y el martes, envié una solicitud de cita. Como no respondieron, intenté todo el día llamar a la clínica. Hoy fui a la clínica y ahora tengo una cita para mañana a las 14:20 (2:20 PM).

Wednesday, January 19, 2022

Concierto

One of my favorite conciertos is Concierto de Aranjuez. It has been played in many different styles with different instruments playing the melody. It was written for classical guitar by the Spanish composer Joaquín Rodrigo. Written in 1939, it is by far Rodrigo's best-known work, and its success established his reputation as one of the most significant Spanish composers of the 20th century.

The Concierto de Aranjuez was inspired by the gardens at the Royal Palace of Aranjuez, the spring resort palace and gardens built by Phillip II in the last half of the 16th century and rebuilt in the middle of the 18th century by Ferdinand VI. The work attempts to transport the listener to another place and time through the evocation of the sounds of nature.

Poland's own best classical guitarist, Lukasz Kuropaczewski, gave a performance of it a few years ago that Joan and I attended. The great Miles Davis made an excellent recording of it as well as many other jazz musicians. I listen to them at least once a month. Tonight I am listening to a version featuring Jim Hall on electric guitar and Paul Desmond on saxophone.

Using my crockpot, I made an excellent dinner tonight, Garlic-Parmesan Chicken with potatoes, carrots, celery, thyme, white wine, and parsley. We both really liked it. However, next time I will use sweet potatoes to see how they affect the taste.

Jednym z moich ulubionych utworów jest Concierto de Aranjuez. Jest on wykonywany w wielu różnych stylach, na różnych instrumentach. Został napisany na gitarę klasyczną przez hiszpańskiego kompozytora Joaquína Rodrigo. Napisany w 1939 roku, jest  zdecydowanie najbardziej znanym utworem Rodrigo, a jego sukces ugruntował jego reputację jako jednego z najważniejszych hiszpańskich kompozytorów XX wieku. 

Inspiracją dla Concierto de Aranjuez były ogrody przy Pałacu Królewskim w Aranjuez; pałac i ogrody uzdrowiskowe zostały zbudowane przez Filipa II w ostatniej połowie XVI wieku i przebudowane w połowie XVIII wieku przez Ferdynanda VI. Dzieło próbuje przenieść słuchacza w inne miejsce i czas poprzez przywołanie dźwięków natury. 

Najlepszy polski gitarzysta klasyczny, Łukasz Kuropaczewski, wykonał to dzieło kilka lat temu podczas wystepu, na którym byliśmy z Joan. Wspaniały Miles Davis również dokonał  znakomitego nagrania, podobnie jak wielu innych muzyków jazzowych. Słucham ich co najmniej raz w miesiącu. Dziś wieczorem słucham wersji z udziałem Jima Halla na gitarze elektrycznej i Paula Desmonda na saksofonie. 

Używając mojego wolnowara, zrobiłem dziś wspaniały obiad, Garlic-Parmesan Chicken z ziemniakami, marchewką, selerem, tymiankiem, białym winem i pietruszką. Obojgu nam bardzo smakował. Jednak następnym razem użyję słodkich ziemniaków, aby zobaczyć, jak wpływają na smak.

Una de mis piezas favoritas es el Concierto de Aranjuez. Se interpreta en muchos estilos diferentes, con muchos instrumentos diferentes. Fue escrita para guitarra clásica por el compositor español Joaquín Rodrigo. Escrita en 1939, es con diferencia la obra más conocida de Rodrigo, y su éxito cimentó su reputación como uno de los compositores españoles más importantes del siglo XX. 

El Concierto de Aranjuez se inspiró en los jardines del Palacio Real de Aranjuez; el palacio y los jardines del balneario fueron construidos por Felipe II en la última mitad del siglo XVI y reconstruidos a mediados del siglo XVIII por Fernando VI. La obra intenta transportar al oyente a otro tiempo y lugar evocando los sonidos de la naturaleza. 

El mejor guitarrista clásico polaco, Łukasz Kuropaczewski, interpretó esta obra hace unos años durante una actuación a la que asistimos con Joan. El gran Miles Davis también realizó una excelente grabación, al igual que muchos otros músicos de jazz. Los escucho al menos una vez al mes. Esta noche estoy escuchando una versión con Jim Hall a la guitarra eléctrica y Paul Desmond al saxofón. 

Utilizando mi olla de cocción lenta, hoy he hecho una cena maravillosa, pollo al ajo y parmesano con patatas, zanahorias, apio, tomillo, vino blanco y perejil. Ambos lo disfrutamos mucho. Sin embargo, la próxima vez utilizaré boniatos para ver cómo afectan al sabor.

Tuesday, January 18, 2022

No sleep.

Unfortunately. I was awake early this morning. It was another rough night for Joan and I was up several times during the night. On the bright side, it gives me more "quiet time" while Joan is asleep now.

With the help of a friend, I was able to complete the letter of appeal on the decision of Joan's disability. The panel that gave the decision that Joan is only moderately disabled only made the decision from documents and did not see her physically. If they had, I feel the decision would have been at a higher level of disability and that is what I wrote in my letter today. I decided to take my appeal in person to the office where we applied and have them stamp my copy that they received it. Unfortunately, my neurologist did not reply to my request for an updated report on Joan's condition so I could not give that to the panel also. Today was the deadline for the appeal. Now, I will just wait to get the panel's answer to the appeal.

The new "babysitter" was supposed to come today for the first time. She speaks English and is a student at the university for physical education. However, just as she was to arrive she called, told me that 2 days ago she met with a friend, and this morning when she was on the bus her friend called to tell her that he had just tested positive for Covid-19. She didn't think she had it but didn't want to endanger us so we canceled our meeting/ She said she would take a test first and tell me the results.

I called Radek to tell him why I wouldn't be meeting at his house today but he said he would drive to our place instead. I was happy not to miss the meeting with him.

Niestety. Obudziłem się dziś wcześnie rano. To była kolejna ciężka noc dla Joan i kilka razy w ciągu nocy byłem na nogach. Z dobrej strony, daje mi to więcej "cichego czasu", gdy Joan śpi teraz. 

Z pomocą przyjaciela udało mi się wypełnić pismo odwoławcze w sprawie orzeczenia o Joan niepełnosprawności. Zespół, który wydał orzeczenie, że Joan jest niepełnosprawna w stopniu umiarkowanym, podjął decyzję tylko na podstawie dokumentów i nie widział jej fizycznie. Gdyby tak było, uważam, że orzeczenie byłoby na wyższym poziomie niepełnosprawności i to właśnie napisałam w moim dzisiejszym piśmie. Zdecydowałem się zawieźć moje odwołanie osobiście do biura, w którym złożyliśmy wniosek i kazałem im podstemplować moją kopię, że ją otrzymali. Niestety, mój neurolog nie odpowiedział na moją prośbę o zaktualizowany raport na temat stanu Joan, więc nie mogłem tego dołączyć do pisma. Dzisiaj był ostateczny termin składania odwołania. Teraz będę czekał na odpowiedź zespołu w tej sprawie. 

Nowa "opiekunka" miała przyjść dzisiaj po raz pierwszy. Mówi po angielsku i jest studentką uniwersytetu na kierunku wychowanie fizyczne. Jednak tuż przed przyjazdem zadzwoniła i powiedziała mi, że 2 dni temu spotkała się z koleżanką, a dziś rano, kiedy jechała autobusem, jej koleżanka zadzwoniła i powiedziała, że właśnie zrobiła test na Covid-19. Nie sądzi, że to ma, ale nie chciała nas narażać, więc odwołaliśmy nasze spotkanie. Powiedziała, że najpierw zrobi test i powie mi o wynikach. 

Zadzwoniłam do Radka, żeby powiedzieć mu, dlaczego nie spotkamy się dzisiaj u niego, ale on powiedział, że przyjedzie do nas. Byłem szczęśliwy, że nie straciłem spotkania z nim.

Desgraciadamente. Me he levantado temprano esta mañana. Fue otra noche dura para Joan y me levanté varias veces durante la noche. El lado bueno es que ahora me da más "tiempo de tranquilidad" mientras Joan duerme. 

Con la ayuda de un amigo, conseguí completar una carta de apelación para la determinación de la discapacidad de Joan. El equipo que dictaminó que Juana tiene una discapacidad moderada tomó su decisión basándose únicamente en documentos y no la vio físicamente. Si lo hubieran hecho, creo que la sentencia habría sido de mayor nivel de incapacidad y eso es lo que he escrito en mi carta de hoy. Decidí llevar mi recurso en persona a la oficina donde lo solicitamos y les hice sellar mi copia de que la habían recibido. Lamentablemente, mi neurólogo no respondió a mi solicitud de un informe actualizado sobre el estado de Joan, por lo que no pude incluirlo en la carta. Hoy era la fecha límite para el recurso. Ahora voy a esperar la respuesta del equipo al respecto. 

El nuevo "cuidador" iba a entrar hoy por primera vez. Habla inglés y es estudiante universitaria de educación física. Sin embargo, justo antes de llegar me llamó y me dijo que se había encontrado con una amiga hace 2 días y que esta mañana, cuando estaba en el autobús, su amiga la llamó y le dijo que acababa de hacerse una prueba de Covid-19. Ella no cree que lo tenga pero no quería exponernos, así que cancelamos la cita. Dijo que primero haría la prueba y me diría los resultados. 

Llamé a Radek para decirle por qué no nos reuníamos hoy en su casa, pero me dijo que vendría a la nuestra. Me alegré de no haber perdido el encuentro con él.

Monday, January 17, 2022

Sleep

I slept until 10:30 this morning, only woken by the noise in the flat above us. It is not finished yet so every day there is noise from the drilling and pounding. It would be worth it to go to Spain just to get away from the daily noise.

We started a daily program to see if I can help stand up and walk more than she has. We have a walker without wheels but it is too hard for Joan to lift it up to move. This new walker has wheels so it will be much easier for her.

Spałem do 10:30 rano, obudzony tylko przez hałas w mieszkaniu nad nami. Nie jest ono jeszcze wykończone, więc codziennie słychać odgłosy wiercenia i walenia. Warto by było pojechać do Hiszpanii tylko po to, żeby uciec od tego codziennego hałasu. 

Zaczęliśmy codzienny program, aby zobaczyć, czy mogę pomóc Joan wstać i chodzić więcej niż ona sama potrafi. Mamy chodzik bez kółek, ale to zbyt trudne dla Joan, żeby go podnieść, żeby się poruszać. Ten nowy chodzik ma kółka, więc będzie jej o wiele łatwiej.

Sunday, January 16, 2022

Neighbor's visit.

We had a nice visit from our friends Marcin, Dorota, and Gucho from the old neighborhood. Actually, it was a cooking lesson from Dorota on how to make Żurek. She brought all of the ingredients and showed me, step by step, how to make it. While it was cooking, we had coffee and ciasto from Sowa's. We've known Gucho, their son since he was born. Now he is 13 years old and in the 7th grade. His English has surpassed his father's. We talked for about an hour and a half. I thought it was incredible for her to take the time to show me how to make the Żurek. I saw some things I did wrong and now I know. She even brought the hard-boiled eggs you need at the end of the cooking just before you eat.

Mieliśmy miłą wizytę naszych przyjaciół Marcina, Doroty i Gucho z naszej dawnej dzielnicy. Właściwie to była lekcja gotowania Doroty, która pokazała, jak zrobić żurek. Przyniosła wszystkie składniki i pokazała mi, krok po kroku, jak go zrobić. W trakcie gotowania wypiliśmy kawę i zjedliśmy ciasto od Sowy. Znamy się z Guczo, ich synem od urodzenia. Teraz ma 13 lat i jest w siódmej klasie. Jego angielski jest lepszy niż ojca. Rozmawialiśmy przez około półtorej godziny. Pomyślałem, że to niesamowite, że Dorota poświęciła swój czas, aby pokazać mi, jak zrobić żurek. Widziałem, co robiłem źle i teraz już wiem, jak wykonać poprawnie. Przyniosła nawet ugotowane na twardo jajka, które są potrzebne na koniec gotowania, a tuż przed podaniem zupy.

Tuvimos una agradable visita de nuestros amigos Marcin, Dorota y Gucho, del antiguo barrio. En realidad, fue una lección de cocina de Dorota sobre cómo hacer Żurek. Trajo todos los ingredientes y me enseñó, paso a paso, cómo hacerlo. Mientras se cocinaba, tomamos café y ciasto de Sowa's. Conocemos a Gucho, su hijo, desde que nació. Ahora tiene 13 años y está en séptimo grado. Su inglés ha superado al de su padre. Hablamos durante una hora y media. Me pareció increíble que se tomara el tiempo de enseñarme a hacer el Żurek. Vi algunas cosas que hice mal y ahora lo sé. Incluso trajo los huevos duros que se necesitan al final de la cocción, justo antes de comer.

Friday, January 14, 2022

No meeting.

As it turned out, we didn't have a meeting with the lawyer about our wills. His office is on the second floor of an old building with many steps to climb and it's not something Joan can do. He said he would come to our flat next Thursday morning at 9:00. He said he made an offer to the local government to install an elevator for the building but they refused to let him do it.

The weather has been nasty the past couple of days with gray skies, higher winds, and rain.

Well, the Christmas tree is packed away until the next Christmas season begins. I miss the many different colored lights.

Tonight for dinner I made a new crockpot dinner, spaghetti, and meatballs. The only thing that seemed a little strange was the recipe called for 1 1/2 cups of chicken broth. Why not beef broth with the meatballs? After consulting with the other cook, Joan, we decided to leave it the way the recipe says this time and next time try beef broth.

ak się okazało, nie odbyliśmy spotkania z prawnikiem w sprawie naszych testamentów. Jego biuro znajduje się na drugim piętrze starej kamienicy z wieloma schodami do pokonania i nie jest to coś, co Joan może zrobić. Powiedział, że przyjdzie do naszego mieszkania w przyszły czwartek o 9:00 rano. Powiedział, że złożył ofertę lokalnym wladzom , aby zainstalować windę w budynku, ale nie pozwolili mu na to. 

Przez ostatnich kilka dni pogoda była paskudna z szarym niebem, silnym wiatrem i deszczem. 

Cóż, choinka jest głeboko spakowana, aż do poczatku następnego świątecznego sezonu . Brakuje mi wielu różnych kolorowych światełek. 

Dziś wieczorem na kolację zrobiłem nowy obiad w wolnowarze - spaghetti i klopsiki. Jedyną rzeczą, która wydawała się trochę dziwna było to, że przepis wymagał 1i1/2 filiżanki bulionu z kurczaka. Dlaczego nie rosół wołowy z klopsikami? Po konsultacji z innym kucharzem, z Joan, zdecydowaliśmy się zostawić to tym razem tak, jak przepis mówi  ,  a następnym razem spróbować bulionu z wołowiny.

Resultó que no tuvimos una reunión con el abogado sobre nuestros testamentos. Su despacho está en la segunda planta de un edificio antiguo con muchos escalones que subir y no es algo que pueda hacer Joan. Dijo que vendría a nuestro piso el próximo jueves a las 9 de la mañana. Dijo que había hecho una oferta al gobierno local para instalar un ascensor en el edificio, pero que se habían negado a hacerlo.

El tiempo ha sido desagradable los dos últimos días, con cielos grises, vientos más fuertes y lluvia.

El árbol de Navidad está guardado hasta que empiece la próxima temporada navideña. Echo de menos las luces de diferentes colores.

Esta noche para la cena hice una nueva cena crockpot, espaguetis y albóndigas. Lo único que me pareció un poco extraño fue que la receta pedía 1 1/2 tazas de caldo de pollo. ¿Por qué no caldo de carne con las albóndigas? Después de consultar con la otra cocinera, Joan, decidimos dejarlo como dice la receta esta vez y la próxima vez probar el caldo de carne.

Thursday, January 13, 2022

Granted.

Shopping day, 156 PLN($39) for the week of food. Since I changed the menu to include 2 dinners that have enough ingredientts to make 2 dinners and alternate them, our food cost has come down most weeks.The way food prices continue to rise, along with everything else, it was the only way to cut expenses.

Joan has been granted a permanent disability status and now I have to discover which social agency to apply to for some possible help taking care of her.

Dzień zakupów, 156 PLN(39$) za tydzień jedzenia. Odkąd zmieniłem menu na 2 obiady, które mają wystarczającą ilość składników, aby zrobić 2 obiady na zmianę, nasze koszty żywności spadły w większości tygodni. Sposób, w jaki ceny żywności nadal rosną, wraz ze wszystkim innym, był to jedyny sposób, aby zmniejszyć wydatki.

Joan przyznano stały status niepełnosprawności i teraz muszę odkryć, do której agencji społecznej się zgłosić po jakąś możliwą pomoc w opiece nad nią.

El día de la compra, 156 PLN (39 dólares) por la semana de comida. Desde que cambié el menú para incluir dos cenas que tienen suficientes ingredientes para hacer dos cenas y alternarlas, nuestro coste de la comida ha bajado la mayoría de las semanas.La forma en que los precios de la comida siguen subiendo, junto con todo lo demás, era la única forma de recortar gastos.

A Joan se le ha concedido una incapacidad permanente y ahora tengo que descubrir a qué agencia social solicitar una posible ayuda para cuidarla.

Wednesday, January 12, 2022

Haircuts.

Today was the day to have our haircut so we drove there at 12:15. It was a little early for our 1 PM appointment but they have been working on the street that leads to the Rynek where the hair salon is located. They have been working on that street for over 1 year and it is still not near completion. I was able to maneuver very near the salon and 2 young men came near out to help Joan into the building while I went and parked the car.

Joan was 1/2 finished by the time I returned. The total time for her haircut was 40 minutes. Mine took 1-hour because he also trimmed my mustache and beard. My cost was 100 PLN and Joan's was 120 PLN. My time was almost double Joan's but she paid more. Was that because she is a woman? Neither one of us had new styles, just a trimming of our original haircut from months ago.

Earlier we listened to President Biden's speech about voting rights and I was happy that he finally made a strong statement for the two bills before the senate. Now it is up to them to vote for them but I am not holding my breath that they will.

The long New Year's weekend has not helped curtail Covid-19. The area around Zakopane, Poland’s “winter capital”, saw coronavirus infections jump by 160% in the space of a week after tens of thousands of people joined New Year’s Eve celebrations there, including a concert organized by state television that drew an audience of 30,000.

On 10 January, the rolling weekly average of new COVID-19 cases in Tatra county was 159% higher than a week early, according to health ministry figures. That was a bigger increase than in any of Poland’s other 379 counties, and 16 times higher than the 10% rise in infections across Poland as a whole over the same period.

Dziś był dzień, aby mieć naszą fryzurę, więc pojechaliśmy tam o 12:15. To było trochę za wcześnie na nasz 1 PM spotkanie, ale zostały one pracy na ulicy, która prowadzi do Rynku, gdzie salon fryzjerski znajduje. Oni pracują na tej ulicy na ponad 1 rok i to wciąż nie jest blisko zakończenia. Byłem w stanie manewrować bardzo blisko salonu i 2 młodych mężczyzn zbliżył się, aby pomóc Joan do budynku, podczas gdy ja poszedłem i zaparkował samochód.

Joan była 1/2 zakończone przez czas wróciłem. Całkowity czas dla jej fryzura była 40 minut. Moje trwało 1 godzinę, ponieważ przyciął mi również wąsy i brodę. Mój koszt wyniósł 100 zł, a Joanny 120 zł. Mój czas był prawie dwa razy dłuższy niż Joanny, ale ona zapłaciła więcej. Czy to dlatego, że jest kobietą? Żadna z nas nie miała nowej fryzury, tylko podcięcie oryginalnych włosów sprzed kilku miesięcy.

Wcześniej słuchałyśmy przemówienia prezydenta Bidena na temat praw wyborczych i ucieszyłam się, że w końcu zdecydowanie opowiedział się za dwoma projektami ustaw, które są w Senacie. Teraz to do nich należy głosowanie za nimi, ale nie wstrzymuję oddechu, że tak się stanie.

Długi noworoczny weekend nie pomógł w ograniczeniu Covid-19. W okolicach Zakopanego, "zimowej stolicy" Polski, odnotowano 160% wzrost liczby zakażeń koronawirusem w ciągu tygodnia, po tym jak dziesiątki tysięcy ludzi wzięło udział w uroczystościach sylwestrowych, w tym w koncercie zorganizowanym przez telewizję państwową, który przyciągnął 30 000 widzów.

Według danych ministerstwa zdrowia, 10 stycznia średnia tygodniowa liczba nowych przypadków COVID-19 w powiecie tatrzańskim była o 159% wyższa niż tydzień wcześniej. Był to wzrost większy niż w którymkolwiek z pozostałych 379 powiatów w Polsce i 16 razy większy niż 10% wzrost liczby zachorowań w całej Polsce w tym samym okresie.

Hoy era el día para cortarnos el pelo, así que nos dirigimos allí a las 12:15. Era un poco temprano para nuestra cita de la 1 PM pero han estado trabajando en la calle que lleva al Rynek donde se encuentra la peluquería. Han estado trabajando en esa calle durante más de 1 año y todavía no está cerca de su finalización. Pude maniobrar muy cerca de la peluquería y dos jóvenes se acercaron para ayudar a Joan a entrar en el edificio mientras yo iba a aparcar el coche.

Joan era 1/2 terminado por el tiempo que regresé. El tiempo total para su corte de pelo era 40 minutos. El mío tardó 1 hora porque también me recortó el bigote y la barba. Mi coste fue de 100 PLN y el de Joan de 120 PLN. Mi tiempo fue casi el doble que el de Joan, pero ella pagó más. ¿Fue porque es una mujer? Ninguno de los dos tenía un nuevo estilo, sólo un recorte de nuestro corte de pelo original de hace meses.

Antes escuchamos el discurso del presidente Biden sobre el derecho al voto y me alegré de que por fin se pronunciara con firmeza a favor de los dos proyectos de ley que tiene el Senado. Ahora depende de ellos que voten a favor, pero no estoy conteniendo la respiración de que lo hagan.

El largo fin de semana de Año Nuevo no ha ayudado a reducir Covid-19. En los alrededores de Zakopane, la "capital del invierno" de Polonia, los contagios por coronavirus aumentaron un 160% en una semana, después de que decenas de miles de personas participaran en las celebraciones de Nochevieja, incluido un concierto organizado por la televisión estatal que atrajo a 30.000 espectadores.

El 10 de enero, la media semanal de nuevos casos de COVID-19 en el condado de Tatra era un 159% mayor que una semana antes, según las cifras del Ministerio de Sanidad. Este aumento fue mayor que en cualquiera de los otros 379 condados de Polonia, y 16 veces mayor que el aumento del 10% de las infecciones en toda Polonia durante el mismo periodo.

Tuesday, January 11, 2022

Saints and Strangers-Netflix

Today I received enough KN95 masks to last us all year. We don't use them much because we still don't go outside unless necessary. I bought 100 of them to change once a week. 

Joan and I are going on Friday to have a will written according to Polish laws. We thought about it last year but then last year was so crazy we didn't get around to it. We wanted to have DNR's written also but they are non-existent in Poland. We will do the preliminary interview, the lawyer will write the wills, and then we will review them before we have them notarized. We don't own any property so it should not be difficult to write them.

On Netflix, we watched an interesting 3-part series about the founding of a colony in what would become America. It answered a question I have had for years.

When I was in the U.S. Navy, I was stationed for a year in Maryland, and nearby was the Patuxent River. I always wondered where that name came from. After watching that series, I found out it was named after a tribe of American Indians I never heard of, the Patuxet.

The Patuxet was a Native American band of the Wampanoag tribal confederation. They lived primarily in and around modern-day Plymouth Massachusetts and were among the first Native Americans encountered by European settlers in the region in the early 17th century. Most of the population subsequently died of epidemic infectious diseases. The last of the Patuxet – an individual named Tisquantum (a.k.a. "Squanto"), who played an important role in the survival of the Pilgrim colony at Plymouth – died in 1622.

Dzisiaj otrzymałem wystarczającą ilość masek KN95, aby starczyły nam na cały rok. Nie używamy ich zbyt często, ponieważ nadal nie wychodzimy na zewnątrz, chyba że jest to konieczne. Kupiłem 100 sztuk, żeby wymieniać je raz w tygodniu. 

W piątek jedziemy z Joan spisać testament zgodnie z polskim prawem. Myśleliśmy o tym w zeszłym roku, ale ów rok był tak szalony, że nie zdążyliśmy się za to zabrać. Chcieliśmy też mieć spisane DNR, ale one w Polsce nie istnieją. Odbędziemy wstępną rozmowę, prawnik napisze testamenty, a potem je przejrzymy, zanim sporządzimy je notarialnie. Nie posiadamy żadnego majątku, więc napisanie ich nie powinno być trudne. 

Na Netflixie obejrzeliśmy interesujący 3-częściowy serial o założeniu kolonii w miejscu, które miało stać się Ameryką. Odpowiedział on na pytanie, które miałem od lat. 

Kiedy byłem w Marynarce Wojennej Stanów Zjednoczonych, przez rok stacjonowałem w Maryland, a w pobliżu znajdowała się rzeka Patuxent. Zawsze zastanawiałem się, skąd wzięła się ta nazwa. Po obejrzeniu tej serii, dowiedziałem się, że została nazwana na cześć plemienia Indian amerykańskich, Patuxet, o ktorych nigdy nie słyszałem. 

Patuxet była rdzenną amerykańskim grupą należącą do związku plemion  Wampanoag. Mieszkali głównie w i wokół współczesnego Plymouth Massachusetts i byli jednymi z pierwszych rdzennych Amerykanów napotkanych przez europejskich osadników w tym regionie na początku XVII wieku. Większość populacji zmarła później z powodu epidemii chorób zakaźnych. Ostatni z Patuxet - osobnik o imieniu Tisquantum (a.k.a. "Squanto"), który odegrał ważną rolę w przetrwaniu kolonii pielgrzymów w Plymouth - zmarł w 1622 roku.

Hoy he recibido suficientes máscaras KN95 para que nos duren todo el año. No las usamos mucho porque todavía no salimos a la calle si no es necesario. He comprado 100 para cambiarlas una vez a la semana. 

Joan y yo vamos a ir el viernes a hacer un testamento según las leyes polacas. Lo pensamos el año pasado pero el año pasado fue tan loco que no lo hicimos. También queríamos redactar un DNR, pero en Polonia no existe. Haremos la entrevista preliminar, el abogado redactará los testamentos y luego los revisaremos antes de hacerlos notar. No tenemos ninguna propiedad, así que no debería ser difícil redactarlos.

En Netflix, vimos una interesante serie de tres partes sobre la fundación de una colonia en lo que sería América. Respondía a una pregunta que tenía desde hace años.

Cuando estaba en la Marina de Estados Unidos, estuve destinado un año en Maryland, y cerca estaba el río Patuxent. Siempre me pregunté de dónde venía ese nombre. Después de ver esa serie, descubrí que se llamaba así por una tribu de indios americanos de la que nunca había oído hablar, los Patuxet.

Los Patuxet eran una banda de nativos americanos de la confederación tribal Wampanoag. Vivían principalmente en la actual Plymouth Massachusetts y sus alrededores, y fueron de los primeros nativos americanos que encontraron los colonos europeos en la región a principios del siglo XVII. La mayor parte de la población murió posteriormente de enfermedades infecciosas epidémicas. El último de los Patuxet -un individuo llamado Tisquantum (también conocido como "Squanto"), que desempeñó un importante papel en la supervivencia de la colonia de peregrinos de Plymouth- murió en 1622.

Monday, January 10, 2022

It's about time!

 Finally, one major company is doing something to try to slow down the progress of Covid-19 in Poland.

Many IKEA stores in Poland have seen long lines of customers waiting to enter the store in recent days.

But the queue did not have to include vaccinated people who showed the staff their covid certificate or a negative test result for Covid-19. This outraged the people standing in the long queues. 

 IKEA itself explains that it adheres to the ordinance of the Council of Ministers, which stipulates that currently there can be 1 customer per 15 square meters of space in a store. If the limit is reached, a queue forms in front of the store waiting to enter. Since the regulation states that people who have been vaccinated and have a negative Covid-19 test result do not count against the limit, if customers who want to enter the store have a Covid certificate or test result with them, they can show it to staff and enter the facility out of line.---epoznan.pl.

At a time when the number of cases continues to rise and the government is not doing enough to curtail it,  I applaud the action taken by Ikea. Every shopping mall and business should follow their example. Those people having to stand in those lines are calling it "sanitary segregation" and maybe it is, however, if it helps slow down the spread of the virus then it is worth it. There are far too many people not wearing masks, social distancing, or being vaccinated.

Wreszcie jedna duża firma robi coś, aby spróbować spowolnić rozwój  Covid-19 w Polsce. 

W wielu sklepach IKEA w Polsce w ostatnich dniach można było zaobserwować długie kolejki klientów oczekujących na wejście do sklepu. 

W kolejce nie musiały jednak stać osoby zaszczepione, które pokazały personelowi swój certyfikat lub negatywny wynik testu na obecność Covid-19. Oburzyło to ludzi stojących w długich kolejkach. 

Sama IKEA tłumaczy, że stosuje się do rozporządzenia Rady Ministrów, które mówi, że obecnie na 15 metrów kwadratowych powierzchni w sklepie może przypadać 1 klient. Jeśli limit ten zostanie osiągnięty, przed sklepem tworzy się kolejka oczekujących na wejście. Ponieważ rozporządzenie mówi, że osoby zaszczepione i z negatywnym wynikiem testu Covid-19 nie wliczają się do limitu, jeśli klienci, którzy chcą wejść do sklepu, mają przy sobie certyfikat Covid lub wynik testu, mogą go pokazać obsłudze i wejść do placówki poza kolejką.---epoznan.pl. 

W czasach, gdy liczba zachorowań wciąż rośnie, a rząd nie robi wystarczająco dużo, by je ograniczyć, pochwalam działania podjęte przez Ikea. Każde centrum handlowe i każda firma powinna pójść za ich przykładem. Ci ludzie, którzy muszą stać w tych kolejkach nazywają to "segregacją sanitarną" i może tak jest, ale jeśli pomoże to spowolnić rozprzestrzenianie się wirusa, to warto. Jest o wiele za dużo ludzi, którzy nie noszą masek, nie trzymają dystansu społecznego,  ani nie są zaszczepieni.

Por fin, una gran empresa está haciendo algo para intentar frenar el avance de Covid-19 en Polonia.

En muchas tiendas IKEA de Polonia se han visto largas colas de clientes esperando para entrar en la tienda en los últimos días.

Pero en la cola no tenían que estar las personas vacunadas que mostraban al personal su certificado de Covid o un resultado negativo de la prueba de Covid-19. Esto indignó a las personas que hacían las largas colas. 

La propia IKEA explica que se atiene a la ordenanza del Consejo de Ministros, que estipula que actualmente puede haber 1 cliente por cada 15 metros cuadrados de espacio en una tienda. Si se alcanza el límite, se forma una cola delante de la tienda esperando para entrar. Dado que la normativa establece que las personas que han sido vacunadas y tienen un resultado negativo en la prueba Covid-19 no cuentan para el límite, si los clientes que quieren entrar en la tienda llevan consigo un certificado Covid o el resultado de la prueba, pueden mostrárselo al personal y entrar en el establecimiento fuera de la cola.---epoznan.pl.

En un momento en que el número de casos sigue aumentando y el gobierno no hace lo suficiente para reducirlo, aplaudo la medida adoptada por Ikea. Todos los centros comerciales y empresas deberían seguir su ejemplo. Las personas que tienen que hacer esas colas lo llaman "segregación sanitaria" y quizá lo sea, pero si ayuda a frenar la propagación del virus, merece la pena. Hay demasiada gente que no lleva máscaras, ni se distancia socialmente, ni se vacuna.

Sunday, January 09, 2022

Music

Soon enough, I will be starting my 78th year on this planet. I have had the privilege of listening to some truly great musicians. Naturally, being a former guitarist, I listened to Barney Kessel, Kenny Burrell, Johnny Smith, Hank Garland, Jim Hall, and actually met Wes Mongomery and Joe Pass in what was then called, "Old Town", in Chicago. They all inspired me to learn more and practice harder.

However, it wasn't only the jazz guitarist I listened to. The one who inspired me most to choose that instrument was Andres Segovia from Spain. It was because of him that I took up formal study of the classical guitar at DePaul Universities School of Music. That school taught me the most about classical music as well/

My passion for listening to the best players of any instrument led me to Artur Rubenstein,  Pablo Casals,  John Williams, Chick Correa, Joe Zawinul, YoYo Ma, Weather Report, Oregon, and RTF. Those are only a few of the individuals, and groups.

Wkrótce rozpocznie się mój 78. rok życia na tej planecie. Miałem zaszczyt słuchać kilku naprawdę wspaniałych muzyków. Naturalnie, będąc byłym gitarzystą, słuchałem Barneya Kessela, Kenny'ego Burrella, Johnny'ego Smitha, Hanka Garlanda, Jima Halla, a także spotkałem Wesa Mongomery'ego i Joe Passa w miejscu, które wtedy nazywało się "Old Town" w Chicago. Wszyscy oni zainspirowali mnie do dalszej nauki i cięższej praktyki.

Jednak nie tylko gitarzystów jazzowych słuchałem. Tym, który najbardziej zainspirował mnie do wyboru tego instrumentu był Andres Segovia z Hiszpanii. To właśnie dzięki niemu podjąłem formalną naukę gry na gitarze klasycznej w DePaul Universities School of Music. Ta szkoła nauczyła mnie również najwięcej o muzyce klasycznej/.

Moja pasja do słuchania najlepszych graczy na jakimkolwiek instrumencie doprowadziła mnie do Artura Rubensteina, Pablo Casalsa, Johna Williamsa, Chicka Correi, Joe Zawinula, YoYo Ma, Weather Report, Oregonu i RTF. To tylko kilka z tych osób i grup.

Pronto empezaré a cumplir 78 años en este planeta. He tenido el privilegio de escuchar a algunos músicos verdaderamente grandes. Naturalmente, siendo un antiguo guitarrista, escuché a Barney Kessel, Kenny Burrell, Johnny Smith, Hank Garland, Jim Hall, y de hecho conocí a Wes Mongomery y Joe Pass en lo que entonces se llamaba, "Old Town", en Chicago. Todos ellos me inspiraron para aprender más y practicar más.

in embargo, no sólo escuchaba a los guitarristas de jazz. El que más me inspiró para elegir ese instrumento fue el español Andrés Segovia. Gracias a él retomé el estudio formal de la guitarra clásica en la Escuela de Música de la Universidad de DePaul. Esa escuela fue la que más me enseñó sobre la música clásica.

Mi pasión por escuchar a los mejores intérpretes de cualquier instrumento me llevó a Artur Rubenstein, Pablo Casals, John Williams, Chick Correa, Joe Zawinul, YoYo Ma, Weather Report, Oregón y RTF. Estos son sólo algunos de los individuos y grupos.

Saturday, January 08, 2022

2022-RANT#1

Democracy, as it is in the United States, is in danger. Contrarily, it is not from war or foreign terrorists but from its own domestic terrorists and politicians. Even the Civil War did not present such a danger when it happened.

It became evident when the former President had control of the country. His ego was more important than the welfare of the American people. Because of him and his non-activity, thousands of Americans have died from Covid-19. What used to be the Republican party has all but vanished except for one senator. The worst thing is that he still has millions of followers who continue to believe in his misinformation propaganda and will vote for him again in 2024.

President Biden is doing what he can to get covid-19 under control but the number of people who will not accept the vaccinations are a huge problem as it is in other countries. Why President Biden doesn't mandate that wearing masks and getting vaccinated like they do in Spain is a mystery to me. 90% of the citizens there are vaccinated.

Covid-19 is not the only problem. Voting rights are also in danger with several states(Republican) instituting laws to make it harder for people to vote. It is the basic right of ALL Americans to vote. Changing the rules is the biggest threat to democracy. 

There are 254 new laws in 45 states passed that reveal the physical changes voters may notice and administrative changes happening behind the scenes. Americans overall will lose more than 160 days in absentee voting availability with the changes. In total, about 55 million eligible voters live in states with changes that will give them less access. Montana,  Wyoming, Iowa, Arizona, Kansas, Arkansas, Texas, Georgia, and Florida are the states, so far, that have implemented new voting laws.

The mid-term elections are this year and with these new laws in place, there is the danger the Democrats could lose control of the House of Representatives. If that happens and the Republicans also control the Senate, it would make it very difficult for President Biden to make any significant changes in the country.

Demokracja w Stanach Zjednoczonych jest w niebezpieczeństwie. Nie ze strony wojny czy zagranicznych terrorystów, ale ze strony własnych krajowych terrorystów i polityków. Nawet wojna secesyjna, gdy miała miejsce,  nie stanowiła takiego zagrożenia. 

Stało się to oczywiste, gdy były prezydent miał kontrolę nad krajem. Jego ego było ważniejsze niż dobro narodu amerykańskiego. Przez niego i jego niedziałanie tysiące Amerykanów zmarło z powodu Covid-19. To, co kiedyś było partią republikańską zniknęło z wyjątkiem jednego senatora. Najgorsze jest to, że Trump  wciąż  ma miliony zwolenników, którzy nadal wierzą w jego dezinformacyjną propagandę i zagłosują na niego ponownie w 2024 roku. 

Prezydent Biden robi, co może, aby trzymać Covid-19 pod kontrolą, ale liczba osób, które nie akceptują szczepień jest ogromnym problemem, podobnie jak w innych krajach. Dlaczego prezydent Biden nie nakazuje noszenia masek i szczepienia się, jak to ma miejsce w Hiszpanii, jest dla mnie zagadką. Tam 90% obywateli jest zaszczepionych. 

Covid-19 to nie jedyny problem. Prawa wyborcze są również w niebezpieczeństwie w kilku stanach (republikańskich), które ustanawiają prawo utrudniające ludziom głosowanie. A jest to podstawowe prawo WSZYSTKICH Amerykanów. Zmiana zasad jest największym zagrożeniem dla demokracji. 

W 45 stanach uchwalono 254 nowe zasady prawne zawierające zmiany , które wyborcy mogą zauważyć, oraz zmiany administracyjne, które dzieją się za kulisami. Amerykanie stracą ponad 160 dni na głosowanie w związku z wprowadzonymi zmianami. W sumie, około 55 milionów uprawnionych wyborców mieszka w stanach, w których zmiany spowodują, że będą oni mieli mniejszy dostęp do głosowania. Montana, Wyoming, Iowa, Arizona, Kansas, Arkansas, Texas, Georgia i Floryda to stany, które do tej pory wprowadziły nowe prawa wyborcze. 

W tym roku odbedą się wybory uzupełniające, a wraz z wprowadzeniem tych nowych reguł istnieje niebezpieczeństwo, że Demokraci stracą kontrolę nad Izbą Reprezentantów. Jeśli tak się stanie, a Republikanie będą kontrolować Senat, to prezydentowi Bidenowi będzie bardzo trudno wprowadzić jakiekolwiek istotne zmiany w kraju.

La democracia, al igual que en Estados Unidos, está en peligro. Por el contrario, no lo está por la guerra o los terroristas extranjeros, sino por sus propios terroristas y políticos internos. Ni siquiera la Guerra Civil supuso tal peligro cuando se produjo.

Se hizo evidente cuando el anterior presidente tenía el control del país. Su ego era más importante que el bienestar del pueblo estadounidense. Por culpa de él y de su inactividad, miles de americanos han muerto por Covid-19. Lo que solía ser el partido republicano prácticamente ha desaparecido, excepto un senador. Lo peor es que todavía tiene millones de seguidores que siguen creyendo en su propaganda desinformadora y le volverán a votar en 2024.

El presidente Biden está haciendo lo que puede para controlar el covid-19, pero el número de personas que no aceptan las vacunas es un gran problema, al igual que en otros países. Por qué el presidente Biden no obliga a llevar mascarillas y a vacunarse como hacen en España es un misterio para mí. Allí el 90% de los ciudadanos están vacunados.

Covid-19 no es el único problema. El derecho al voto también está en peligro con varios estados (republicanos) que están promulgando leyes para dificultar el voto. Es el derecho básico de TODOS los estadounidenses a votar. Cambiar las reglas es la mayor amenaza para la democracia. 

Se han aprobado 254 nuevas leyes en 45 estados que revelan los cambios físicos que los votantes pueden notar y los cambios administrativos que se producen entre bastidores. En general, los estadounidenses perderán más de 160 días de disponibilidad de voto por correo con los cambios. En total, unos 55 millones de votantes con derecho a voto viven en estados con cambios que les darán menos acceso. Montana, Wyoming, Iowa, Arizona, Kansas, Arkansas, Texas, Georgia y Florida son los estados, hasta ahora, que han implementado nuevas leyes de voto.

Las elecciones de mitad de mandato son este año y con estas nuevas leyes en vigor, existe el peligro de que los demócratas pierdan el control de la Cámara de Representantes. Si eso ocurre y los republicanos también controlan el Senado, sería muy difícil para el presidente Biden hacer cambios significativos en el país.

Friday, January 07, 2022

Opposition.

We watched President Biden's January 6th speech. It might be worthy of a "rant" on tomorrow's blog. I agree with what he said and am very tired of the "opposition" to democracy.

However, we did have sunshine today so I don't want to spoil the mood of the day. Amazing how that little red ball in the sky can affect someone so much. It actually lasted until it got dark.

I did the food shopping today, 167 PLN($41) I don't understand why Carrefour doesn't have the store restocked from the night before. Too many times I have been there when it opens and there is a scarity of vegetables on the shelves. On the contrary, Lidl opens at 6:00 and every shelf is full, hence my having to shop at 2 stores. It's only 1 km between the stores so it is easy to get there.

Yesterday, Andrea came over with his replacement, a young woman named Adas. Next week will be his last time and then he is returning to Italy for work.

Obejrzeliśmy przemówienie prezydenta Bidena z 6 stycznia. Być może będzie ono warte "ponarzekania" na jutrzejszym blogu. Zgadzam się z tym, co powiedział i jestem bardzo zmęczony "sprzeciwem" wobec demokracji. 

Dzisiaj świeciło słońce, więc nie chcę psuć nastroju dnia. Niesamowite, jak ta mała czerwona kulka na niebie może tak na kogoś wpłynąć. W zasadzie było na niebie aż do momentu, gdy zrobiło się ciemno. 

Dziś zrobiłem zakupy spożywcze za 167 PLN (41$). Nie rozumiem, dlaczego Carrefour nie  uzupełnia towarów wykupionych poprzedniego wieczoru. Zbyt wiele razy tam  byłem zaraz po otwarciu, a na półkach jest deficyt warzyw. Natomiast Lidl jest otwierany o 6:00 i każda półka jest pełna, stąd konieczność robienia zakupów w dwóch sklepach. Między sklepami jest tylko 1 km, więc łatwo się tam dostać. 

Wczoraj przyjechał Andrea ze swoją zmienniczką, młodą kobietą o imieniu Adas.  W przyszłym tygodniu będzie  ostatni raz, a potem wraca do Włoch do pracy.

Hemos visto el discurso del presidente Biden del 6 de enero. Podría ser digno de un "despotrique" en el blog de mañana. Estoy de acuerdo con lo que dijo y estoy muy cansado de la "oposición" a la democracia.

Sin embargo, hoy hemos tenido sol, así que no quiero estropear el ambiente del día. Es increíble cómo esa pequeña bola roja en el cielo puede afectar tanto a alguien. De hecho duró hasta que oscureció.

Hoy hice la compra de alimentos, 167 PLN($41) No entiendo por qué Carrefour no tiene la tienda reabastecida desde la noche anterior. Demasiadas veces he ido cuando abre y hay escasez de verduras en las estanterías. Por el contrario, Lidl abre a las 6:00 y todas las estanterías están llenas, de ahí que tenga que comprar en 2 tiendas. Sólo hay 1 km entre las tiendas, así que es fácil llegar.

Ayer, Andrea vino con su sustituta, una joven llamada Adas. La semana que viene será su última vez y luego vuelve a Italia por trabajo.

Thursday, January 06, 2022

3 Kings

06:30  A national holiday in Poland, today everything is closed, I forgot about that and so I woke up this morning to do my weekly food shopping. After getting dressed at 6 AM, going to the underground parking, and then finding no other drivers on the road, halfway to Carrefour I realized why. It's 3 Kings day. I turned around, went back home, wrote this, and went back to bed.

16:00 After getting up, I made just a muesli breakfast and then did a little studying while Joan watched a TV program.

The evening dinner was breakfast food, Scrambled eggs and toast because I was out of food.

06:30 Święto narodowe w Polsce, dziś wszystko jest zamknięte, zapomniałem o tym i jak obudziłem się dziś rano, aby zrobić moje cotygodniowe zakupy spożywcze. Po ubraniu się o 6 rano, udaniu się na parking podziemny, a następnie nie znalezieniu innych kierowców na drodze, w połowie drogi do Carrefoura zrozumiałem dlaczego. To jest dzień Trzech Króli. Zawróciłem, wróciłem do domu, napisałem to i wróciłem do łóżka. 

16:00 Po wstaniu z łóżka zrobiłem tylko śniadanie z musli, a potem trochę się uczyłem, podczas gdy Joan oglądała program telewizyjny. 

Wieczorna posiłek  to właściwie było śniadanie: jajecznica i tosty, ponieważ nie miałem innych produktów.

06:30 Fiesta nacional en Polonia, hoy todo está cerrado, me olvidé de ello y por eso me levanté esta mañana para hacer mi compra semanal de alimentos. Después de vestirme a las 6 de la mañana, ir al aparcamiento subterráneo y no encontrar ningún otro conductor en la carretera, a mitad de camino hacia Carrefour me di cuenta de por qué. Es el día de Reyes. Me he dado la vuelta, he vuelto a casa, he escrito esto y me he vuelto a acostar.

16:00 Después de levantarme, he hecho sólo un desayuno de muesli y luego he estudiado un poco mientras Joan veía un programa de televisión.

La cena de la noche ha sido la comida del desayuno, huevos revueltos y tostadas porque me he quedado sin comida.

Wednesday, January 05, 2022

Another.

Unfortunately, Joan had another seizure tonight just before dinner. I feel so helpless when it happens because all I can do is hold her and keep telling her it will pass soon but each second seems like hours. After it was over she slept for 2 hours. When it happens, her head turns to the left and shakes rapidly during the seizure.

Niestety, Joan miała dziś kolejny atak tuż przed obiadem. Czuję się taka bezradna, kiedy to się dzieje, bo wszystko co mogę zrobić to trzymać ją i powtarzać, że to wkrótce minie, ale każda sekunda wydaje się być godzinami. Po tym jak się skończył spała przez 2 godziny. Kiedy to się dzieje, jej głowa obraca się w lewo i szybko się trzęsie podczas napadu.

Desgraciadamente, Joan ha tenido otra convulsión esta noche justo antes de la cena. Me siento tan impotente cuando sucede porque todo lo que puedo hacer es abrazarla y seguir diciéndole que pasará pronto, pero cada segundo parecen horas. Cuando se le pasó, durmió durante 2 horas. Cuando ocurre, su cabeza gira hacia la izquierda y se agita rápidamente durante el ataque.

Tuesday, January 04, 2022

Tax man cometh.

 The U.S. government raised the Social Security payments to 5% starting this month. Our payment comes in between the 3rd and 5th of the month. I checked ours today and was surprised, unpleasantly. Why? Because I have been paying, monthly, on average, 450 PLN. When I looked at our statement the cost had more than doubled. I knew the tax laws have changed but I didn't know the extent of the robbery until now. 450 PLN seemed like a fair price but to double it is outrageous. Thinking maybe it could be a bank error, I will go to the bank tomorrow to check. My friend, Radek who worked for Citihandlowy said he doubted the bank had anything to do with the change.

The other bank problem was it is not accepting money transfers from the U.S. I have had this problem twice before so I need to find out why there is a problem with that since they won't accept a check.

I met with Radek and he told me about his trip to the south of Poland for the New Year. He found the little village he stayed in very interesting.

Rząd Stanów Zjednoczonych podniósł płatności Social Security do 5% zaczynając od tego miesiąca. Nasza wypłata przychodzi między 3 a 5 dniem miesiąca. Sprawdziłem dzisiaj i byłem niemile zaskoczony. Dlaczego? Bo płaciłem, co miesiąc, średnio 450 zł. Kiedy spojrzałem na nasze zestawienie, koszt wzrósł ponad dwukrotnie. Wiedziałem, że zmieniły się przepisy podatkowe, ale nie znałem skali rabunku, aż do teraz. 450 zł wydawało się uczciwą ceną, ale podwojenie jej jest oburzające. Myśląc, że to może być błąd banku, pójdę tam jutro, żeby to sprawdzić. Mój przyjaciel Radek, który pracował w Citi Handlowy powiedział, że wątpi, aby bank miał coś wspólnego z tą zmianą. 

Innym problem w banku było to, że nie przyjmuje on przelewów z USA. Miałem już tak dwukrotnie, więc muszę się dowiedzieć, dlaczego tak się dzieje.. 

Spotkałem się z Radkiem, który opowiedział mi o swojej podróży na południe Polski na Nowy Rok. Mała wioska, w której się zatrzymał, wydała mu się bardzo interesująca.

El gobierno estadounidense ha aumentado los pagos de la Seguridad Social al 5% a partir de este mes. Nuestro pago se realiza entre el 3 y el 5 de cada mes. Lo he comprobado hoy y me he llevado una desagradable sorpresa. ¿Por qué? Porque estaba pagando, cada mes, una media de 450 libras. Cuando miré nuestro extracto, el coste se había duplicado. Sabía que las normas fiscales habían cambiado, pero no conocía la magnitud del robo hasta ahora. 450 libras me pareció un precio justo, pero duplicarlo es una barbaridad. Pensando que puede ser un error del banco, iré mañana a comprobarlo. Mi amigo Radek, que trabajaba en Citi Handlowy, dijo que dudaba que el banco tuviera algo que ver con el cambio. 

Otro problema con el banco era que no aceptaba transferencias desde Estados Unidos. Ya me ha pasado dos veces, así que tengo que averiguar por qué ocurre esto. 

Me reuní con Radek, que me habló de su viaje al sur de Polonia para pasar el Año Nuevo. El pequeño pueblo donde se alojó le pareció muy interesante.

Monday, January 03, 2022

Hearing

Thanks to my friend, Joanna, I was able to see the laryngologist tonight to have my ears unblocked from wax. She told me I should have it done every six months. What a relief and my national health care paid for it. One of my ears has been blocked for three weeks but now I have stereo again.

I had to leave Joan at home when I went to the doctor because it was cold, windy, and raining and I didn't want her exposed to the elements. I hate leaving her alone in the flat because I am always worried something might happen and I wouldn't be there. I called her twice but she forgot how to receive a call on her mobile phone. That is a new problem I will have to deal with somehow.

Dzięki mojej przyjaciółce, Joannie, udało mi się dziś wieczorem pójść do laryngologa, żeby odblokował mi uszy z woskowiny. Powiedziała mi, że powinienem to robić co pół roku. Co za ulga i nfz zapłacił za to. Jedno z moich uszu było zablokowane przez trzy tygodnie, ale teraz znowu słyszę na oba. 

Musiałem zostawić Joan w domu, kiedy poszedłem do lekarza, bo było zimno, wietrznie i padało, a ja nie chciałem, żeby była narażona na działanie żywiołów. Nienawidzę zostawiać jej samej w mieszkaniu, bo zawsze się martwię, że coś może się stać, a mnie by nie było. Dzwoniłem do niej dwa razy, ale zapomniała jak się odbiera połączenia na komórce. To jest nowy problem, z którym będę musiał sobie jakoś poradzić.

Gracias a mi amiga Joanna, esta noche he podido ir al laringólogo para que me desatasque los oídos de cera. Me ha dicho que debería hacérmelo cada seis meses. Qué alivio y mi seguro médico nacional lo ha pagado. Uno de mis oídos ha estado bloqueado durante tres semanas, pero ahora vuelvo a tener estéreo.

Tuve que dejar a Joan en casa cuando fui al médico porque hacía frío, viento y llovía y no quería que estuviera expuesta a los elementos. Odio dejarla sola en el piso porque siempre me preocupa que pueda pasar algo y que yo no esté allí. La llamé dos veces, pero olvidó cómo recibir una llamada en su teléfono móvil. Ese es un nuevo problema que tendré que solucionar de alguna manera.

Sunday, January 02, 2022

Spain's Christmas Time

Talking with Carmelo from Spain today, he told me Christmas in Spain lasts until January 6th, Three Kings day. Many people take a vacation during this time so they don't have to work, There are many parties you can attend if you are invited. I told him Christmas here was only a 3-day affair.

Upon recommendations of Michal and Gosia, we watched two excellent films, "An Inspector Calls" from BBC, and"Dream Alliance". The first was the most interesting and the second was based on a true story. If you can find them, I would recommend watching them, especially the first one. 

Gosia also told me about a cookbook she likes from the website, Salaterka,pl, I am going to check it out also.

Kiedy dzisiaj rozmawiałem z Carmelo z Hiszpanii powiedział m, że Boże Narodzenie w Hiszpanii trwa do 6 stycznia, do  Trzech Króli. W tym czasie wiele ludzi bierze urlop, więc nie muszą pracować. Jest wiele imprez, w których możesz uczestniczyć, jeśli jesteś zaproszony. Powiedziałem mu, że tutaj Boże Narodzenie trwa tylko 3 dni. 

Z rekomendacji Michała i Gosi obejrzeliśmy dwa świetne filmy, "An Inspector Calls" z BBC i "Dream Alliance". Pierwszy z nich był najciekawszy, a drugi oparty na prawdziwej historii. Jeśli uda Wam się je znaleźć, polecam ich obejrzenie, szczególnie tego pierwszego. 

Gosia powiedziała mi również o książce kucharskiej, którą lubi ze strony Salaterka.pl, zamierzam ją również sprawdzić.nież o książce kucharskiej na stronie Salaterka,pl, która bardzo jej się podoba, też ją sprawdzę.

Cuando hablé con Carmelo de España hoy, me dijo que la Navidad en España dura hasta el 6 de enero, la Epifanía. Mucha gente se toma vacaciones durante este tiempo para no tener que trabajar. Hay muchas fiestas a las que asistir si te invitan. Le dije que aquí la Navidad dura sólo 3 días.

Por recomendación de Michal y Gosia, vimos dos excelentes películas, "An Inspector Calls" de la BBC y "Dream Alliance". La primera fue la más interesante y la segunda está basada en una historia real. Si puedes encontrar estas películas, te recomiendo que las veas, especialmente la primera. 

Gosia también me habló de un libro de cocina en el sitio web Salalerka,pl que le gusta mucho, también lo miraré.

Saturday, January 01, 2022

So, the new year has begun. What the future holds for Joan and me, and you is a mystery of course. I will be happy if it ends with Joan not in worse condition.

I'm having a Zoom meeting tonight with a cousin from California I have never met, face to face, but we have corresponded over the years through email and FB. His mother, Bernice was very helpful when I started doing my family history research. She sent me several pictures of her family that I had never seen before and told me stories she had heard. Her father was the older brother of my grandfather, Adam Kazmierczak.

11 PM. Had a good Zoom meeting with cousin Ron from California. He was on the NASA team for Apollo 3 space flight. We talked about our own history, family history, and pickleball.

Pickleball is a paddleball sport (similar to a racket sport) that combines elements of badminton, table tennis, and tennis. Two or four players use solid paddles made of wood or composite materials to hit a perforated polymer ball, much like a Wiffle ball with 26–40 round holes, over a net. The sport shares features of other racket sports: the dimensions and layout of a badminton court, and a net and rules somewhat similar to tennis, with several modifications.

Pickleball was invented in the mid-1960s as a children's backyard game. The spread of the sport is attributed to its popularity within community centers, physical education classes, public parks, private health clubs, and retirement communities. There are thousands of pickleball tournaments throughout the United States. It is even gaining popularity in Poland.


Tak więc rozpoczął się nowy rok. Co przyniesie przyszłość Joan i mnie, i Wam, jest oczywiście tajemnicą. Będę szczęśliwy, jeśli skończy się tym, że Joan nie będzie w gorszym stanie. 

Dziś wieczorem mam spotkanie na Zoomie z kuzynem z Kalifornii, z którym nigdy nie spotkałem się twarzą w twarz, ale korespondowaliśmy przez lata mailowo i na FB. Jego matka, Bernice bardzo pomogła, kiedy zacząłem robić badania historii mojej rodziny. Wysłała mi kilka zdjęć swojej rodziny, których nigdy wcześniej nie widziałem i opowiedziała mi historie, które słyszała. Jej ojciec był starszym bratem mojego dziadka, Adama Kaźmierczaka. 

11 PM. Mialem dobre spotkanie z kuzynem Ronem od Kaliforni na Zoomie. On był członkiem zespołu NASA kiedy Apollo 3 odbył  swój lot w kosmos . Rozmawialiśmy o naszej własnej historii, historii rodziny i pickleballu. 

Pickleball to sport typu paddleball (podobny do sportów uźywających rakietki), który łączy w sobie elementy badmintona, tenisa stołowego i tenisa. Dwóch lub czterech graczy używa solidnych rakietek wykonanych z drewna lub materiałów kompozytowych do uderzania perforowanej piłki polimerowej, podobnej do piłki Wiffle'a z 26-40 okrągłymi otworami, nad siatką. Sport ten ma wspólne cechy z innymi sportami rakietowymi: wymiary i układ kortu do badmintona, siatkę i zasady podobne do tych w tenisie, z kilkoma modyfikacjami. 

Pickleball został wymyślony w połowie lat 60. ubiegłego wieku jako gra podwórkowa dla dzieci. Rozprzestrzenianie się tego sportu przypisuje się jego popularności w centrach społecznych, na lekcjach wychowania fizycznego, parkach publicznych, prywatnych klubach fitness  i wsród emerytów. W całych Stanach Zjednoczonych odbywają się tysiące turniejów w pickleballu. Popularność zdobywa nawet w Polsce.

Así pues, el nuevo año ha comenzado. Lo que el futuro nos depara a Joan y a mí, y a ustedes, es un misterio, por supuesto. Seré feliz si termina con Joan no en peores condiciones.

Voy a tener una reunión de Zoom esta noche con un primo de California que nunca he conocido, cara a cara, pero nos hemos carteado a lo largo de los años a través de correo electrónico y FB. Su madre, Bernice fue muy útil cuando empecé a hacer mi investigación de la historia familiar. Me envió varias fotos de su familia que nunca había visto antes y me contó historias que había escuchado. Su padre era el hermano mayor de mi abuelo, Adam Kazmierczak.

11 PM. Tuve una buena reunión de Zoom con el primo Ron de California. Estuvo en el equipo de la NASA para el vuelo espacial Apolo 3. Hablamos de nuestra propia historia, de la historia de la familia y del pickleball.

El pickleball es un deporte de pádel (similar a un deporte de raqueta) que combina elementos de bádminton, tenis de mesa y tenis. Dos o cuatro jugadores utilizan palas macizas de madera o materiales compuestos para golpear una pelota de polímero perforada, muy parecida a una pelota Wiffle con 26-40 agujeros redondos, sobre una red. Este deporte comparte características con otros deportes de raqueta: las dimensiones y la disposición de una pista de bádminton, y una red y reglas algo similares a las del tenis, con varias modificaciones.

El pickleball se inventó a mediados de la década de 1960 como un juego de patio para niños. La difusión de este deporte se atribuye a su popularidad en centros comunitarios, clases de educación física, parques públicos, clubes de salud privados y comunidades de jubilados. Hay miles de torneos de pickleball en todo Estados Unidos. Incluso está ganando popularidad en Polonia.