Tuesday, October 31, 2023

A first!

 Some years ago, a person contacted me from a blog I wrote. She was a Polish woman but had been living in the U.S. for some time. Her name was Anna and she was originally from Lublin. She was helpful when I started filling out my tax forms for the U.S. Over the years, we became friendly.

When I told her that Joan and I would visit the Lublin area, she arranged for us to stay in her sister's house. Her family lived very close together and we were able to visit with some of them.

When she read that Joan was going to make a cheesecake, she sent her family recipe.

A few days ago, I thought I would try to make it and asked Joan where the recipe was. Joan wasn't sure but thought she had put it into one of her recipe books which she has many. I searched through every book and could not find it. I remembered that I had copied it onto my laptop and searched there but to no avail. 

I wrote to Anna, explained what happened and she sent me a new copy of the recipe. Today, I successfully made the cheesecake.

Back in the war in Ukraine, Kremlin claims that Ukraine’s attack against Crimea on Monday failed with all incoming missiles shot down have been contradicted by Kyiv and other commentators.

 A Ukrainian army spokesman said on Tuesday that Kyiv had carried out a series of attacks by air and ground forces against multiple sites on the Crimean Peninsula that had overcome Russian defenses and left a key Russian air defense facility damaged.

A spokesman for Ukraine’s naval operations, Dmitry Peltenchuk, said the strikes had targeted Russian air defense systems over “a large area” in Crimea and confirmed that key elements of that equipment had been damaged.

He did not offer details on weapons systems used by Ukrainian forces nor say where precisely the attacks had taken place.   

Peltenchuk’s comments were the first official Kyiv comments on widespread reports in Ukrainian and Russian media on Monday that Ukrainian missiles had hit a Russian long-range S-300 anti-aircraft missile system air defense facility near the city of Yevpatoriya, on the west coast of the peninsula, putting it out of action and injuring at least 17 service personnel.

Kilka lat temu skontaktowała się ze mną osoba z bloga, który pisałem. Była Polką, ale od jakiegoś czasu mieszkała w Stanach Zjednoczonych. Miała na imię Anna i pochodziła z Lublina. Była pomocna, gdy zacząłem wypełniać formularze podatkowe dla USA. Z biegiem lat zaprzyjaźniliśmy się.

Kiedy powiedziałem jej, że Joan i ja odwiedzimy okolice Lublina, zorganizowała nam nocleg w domu swojej siostry. Jej rodzina mieszkała bardzo blisko siebie i mogliśmy odwiedzić niektórych z nich.

Kiedy przeczytała, że Joan zamierza upiec sernik, wysłała swój rodzinny przepis.

Kilka dni temu pomyślałam, że spróbuję go zrobić i zapytałam Joan, gdzie jest przepis. Joan nie była pewna, ale pomyślała, że umieściła go w jednej ze swoich książek z przepisami, których ma wiele. Przeszukałam wszystkie książki i nie mogłam go znaleźć. Przypomniałam sobie, że skopiowałam go na laptopa i tam go szukałam, ale bezskutecznie. 

Napisałam do Anny, wyjaśniłam co się stało, a ona wysłała mi nową kopię przepisu. Dzisiaj udało mi się zrobić sernik.

Wracając do wojny na Ukrainie, twierdzenia Kremla, że atak Ukrainy na Krym w poniedziałek nie powiódł się, a wszystkie nadlatujące pociski zostały zestrzelone, zostały zaprzeczone przez Kijów i innych komentatorów.

Rzecznik ukraińskiej armii powiedział we wtorek, że Kijów przeprowadził serię ataków sił powietrznych i lądowych na wiele obiektów na Półwyspie Krymskim, które pokonały rosyjską obronę i uszkodziły kluczowy rosyjski obiekt obrony powietrznej.

Sunday, October 29, 2023

Remembering.

It was our first meeting on Sept. 10, 2007. Our Polish teacher in Chicago went to university with him in Lublin and recommended we contact him. His name was Zbyszek Snitała and in a short time, we became friends. Our friendship still continues even though he passed away 2 years ago. He will be our friend until we meet again. I miss him today as I have many times in the last 2 years. He was our best friend.

I think it's possible to have 2 best friends, and we did. The second one was Joaana Wąsewiecz-Rager, an ophthalmologist. Zbyszek thought I could help her improve her English conversation so she began as a student, more or less. Over the years, we became "best friends" also. It was tragic that she also died one year after Zbyszek.

Both of these people were more than friends for us, more like real family members. I looked forward to every meeting I, we, had with them. Zbyszek took me on as his only student he was teaching Polish too. Joanna was our family ophthalmologist.

Po raz pierwszy spotkaliśmy się 10 września 2007 roku. Nasz nauczyciel polskiego w Chicago studiował z nim w Lublinie i polecił nam, abyśmy się z nim skontaktowali. Nazywał się Zbyszek Snitała i w krótkim czasie zostaliśmy przyjaciółmi. Nasza przyjaźń trwa do dziś mimo, że zmarł 2 lata temu. Będzie naszym przyjacielem do czasu naszego ponownego spotkania. Tęsknię za nim dzisiaj, tak jak wiele razy w ciągu ostatnich 2 lat.

Myślę, że można mieć dwóch najlepszych przyjaciół, a my mieliśmy. Drugą była Joaana Wąsewiecz-Rager, okulistka. Zbyszek pomyślał, że mogę pomóc jej poprawić konwersację po angielsku, więc zaczęła mniej więcej jako studentka. Z biegiem lat staliśmy się też "najlepszymi przyjaciółmi". Tragiczne było to, że ona również zmarła rok po Zbyszku.

Obie te osoby były dla nas kimś więcej niż przyjaciółmi, bardziej jak prawdziwi członkowie rodziny. Cieszyłem się na każde z nimi spotkanie . Zbyszek przyjął mnie jako jedynego ucznia, którego uczył polskiego. Joanna była naszym rodzinnym okulistą.

Thursday, October 26, 2023

Almost Rynek

 Good news about the Rynek.

"New sidewalks around the slab, as well as Wroniecka, Żydowska, Woźna, Wrocławska and Franciszkańska streets are now at their disposal. "Currently, the investment contractor is concentrating on paving work on the Old Market slab, and more and more progress can also be seen on the adjacent streets. So far, more than half of all planned paving has been done. Other work is also underway in parallel, for example, in recent days the installation of poles for the new lighting has begun," he says. - says Tomasz Plóciniczak, vice president of the company Poznan Municipal Investments.

As communicated today, the laying of pavement on the market square has begun on the southern side, and it is there, as well as in the western part, that the work is most advanced. The new surface has been laid over the entire area between the Apollo and Neptune fountains and between the Neptune and Marsa fountains. There is also an increase in paving in other parts of the Old Market's slab - near the builders' houses in the eastern frontage and between Rynkowa and Wroniecka Streets on the northern part. "Stone paving is being laid successively in places where the structure for the new pavement is ready (currently it is about 70 percent of the entire scope of the investment). Currently, channeling and construction of the substructure is being carried out on the corner at Paderewskiego Street," - PIM representatives convey.

In addition to paving work, the contractor is engaged in installing poles for new lighting, among other things. Among other works currently underway, the continuation of the installation of umbrella sockets for food gardens was mentioned, and work on greenery islands is also underway." Source-epoznan.pl

Obecnie do ich dyspozycji są nowe chodniki wokół płyty, a także ulice: Wroniecka, Żydowska, Woźna, Wrocławska i Franciszkańska. "Aktualnie wykonawca inwestycji koncentruje się na pracach brukarskich na starorynkowej płycie, coraz większe postępy widać też na przylegających ulicach. Do tej pory wykonano ponad połowę wszystkich planowanych nawierzchni. Równolegle trwają także pozostałe prace, przykładowo w ostatnich dniach rozpoczął się montaż słupów pod nowe oświetlenie" - mówi Tomasz Płóciniczak, wiceprezes spółki Poznańskie Inwestycje Miejskie.

Jak dziś przekazano, układanie kostki na płycie rynku rozpoczęło się od strony południowej i to tam, a także w części zachodniej, prace są najbardziej zaawansowane. Nowa nawierzchnia została ułożona na całej powierzchni pomiędzy fontannami Apolla i Neptuna oraz między fontannami Neptuna a Marsa. Przybywa też kostki w pozostałych częściach płyty Starego Rynku - przy domkach budniczych w pierzei wschodniej oraz między ulicami Rynkową a Wroniecką na północnej części. "Kamienna kostka jest sukcesywnie układana w miejscach, gdzie gotowa jest konstrukcja pod nową nawierzchnię (obecnie to ok. 70 proc. całego zakresu inwestycji). Aktualnie korytowanie oraz wykonywanie konstrukcji podbudowy prowadzone jest na narożniku przy ul. Paderewskiego" - przekazują przedstawiciele PIM.

Poza pracami brukarskimi wykonawca zajmuje się m.in. montażem słupów pod nowe oświetlenie. Wśród innych realizowanych aktualnie robót wymieniono kontynuację montażu gniazd do parasoli dla ogródków gastronomicznych, prowadzone są również prace związane z wyspami zieleni. Srodlo-epoznan.pl

Wednesday, October 25, 2023

Happy!

When I was teaching guitar and bass to students years ago, one of my most obstinate students was John Falstrom. He objected to learning how to read music and a few other things. Despite his obstinacy, I continued teaching him because I liked his energy to learn. After stopping teaching, I never knew what happened to him until 20 or so years ago when I paid a visit to the old studio where I taught. Someone tapped me on my shoulder and when I turned around, I didn't recognize who it was until he told me his name. Then, it all came back to me. He filled me in on his life and his pursuit of the bass. He went on to study music formally, became an excellent bassist, began teaching the bass, and wrote a theory book for bass players at all levels. I received a copy of it today and find it very interesting. I haven't seen anything like it since the days when Mel Bay was the biggest producer of playing methods. I am very happy for John and the small part I played in his music education.

John wrote back to me on Facebook. "Dave...You were my best and favorite bass teacher of all time....I must mention this to people all the time...Huge Influence on me Dave! Great memories of our bass sessions...Thanks for being you!!

Mike Adams

Dave, I learned under John Falstrom for like 6 or 7 years. All during the time he was writing that masterpiece. He and that book's contents shaped me into the player I am today.

John replied,. "Mikey, you deserve all the kudos for all the hard work you put into EADG 4 and your bass playing.... Just keep it going.....(Dave, your cool bass style of teaching bass lives on!).

It feels good to know I have made an impact for the better in someone's life.

Kiedy lata temu uczyłem gry na gitarze i basie, jednym z moich najbardziej upartych uczniów był John Falstrom. Sprzeciwiał się nauce czytania nut i kilku innym rzeczom. Pomimo jego uporu, kontynuowałem naukę, ponieważ podobała mi się jego energia do nauki. Po zaprzestaniu nauczania nigdy nie dowiedziałem się, co się z nim stało, aż do 20 lat temu, kiedy odwiedziłem stare studio, w którym uczyłem. Ktoś stuknął mnie w ramię, a kiedy się odwróciłem, nie rozpoznałem, kto to był, dopóki nie powiedział mi swojego imienia. Wtedy wszystko do mnie wróciło. Opowiedział mi o swoim życiu i pasji do basów. Studiował muzykę, stał się doskonałym basistą, zaczął uczyć gry na basie i napisał książkę  na ten temat dla basistów na wszystkich poziomach Dzisiaj otrzymałem jej kopię i uważam, że jest bardzo interesująca. Nie widziałem czegoś podobnego od czasów, gdy Mel Bay był największym przedstawicielem  metod gry na basie. Jestem bardzo szczęśliwy z powodu Johna i małej roli, jaką odegrałem w jego edukacji muzycznej.

John odpisał mi na Facebooku. "Dave... Byłeś moim najlepszym i ulubionym nauczycielem basu wszech czasów.... Muszę o tym wspominać ludziom cały czas... Wywarleś na mnie ogromny wpływ, Dave! Mam wspaniałe wspomnienia z naszych sesji basowych... Dzięki, że jesteś!!!

Mike Adams

Dave, uczyłem się pod okiem Johna Falstroma przez jakieś 6 czy 7 lat. Wszystko w czasie, gdy pisał to arcydzieło. On i treść tej książki ukształtowały mnie jako wykonawcę, którym dzisiaj jestem. John odpowiedział. "Mikey, zasługujesz na wszystkie pochwały za całą ciężką pracę włożoną w EADG 4 i twoją grę na basie.... Po prostu nie przestawaj..... (Dave, twój fajny styl nauczania gry na basie żyje!). Dobrze jest wiedzieć, że wywarłem wpływ na czyjeś życie.

Tuesday, October 24, 2023

The day.

 I'm losing my mind! Last night I made the menu for the week and the shopping list and planned to go at 06:30, I also had a dentist appointment at 08:45. I made a beef stew for dinner. Later, I downloaded and old movie from 1956,  War and Peace, starring Audrey Hepburn and Henry Fonda. i read the book years ago but Joan and I had never seen the movie. It is a long one, 3 1/2 hours. We decided to make it a 2 part movie, half last night and the other half tonight.

When the movie finished the first 2 hours, we stopped watching it and Joan went to bed. I had some emails to answer and studying to do but I set my alarm for tomorrow at 08:00. That was my mistake. When the alarm went off, I realized I should have set it for 06:30 to go shopping. Fortunately, today Natalia was coming to sit with Joan and I could do the shopping then.

First, being autumn, I thought the trees in Citadela Park had turned colors so I went there to take pictures. When I arrived I saw that they had not all changed and decided not to photograph them yet. I went to Carrefour to do the shopping. One hour later I was finished and spent 189 PLN($45) for the week.

Tracę zmysły! Wczoraj wieczorem przygotowałem menu na tydzień i listę zakupów i planowałem wyjść o 06:30, miałem też wizytę u dentysty o 08:45. Na obiad zrobiłem gulasz wołowy. Później ściągnąłem stary film z 1956 roku, Wojna i pokój, z Audrey Hepburn i Henrym Fondą w rolach głównych. Czytałem książkę lata temu, ale Joan i ja nigdy nie widzieliśmy filmu. Jest długi, trwa 3 i pół godziny. Postanowiliśmy obejrzeć go w dwóch częściach, połowę wczoraj wieczorem, a drugą połowę dziś wieczorem.

Kiedy film skończył pierwsze 2 godziny, przestaliśmy go oglądać i Joan poszła spać. Musiałem odpowiedzieć na kilka maili i pouczyć się, ale ustawiłem budzik na jutro na 08:00. To był mój błąd. Kiedy alarm się włączył, zdałem sobie sprawę, że powinienem był ustawić go na 06:30, aby pójść na zakupy. Na szczęście dzisiaj Natalia miała siedzieć z Joan i mogłam wtedy zrobić zakupy.

Po pierwsze, będąc jesienią, myślałem, że drzewa w parku Citadela zmieniły kolory, więc poszedłem tam zrobić zdjęcia. Kiedy dotarłem na miejsce, zobaczyłem, że nie wszystkie się zmieniły i postanowiłem ich jeszcze nie fotografować. Poszedłem do Carrefoura zrobić zakupy. Godzinę później skończyłem i wydałem 189 PLN (45 USD) na tydzień.

Monday, October 23, 2023

Another changed day.

After Joan was taken care of it was 13:00 and I had to take her to the Apteka for the next 3 months supply of diapers. My dinner for tonight was a crock pot meal that had to be in it by 15:00. The Apteka took 1 hour and then I had to go to Carrefour across town for 3 things I needed for the meal. All 3 had to be peeled, cut and diced when I got home and the wolowina had to be cooked. It was 15:45 when we got close to our flat but the garbage men had the entrance blocked while they emptied the bins. That took another 25 minutes and then I had to prepare the meal but it was too late. now I am making something different for tonight. I very much dislike these interruptions in my blog there is no control of daily events anymore.

We did get to watch the Chicago Bearss footbal game highlights and were plesantly surprised how well the backup quarterback. If he starts the next game and wins, the quarterback who usually plays may have a ptoblem getting his position back.

Po zajęciu się Joan była 13:00 i musiałem zabrać ją do Apteki po zapas pieluch na kolejne 3 miesiące. Mój dzisiejszy obiad to danie w garnku, które musiało być gotowe do godziny 15:00. Apteka zajęła 1 godzinę, a potem musiałem pojechać do Carrefour po drugiej stronie miasta po 3 rzeczy, których potrzebowałem do posiłku. Wszystkie 3 musiałam obrać, pokroić i pokroić w kostkę, kiedy wróciłam do domu, a wilowina musiała zostać ugotowana. Była 15:45, kiedy zbliżyliśmy się do naszego mieszkania, ale śmieciarze zablokowali wejście, gdy opróżniali pojemniki. To zajęło kolejne 25 minut, a potem musiałem przygotować posiłek, ale było już za późno. teraz robię coś innego na wieczór. Bardzo nie lubię tych przerw w moim blogu, nie mam już kontroli nad codziennymi wydarzeniami.

Udało nam się obejrzeć najważniejsze momenty meczu Chicago Bears i byliśmy mile zaskoczeni, jak dobrze spisał się rezerwowy rozgrywający. Jeśli rozpocznie następny mecz i wygra, rozgrywający, który zwykle gra, może mieć problem z odzyskaniem swojej pozycji.

Sunday, October 22, 2023

GO BLUE!!

 Russian missile strikes killed at least six postal workers and wounded 16 others Saturday, Oct. 21, when they hit a mail depot in Ukraine's northeastern Kharkiv region, officials said.

President Volodymyr Zelensky shared a video on social media of what appeared to be a heavily damaged warehouse surrounded by rubble and a container with the logo of Ukrainian postal operator Nova Poshta.


"All six dead and 14 injured as a result of the occupiers' attack were employees of the company who were inside the Nova Poshta terminal," Kharkiv regional governor Oleg Sinehubov said.


"The victims, aged between 19 and 42, received shrapnel wounds and blast injuries." Source-Kyiv Post


With the war going on between Israel and Palestine, there isn't much news being shown about the Ukrainian war. There isn't any doubt for me who is the oppressor in the Ukrainian war but the other one I am not sure. I think they are both at fault.


At home, it was a joy to see the University of Michigan football team defeat Michigan State. We don't get to see complete games, only highlights on YouTube. It's tragic because this year's team is outstanding.

Rosyjskie pociski rakietowe zabiły co najmniej sześciu pracowników poczty i raniły 16 innych osób w sobotę, 21 października, kiedy uderzyły w magazyn pocztowy w północno-wschodnim regionie Charkowa na Ukrainie, poinformowali urzędnicy.

Prezydent Wołodymyr Zełenski udostępnił w mediach społecznościowych film przedstawiający mocno zniszczony magazyn otoczony gruzem i kontenerem z logo ukraińskiego operatora pocztowego Nova Poshta.

Wszystkich sześciu zabitych i 14 rannych w wyniku ataku okupantów było pracownikami firmy, którzy znajdowali się w terminalu Nova Poshta" - powiedział gubernator obwodu charkowskiego Oleg Sinehubov.

"Ofiary, w wieku od 19 do 42 lat, otrzymały rany od odłamków i wybuchu". Źródło - Kyiv Post

W obliczu wojny między Izraelem a Palestyną, nie ma zbyt wielu wiadomości na temat wojny na Ukrainie. Nie mam żadnych wątpliwości co do tego, kto jest ciemiężcą w wojnie na Ukrainie, ale co do drugiej strony nie jestem pewien. Myślę, że obaj są winni.

Saturday, October 21, 2023

Slow day

A slow day today/ We slept until 10:00, had breakfast of granola and yogurt and then went to Rossman's to find something that kills moths. 2 of my sweaters have little holes in them now that could have only been made by moths. Wed found something made by Vaco that hopefully does the job,

When we came home I made a red velvet cake or the second time. I made a mistake making the frosting and had to adjust the ingredients but it still turned out good.

Our neighbor came over and brought us some soup his wife had just made.

In the evening, instead of watching a movie, we decided to watch a complete college football game that took a long time. It was a live stream from the U.S. and so it had American language commercials. Joan likes commercials. Don't ask me why.

Wolny dzień dzisiaj/ Spaliśmy do 10:00, zjedliśmy śniadanie składające się z granoli i jogurtu, a następnie poszliśmy do Rossmana, aby znaleźć coś, co zabija mole. Dwa z moich swetrów mają teraz małe dziurki, które mogły zostać zrobione tylko przez mole. Wed znalazł coś wyprodukowanego przez Vaco, co, miejmy nadzieję, spełni swoje zadanie,

Kiedy wróciliśmy do domu, po raz drugi upiekłam ciasto red-velvet. Popełniłem błąd przy robieniu lukru i musiałem dostosować składniki, ale i tak wyszło dobrze.

Nasz sąsiad przyszedł i przyniósł nam zupę, którą właśnie zrobiła jego żona.

Wieczorem, zamiast oglądać film, zdecydowaliśmy się obejrzeć mecz futbolu uniwersyteckiego, który trwał bardzo długo. Była to transmisja na żywo z USA, więc zawierała reklamy w języku amerykańskim. Joan lubi reklamy. Nie pytaj mnie dlaczego.

Thursday, October 19, 2023

Who really won?

The Law & Justice Party (PiS) claims it has won the election. They didn't! What they did win was the highest percentage of votes, 35.4%. The 4 opposition parties, Civic Platform(KO), Third Way(TD), Lewica(NL), and Kofederacja(Kon) won 30.7%, 14.4%, 8.6%, and 7.2%, respectively.

In this past election, 5 different parties participated. In the U.S. 2 party system, the highest number of votes wins the election, even if it continues to be disputed.

However, in Poland, there are 460 members in the Parliament. In order to win the election, 1 party or a coalition of parties has to be awarded 231 seats. 35.4%. Law & Justice was awarded 194 seats, and the 4 opposition parties, Civic Platform(KO) 157 seats, Third Way(TD) 65 seats, Lewica(NL) 26 seats, and Kofederacja(Kon)18 seats.

Therefore, (PiS) and (KO) must form a coalition of 1 or 2 other parties to reach the magic number of 231 seats or more. There is much activity for those 2 parties to come to an agreement with the smaller parties in order to form a new government. Both (TD) and (NL) say they are strongly opposed to (PiS) but this is politics, folks, and anything can happen.

Partia Prawo i Sprawiedliwość (PiS) twierdzi, że wygrała wybory. Nie zrobili tego! To, co udało im się zdobyć, to najwyższy odsetek głosów, 35,4%. Cztery partie opozycyjne: Platforma Obywatelska (KO), Trzecia Droga (TD), Lewica (NL) i Kofederacja (Kon) zdobyły odpowiednio 30,7%, 14,4%, 8,6% i 7,2%.

W poprzednich wyborach wzięło udział 5 różnych partii. W amerykańskim systemie dwupartyjnym wybory wygrywa największa liczba głosów, nawet jeśli nadal jest to kwestionowane.

Natomiast w Polsce w parlamencie zasiada 460 posłów. Aby wygrać wybory, 1 partia lub koalicja partii musi zdobyć 231 mandatów. 35,4%. Prawo i Sprawiedliwość uzyskało 194 mandaty, 4 partie opozycyjne: Platforma Obywatelska (KO) 157 mandatów, Trzecia Droga (TD) 65 mandatów, Lewica (NL) 26 mandatów i Kofederacja (Kon) 18 mandatów.

Dlatego (PiS) i (KO) muszą stworzyć koalicję 1 lub 2 innych partii, aby osiągnąć magiczną liczbę 231 lub więcej mandatów. Obie partie mają wiele do czynienia z osiągnięciem porozumienia z mniejszymi partiami w celu utworzenia nowego rządu. Zarówno (TD), jak i (NL) twierdzą, że są zdecydowanie przeciwni (PiS), ale taka jest, ludzie, polityka i wszystko może się zdarzyć.

Tuesday, October 17, 2023

On track.

 WARSAW, Oct 16 (Reuters) - Poland's liberal, pro-EU opposition on Monday looked on track to form the next government after official partial results and exit polls showed the ruling nationalists losing their parliamentary majority in the nation's most pivotal election in decades.

The incumbent Law and Justice (PiS) party has repeatedly clashed with the European Union over the rule of law, media freedommigration , and LGBT rights since it swept to power in 2015. Opposition parties have vowed to mend ties with Brussels and scrap reforms they say have eroded Polish democracy.

A late exit poll by Ipsos published on Monday afternoon gave PiS 36.1% of the vote, which would translate into 196 lawmakers in the 460-seat lower house of parliament.
Opposition parties, led by the former European Council President Donald Tusk's liberal grouping Civic Coalition (KO), were projected to win a combined 249 seats, with the KO seen winning 31.0% of ballots cast.

Official results after 90% of voting districts had been counted put PiS at 36.4%, KO at 29.7% and its ally the center-right Third Way at 14.5%. Generally more conservative rural areas and small towns report their results faster than large cities where liberal parties are strongest.

WARSZAWA, 16 października (Reuters) - Polska liberalna, prounijna opozycja w poniedziałek wydawała się być na dobrej drodze do utworzenia kolejnego rządu po tym, jak oficjalne częściowe wyniki i sondaże exit poll wykazały, że rządzący nacjonaliści stracili większość parlamentarną w najważniejszych wyborach w kraju od dziesięcioleci.

Rządząca partia Prawo i Sprawiedliwość (PiS) wielokrotnie ścierała się z Unią Europejską w kwestii praworządności, wolności mediów, migracji i praw osób LGBT, odkąd doszła do władzy w 2015 roku. Partie opozycyjne obiecały naprawić stosunki z Brukselą i zrezygnować z reform, które według nich osłabiły polską demokrację.

Sondaż exit poll przeprowadzony przez Ipsos opublikowany w poniedziałek po południu dał PiS 36,1% głosów, co przełożyłoby się na 196 posłów w 460-osobowej izbie niższej parlamentu.

Partie opozycyjne, na czele z liberalnym ugrupowaniem Koalicji Obywatelskiej (KO) byłego przewodniczącego Rady Europejskiej Donalda Tuska, miały zdobyć łącznie 249 mandatów, przy czym KO zdobyła 31,0% oddanych głosów.

Oficjalne wyniki po przeliczeniu 90% obwodów głosowania dały PiS 36,4%, KO 29,7%, a jej sojusznikowi centroprawicowej Trzeciej Drodze 14,5%. Ogólnie rzecz biorąc, bardziej konserwatywne obszary wiejskie i małe miasta zgłaszają swoje wyniki szybciej niż duże miasta, w których partie liberalne są najsilniejsze.

Monday, October 16, 2023

1st round failure.

Although only some ballots are counted yet, PiS is leading in the votes but still needs to get the required amount of seats to continue leading the government. They must form a coalition with one of the smaller groups to achieve the required 231 votes to stay in power. The main opposing party also does not have enough seats and also needs a coalition to gain control. At this writing, the government control is up for grabs. It will be interesting to see which of the 2 main parties can coerce cooperation in order to win.

If no party gets enough seats to control the Polish Sejm in the first round of voting, the following happens:

  1. The President appoints the Prime Minister, who must be a member of the Sejm.

  2. The Prime Minister has 30 days to form a government and win a vote of confidence in the Sejm.

  3. If the Prime Minister does not win a vote of confidence, the President appoints a new Prime Minister.

  4. This process continues until a Prime Minister is able to form a government and win a vote of confidence.

If no Prime Minister is able to form a government and win a vote of confidence after three attempts, the President dissolves the Sejm and calls for new elections.

In practice, this process usually results in the formation of a coalition government. This is because no party in Poland has ever won enough seats to control the Sejm on its own. Coalition governments are formed by two or more parties that agree to work together to form a government.

Jeśli żadna partia nie zdobędzie wystarczającej liczby mandatów, aby kontrolować polski Sejm w pierwszej turze głosowania, dzieje się co następuje:

1. Prezydent powołuje premiera, który musi być członkiem Sejmu.

2. Premier ma 30 dni na utworzenie rządu i uzyskanie wotum zaufania w Sejmie.

3. Jeśli premier nie uzyska wotum zaufania, prezydent powołuje nowego premiera.

4. Proces ten trwa do momentu, gdy premier jest w stanie utworzyć rząd i uzyskać wotum zaufania.

Jeśli żaden premier nie jest w stanie utworzyć rządu i uzyskać wotum zaufania po trzech próbach, Prezydent rozwiązuje Sejm i rozpisuje nowe wybory.

Saturday, October 14, 2023

Elections

 Reuters:: "Poland holds its parliamentary election on Sunday, with the ruling nationalist Law and Justice party, called PiS, seeking an unprecedented third term in power. Critics say the government has politicized the judiciary, used public media as a propaganda tool , and undermined the country's position in the EU. The party says it supports Ukraine in its war against Russia, but not at the expense of Poland’s own interests."

A referendum is scheduled to happen in Poland tomorrow, alongside nationwide elections to the Senate and Sejm.

Four questions have been announced by members of the government from 11 to 14 August. Voters will be asked whether they approve of the privatization of state-owned enterprises, increase in the retirement age, admission of immigrants under the EU relocation mechanism, and the barrier on Poland's border with Belarus.

Proposed questions have been criticized by opposition parties and commentators as purportedly aimed at the opposition leader and former Prime Minister Donald Tusk. The ruling Law and Justice party has been accused of inciting anti-immigrant sentiment to boost turnout among its voters on election day. The law has been changed shortly before the announcement of the referendum to allow it to be held on the same day as the parliamentary election. Two of the four questions (the first and last) were also phrased as leading or loaded.

Reuters:: "Polska przeprowadza wybory parlamentarne w niedzielę, z rządzącą nacjonalistyczną partią Prawo i Sprawiedliwość, zwaną PiS, ubiegającą się o bezprecedensową trzecią kadencję u władzy. Krytycy twierdzą, że rząd upolitycznił sądownictwo, wykorzystał media publiczne jako narzędzie propagandy i podkopał pozycję kraju w UE. Partia twierdzi, że wspiera Ukrainę w wojnie z Rosją, ale nie kosztem własnych interesów Polski".

Referendum odbędzie się w Polsce jutro, wraz z ogólnokrajowymi wyborami do Senatu i Sejmu.

Cztery pytania zostały ogłoszone przez członków rządu od 11 do 14 sierpnia. Wyborcy zostaną zapytani, czy popierają prywatyzację przedsiębiorstw państwowych, podwyższenie wieku emerytalnego, przyjmowanie imigrantów w ramach unijnego mechanizmu relokacji oraz szlaban na granicy Polski z Białorusią.

Proponowane pytania zostały skrytykowane przez partie opozycyjne i komentatorów jako rzekomo wymierzone w lidera opozycji i byłego premiera Donalda Tuska. Rządząca partia Prawo i Sprawiedliwość została oskarżona o podsycanie nastrojów antyimigranckich w celu zwiększenia frekwencji wśród swoich wyborców w dniu wyborów. Prawo zostało zmienione na krótko przed ogłoszeniem referendum, aby umożliwić jego przeprowadzenie w tym samym dniu co wybory parlamentarne. Dwa z czterech pytań (pierwsze i ostatnie) były również sformułowane jako naprowadzające lub obciążające

Thursday, October 12, 2023

It's new!

 At about 16:00, our new Whirlpool washing machine was delivered. The delivery man brought it in and took the old one with him. I unpacked it and took all the packing to the garbage room. I wondered how much of the plastic and styrofoam would actually be recycled. Just another contribution to polluting the planet.

We waited for the 2 men to arrive to set up the machine and make sure it would work properly. While waiting, I looked through the slim user manual that was written in several languages. But, not surprisingly, English wasn't one of them. I searched the internet but to no avail.

Finally, at about 20:00, the young men arrived and installed the machine. I think I could have done it by myself. Tomorrow I will do the "maiden voyage" wash in the machine.

Około godziny 16:00 dostarczono naszą nową pralkę Whirlpool. Dostawca wniósł ją i zabrał ze sobą starą. Rozpakowałem ją i wyniosłem wszystkie opakowania do śmietnika. Zastanawiałem się, ile plastiku i styropianu zostanie poddane recyklingowi. Kolejny wkład w zanieczyszczanie planety.

Czekaliśmy na przybycie dwóch mężczyzn, którzy mieli skonfigurować maszynę i upewnić się, że będzie działać prawidłowo. Czekając, przejrzałem smukłą instrukcję obsługi, która była napisana w kilku językach. Ale, co nie było zaskoczeniem, angielski nie był jednym z nich. Przeszukałem internet, ale bezskutecznie.


W końcu, około 20:00, zjawili się młodzi mężczyźni i zainstalowali maszynę. Myślę, że mógłbym to zrobić sam. Jutro zrobię "dziewiczy rejs" w pralce.

Tuesday, October 10, 2023

3 hours.

 Shopping day at Carrefour, Auchan, and Lidl. Carrefour didn't have salmon, 1 kg of dates, or nuts so I went to Lidl. They had the salmon only. The next stop was Auchan where I found the nits and dates. Total cost, 168 PLN($39). Next week I should just go to Auchan/

During my 3 hours of free time, I went to the cemetery to visit my friend Joanna. People are already starting to prepare the graves with candles and flowers for Nov. 1st. This year, I hope we can make the trip to Golina. I took some pictures in the cemetery of different sculptures.

Día de compras en Carrefour, Auchan y Lidl. Carrefour no tenía salmón, ni 1 kg de dátiles, ni nueces, así que fui a Lidl. Sólo tenían salmón. La siguiente parada fue Auchan, donde encontré las liendres y los dátiles. Coste total: 168 PLN (39 $). La semana que viene debería ir sólo a Auchan/.

Durante mis 3 horas de tiempo libre, fui al cementerio a visitar a mi amiga Joanna. La gente ya está empezando a preparar las tumbas con velas y flores para el 1 de noviembre. Este año, espero que podamos hacer el viaje a Golina. En el cementerio tomé algunas fotos de diferentes esculturas.

Monday, October 09, 2023

Meeting John

No news yet as to when the new washing machine will be delivered. Dirty clothes pile up fast.

The winds of the coming winter have been blowing the last 2 days but the "forecast" says Wednesday will be a warm,22 C day with sun. I hope they are right.

Our friend John, from Przyma will be visiting us that day. He is thinking about moving permanently here and has questions for us about our life in Poland. We are meeting him at Sowa's in Stary Browar. If the day is nice, we will be able to sit outside and talk.

Nie wiadomo jeszcze, kiedy zostanie dostarczona nowa pralka. Brudne ubrania szybko się piętrzą.

Wiatry nadchodzącej zimy wiały przez ostatnie 2 dni, ale "prognoza" mówi, że środa będzie ciepłym, 22 ° C dniem ze słońcem. Mam nadzieję, że mają rację.

Nasz przyjaciel John z Przymy odwiedzi nas tego dnia. Zastanawia się nad przeprowadzką na stałe i ma do nas pytania dotyczące naszego życia w Polsce. Spotkamy się z nim u Sowy w Starym Browarze. Jeśli będzie ładny dzień, będziemy mogli usiąść na zewnątrz i porozmawiać.

Sunday, October 08, 2023

What a morning!

 I woke at about 9:30, dressed, and put clothes in the washing machine. The wash started and I closed the door so it would wake Joan.  Usually, you can't hear the difference in sound when it goes into a spin cycle. I heard it start but after a minute, it sounded like a 747 jet was starting to take off. It kept getting louder for another minute and then dead silence. I walked back to it in the bathroom and the floor was covered in water. I quickly mopped the floor before it could do any damage to the flat below us.

The machine door could be opened so I did it and found the bed--sheets were lying in water. I knew the water would make its way onto the floor so I grabbed a small pot and took out as much water as I could.

I called the landlord to apprise her of what happened and she said the repair would probably cost almost as much as a new one. She told me tomorrow she would buy a new one and have installed as soon as it could be. She is a good landlord.

Obudziłem się około 9:30, ubrałem się i włożyłem ubrania do pralki. Pranie się rozpoczęło, a ja zamknąłem drzwiczki, żeby obudzić Joan.  Zazwyczaj nie słychać różnicy w dźwięku, gdy pralka przechodzi do cyklu wirowania. Słyszałem, jak się zaczyna, ale po minucie brzmiało to tak, jakby startował odrzutowiec 747. Przez kolejną minutę dźwięk stawał się coraz głośniejszy, a potem zapadła martwa cisza. Wróciłem do łazienki i podłoga była pokryta wodą. Szybko wytarłem podłogę, zanim woda zdążyła wyrządzić jakiekolwiek szkody w mieszkaniu pod nami.

Drzwiczki pralki można było otworzyć, więc zrobiłem to i znalazłem łóżko - pościel leżała w wodzie. Wiedziałem, że woda przedostanie się na podłogę, więc chwyciłem mały garnek i wylałem tyle wody, ile mogłem.

Zadzwoniłem do właścicielki, aby poinformować ją o tym, co się stało, a ona powiedziała, że naprawa prawdopodobnie będzie kosztować prawie tyle samo, co nowe łóżko. Powiedziała mi, że jutro kupi nową i zainstaluje ją tak szybko, jak to możliwe. To dobra właścicielka.

Saturday, October 07, 2023

5 hour lunch?

 Today was the day to meet with cousins Oliwia, Marcin, and his young son Cezary. It was supposed to be at the restaurant in Wilson Park. We left at 12:00 and soon arrived. Unfortunately, every table was taken and no one seemed to be in a hurry to leave. Maybe because outside it was cold, gray and raining. 

I called Marcin and told him no tables were available and probably it was better to go to Stary Browar where parking would be better and more restaurants available. He agreed, so I pushed Joan back to the car and drove down the street to where I needed to turn left. In front of me, there were several cars just waiting to turn but no one was moving. We sat there for about 15 minutes while the police at the end of the street stopped anybody from turning. Another 15 minutes passed and then a religious parade started passing on the street I needed to turn on. It took 20 more minutes until it passed and we could turn. By then, it was almost 2 PM.

We finally got to Browar at 2:30 and met the cousins at the elevator. We walked down to the center and decided on the Polish Kuchnia restaurant. Once inside, I ordered a shrimp salad with avocados and Joan had a pork cutlet, potatoes, and a small salad. My salad was good but Joan's cutlett was like chewing rubber. Evidently, the don't know what tenderise means.

We talked about what has happened in our lives since we last met, more than 3 years ago, and watched Czeary work in a coloring book. 

We left to go to the underground parking to get our car and drop Oliwia off at a friend's house. However, there was a problem. At the main exit, 1 level below us, there was a blockage and it took us 1 hour sitting in our car until it was opened again.

Finally, at 5:30 PM we arrived home.

Dziś był dzień, kiedy mieliśmy się spotkać z kuzynami Oliwią, Marcinem i ich małym synkiem Cezarym. Umówiliśmy się w restauracji w Parku Wilsona. Wyjechaliśmy o 12:00 i wkrótce dotarliśmy na miejsce. Niestety, wszystkie stoliki były zajęte i nikomu nie spieszyło się do wyjścia. Może dlatego, że na zewnątrz było zimno, szaro i padał deszcz. 

Zadzwoniłem do Marcina i powiedziałem mu, że nie ma wolnych stolików i chyba lepiej pojechać do Starego Browaru, gdzie będzie lepszy parking i więcej restauracji. Zgodził się, więc popchałem Joan z powrotem do samochodu i pojechałem ulicą do miejsca, w którym musiałem skręcić w lewo. Przede mną stało kilka samochodów czekających na skręt, ale nikt nie ruszał. Siedzieliśmy tam przez około 15 minut, podczas gdy policja na końcu ulicy powstrzymywała wszystkich przed skrętem w lewo. Minęło kolejnych 15 minut i wtedy ulicą, w którą chciałem skręcić, zaczęła przechodzić procesja religijna. Minęło kolejne 20 minut i mogliśmy skręcić. 

W końcu, o 14:30 dotarliśmy do Browaru i spotkaliśmy kuzynów przy windzie. Zeszliśmy do centrum i zdecydowaliśmy się na polską restaurację Kuchnia. Po wejściu do środka zamówiłem sałatkę z krewetek z awokado, a Joan kotlet wieprzowy, ziemniaki i małą sałatkę. Moja sałatka była dobra, ale kotlet Joan był jak guma do żucia. 

Rozmawialiśmy o tym, co wydarzyło się w naszym życiu od naszego ostatniego spotkania, ponad 3 lata temu, i patrzyliśmy, jak Cezary "pracuje" nad kolorowanką. 

Opuściliśmy restaurację kierujac sie w stronę podziemnego parkingu po samochód, po czym podrzuciliśmy Oliwię do koleżanki. Pojawił się jednak problem. Przy głównym wyjściu, 1 poziom pod nami, był zator i siedzenie w samochodzie zajęło nam 1 godzinę, dopóki ruch nie został wznowiony. W końcu o 17:30 dotarliśmy do domu.

Friday, October 06, 2023

Stary Rynek Sept. Update

More and more of the Old Market is being covered with granite pavers. "Work is in full swing!"

Major work on the Old Market is expected to continue until late autumn.

At the end of August, the laying of granite paving stones on the Old Market's slab began. "You can see that the work on the Old Market is already in the final straight," Jacek Jaskowiak, the president of Poznań, said at the time. Today on a social networking site, the president presented the progress of the work. The photos posted show that the cube is filling more and more of the Poznań market. "Work is in full swing!" - comments the president briefly.

In addition to the surface work, the contractor is simultaneously carrying out other works such as those related to green islands. Earthworks are also still underway. As announced, the most important works in the Old Market will last until late autumn, after which residents and tourists will move "comfortably on an even pavement." Source-epoznan.pl

Coraz większa powierzchnia Starego Rynku pokrywa się kostką granitową. "Praca wre!"

Najważniejsze prace na Starym Rynku mają trwać do późnej jesieni.

Pod koniec sierpnia rozpoczęło się układanie kostki granitowej na płycie Starego Rynku. "Widać, że prace na Starym Rynku są już na ostatniej prostej" - mówił wówczas Jacek Jaśkowiak, prezydent Poznania. Dziś na portalu społecznościowym prezydent zaprezentował postęp prac. Na zamieszczonych zdjęciach widać, że kostka zapełnia coraz większą powierzchnię poznańskiego rynku. "Praca wre!" - komentuje krótko prezydent.

Poza pracami nawierzchniowymi, wykonawca równocześnie wykonuje też inne prace choćby te związane z wyspami zieleni. Wciąż trwają też roboty ziemne. Jak zapowiedziano, najważniejsze prace na Starym Rynku potrwają do późnej jesieni, po czym mieszkańcy i turyści będą poruszać się "komfortowo po równej nawierzchni". Srodlo-epoznan.pl

Thursday, October 05, 2023

Skype-Zoom

I have been using Skype for some years when Joan meets with her daughter on Sundays. I record the meetings and save them for Karen to have. Some day in the future she will be able to revisit them.

However, Skype will not let me record for the last few meetings. I decided to switch to the Zoom platform, which works better than Skype. The only difference is that Basic Zoom will only work for 40 minutes and they usually talk longer. There is a way to get around that with a second meeting shortly after the first. To meet for longer than 40 minutes, you need to pay for Zoom Pro. I won't do that.

Od kilku lat używam Skype'a. Tego komunikatora używa też  Joan, od kiedy w niedziele spotyka się z córką. Nagrywam te spotkania i zachowuję je dla Karen. Kiedyś w przyszłości będzie mogła do nich wrócić.

Jednak od kilku ostatnich spotkań Skype nie pozwala mi na nagrywanie . Zdecydowałem się przejść na platformę Zoom, która działa lepiej niż Skype. Jedyną różnicą jest to, że podstawowy Zoom działa tylko przez 40 minut, a one zwykle rozmawiają dłużej. Można to obejść, organizując drugie spotkanie wkrótce po pierwszym. Aby spotkać się na dłużej niż 40 minut, musisz zapłacić za Zoom Pro. Ja tego nie zrobię.

Wednesday, October 04, 2023

Ousted!

 For the first time in American history, the Speaker of the House has been removed from his position. The "moron" is gone! Now the big question is who will replace him.  It could be good for the country or worse depending on who is selected. There is a temporary speaker, Patrick McHenry.

With all of the important issues to deal with like aid for Ukraine, climate change, and the budget deadline next month, one of his first moves as speaker pro tempore, ordered Nancy Pelosi to immediately vacate her hideaway office in the Capitol by Wednesday, sources tell ABC News.

Hideaway offices are private unmarked spaces in the Capitol, typically reserved for members of House leadership. But as a former speaker, Pelosi was allowed to keep one.

Back at home, our election is only 11 days away and you can't travel anywhere without seeing dozens of posters for candidates. I will be glad when it is over. Whether or not I will be happy with the result is irrelevant.

 Po raz pierwszy w historii USA przewodniczący Izby Reprezentantów został usunięty ze stanowiska. "Kretyn" odszedł! Teraz najważniejsze pytanie brzmi, kto go zastąpi.  Może to być dobre dla kraju lub gorsze, w zależności od tego, kto zostanie wybrany. Tymczasowym przewodniczącym został Patrick McHenry.

Ze względu na wszystkie ważne kwestie, takie jak pomoc dla Ukrainy, zmiany klimatyczne i termin uchwalenia budżetu w przyszłym miesiącu, jednym z jego pierwszych posunięć jako mówcy pro tempore bylo to, że  nakazał Nancy Pelosi natychmiastowe, tj do środy, opuszczenie jej biura w Kapitolu,  podają źródła ABC News.

Ukryte biura to prywatne, nieoznaczone przestrzenie na Kapitolu, zwykle zarezerwowane dla członków kierownictwa Izby Reprezentantów. Ale jako była spikerka, Pelosi mogła zatrzymać jedno z nich.

Za to w kraju, do wyborów pozostało zaledwie 11 dni i nie można nigdzie podróżować bez zobaczenia dziesiątek plakatów kandydatów. Będę zadowolony, kiedy to się skończy. To, czy będę zadowolony z wyniku, nie ma znaczenia.

Tuesday, October 03, 2023

GOP

The Republican GOP used to stand for Government Of the People in the United States. Now it stands for Gaga Over Putin. What it has done over last weekend is totally disgusting. The Speaker of the House, Kevin McCarthy, forced through a last-minute bill to keep the government open for business until November. What he really did was kill many more Ukrainians by cutting out 6 billion dollars for the defense of Ukraine with military aid. It plays right into the hand of Putin. I am sure Putin is very happy with that. It is just another case of America promising to protect a country and then turning its back on it. They have done it before. Now Putin can rehearse its plans for the Baltic States, and Poland and just wait for the 2024 election. If Trump wins, it will be September 1st all over again. It's appalling what has happened to the country.

Republikańska GOP oznaczała kiedyś Rząd Ludu w Stanach Zjednoczonych. Teraz oznacza Gaga nad Putinem. To, co zrobiła w ostatni weekend, jest całkowicie obrzydliwe. Przewodniczący Izby Reprezentantów, Kevin McCarthy, w ostatniej chwili przeforsował ustawę, która miała utrzymać rząd otwarty do listopada. To, co naprawdę zrobił, to zabicie wielu Ukraińców poprzez odcięcie 6 miliardów dolarów na obronę Ukrainy w ramach pomocy wojskowej. Jest to na rękę Putinowi. Jestem pewien, że Putin jest z tego bardzo zadowolony. To tylko kolejny przypadek, w którym Ameryka obiecuje chronić kraj, a następnie odwraca się do niego plecami. Robili to już wcześniej. Teraz Putin może przećwiczyć swoje plany dotyczące krajów bałtyckich i Polski i po prostu poczekać na wybory w 2024 roku. Jeśli Trump wygra, znów będzie 1 września. To przerażające, co stało się z tym krajem.

Monday, October 02, 2023

March & Ukraine

 Another day and I can't help but wonder what benefit the Million Heats March produced. How many of those who participated in the marches and rallies in different cities will actually vote on October 15th? Will they induce the reluctant voter to actually go to the voting poles that Sunday? Only time will tell? Voting on a Sunday at least gives everyone a chance to vote. They should adopt that in the U.S. instead of voting during a weekday.

The Lithuanian Navy has sent a truckload of radar equipment to Ukraine, the Lithuanian Ministry of Defense said in a press release on Wednesday. The equipment “will enhance Ukraine’s maritime surveillance capabilities and improve maritime situational awareness,” the Baltic nation’s defense minister, Arvydas Anušauskas, was quoted as saying in the release.

The AP reported that Bulgaria’s parliament gave the green light on Wednesday to send Ukraine weaponry for its counteroffensive efforts, although the supplies are not exactly top-notch.

The parliament’s move is significant, however, because previous proposals to send aid to Ukraine were rejected by interim governments appointed by Bulgarian President Rumen Radev, who is sympathetic to Russia and recently stated that the war in Ukraine was Kyiv’s fault. The current parliament voted 141-40 to approve the aid in a closed-door session.

On a day of relatively heavy fighting but no real reported gains by either side, the General Staff of the Ukrainian Armed Forces (AFU) could at least announce that their forces knocked out a Russian S-300 missile system, as well as two reconnaissance drones.

The ISW noted that Ukrainian troops had gained new foothold in the battle near Verbove, Zaporizhzhia, citing geolocated footage. It appears to show that Russian forces no longer control a one-kilometer-long trench just west of the town. Source-Kyiv Post

https://www.kyivpost.com/post/22069

Kolejny dzień i nie mogę przestać się zastanawiać, jakie korzyści przyniósł Marsz Miliona Ciepłych. Ilu z tych, którzy wzięli udział w marszach i wiecach w różnych miastach, faktycznie zagłosuje 15 października? Czy skłoni to niechętnych wyborców do pójścia w niedzielę do urn? Tylko czas pokaże. Głosowanie w niedzielę przynajmniej daje każdemu szansę na oddanie głosu. Powinni przyjąć to w USA zamiast głosowania w dzień powszedni.

Litewska marynarka wojenna wysłała ciężarówkę sprzętu radarowego na Ukrainę, poinformowało litewskie Ministerstwo Obrony w środowym komunikacie prasowym. Sprzęt "zwiększy możliwości Ukrainy w zakresie nadzoru morskiego i poprawi świadomość sytuacyjną na morzu", powiedział minister obrony kraju bałtyckiego Arvydas Anušauskas.

Agencja AP poinformowała, że bułgarski parlament dał w środę zielone światło na wysłanie Ukrainie broni na potrzeby jej kontrofensywy, chociaż dostawy nie są dokładnie najwyższej klasy.

Posunięcie parlamentu jest jednak znaczące, ponieważ poprzednie propozycje wysłania pomocy Ukrainie zostały odrzucone przez rządy tymczasowe powołane przez bułgarskiego prezydenta Rumena Radeva, który sympatyzuje z Rosją i niedawno stwierdził, że wojna na Ukrainie jest winą Kijowa. Obecny parlament zagłosował 141-40 za zatwierdzeniem pomocy na zamkniętej sesji.

W dniu stosunkowo ciężkich walk, w których żadna ze stron nie odnotowała realnych zysków, sztab generalny ukraińskich sił zbrojnych (AFU) mógł przynajmniej ogłosić, że ich siły zniszczyły rosyjski system rakietowy S-300, a także dwa drony zwiadowcze.

ISW zauważyło, że ukraińskie wojska zdobyły nowy przyczółek w bitwie w pobliżu Verbove w Zaporożu, powołując się na geolokalizowane nagrania. Wygląda na to, że siły rosyjskie nie kontrolują już kilometrowego okopu na zachód od miasta. Źródło - Kyiv Post

https://www.kyivpost.com/post/22069

Sunday, October 01, 2023

Sunday+Update

Sunday was a day of rest, so I slept until Joan woke up at 09:30. I had smoothies made in a short time of mixed fruits, peanuts, raisins, protein, milk, and dried cranberries. I turned on an old series for Joan and then I had a 2 hour Skype with my On friend Michal.

Sundays we watch the highlights of college football games, especially our favorite team, the University of Michigan. We have been watching them since 1998 when Tom Brady was their quarterback.

Our neighbor, Pawel, brought over some cookies his wife Julia made. When we finished them and I  washed the plate, I took it back and thanked her. She had made chicken soup for today and gave me some to take back home. A

This Sunday, just like on June 4, we will again show the strength thanks to which we will win in almost two weeks. See you at the "Million Hearts March" - wrote the mayor of Poznań, Jacek Jaśkowiak, on social media.

From Szczecin to Wałbrzych, from the earliest morning hours, Polish residents went to Warsaw on Sunday for the Million Heart March -TVN reported.

We are uniting a million hearts against the oppressive government, an avowed participant of the march told TVN. The march participants said they wanted to demonstrate their opposition to PiS and defend democracy. .

UPDATE>>>TVN24

"The impossible has become possible".

Since the morning, buses with protesters arrived in the capital from all over the country. Officials prepared changes in public transportation. Police sent officers from all over the country to the capital.


The event began at noon with a speech by Donald Tusk. The head of the Civic Platform noted from the stage that "the impossible has become possible." - When I see this sea of hearts when I see these hundreds of thousands of smiling faces, I feel good that this landmark moment in the history of our homeland is coming," he stressed.


He was followed on stage by Warsaw Mayor Rafal Trzaskowski. - We are walking full of courage and determination toward a Poland that is tolerant, that is diverse, that is European and that is smiling. We are walking towards the future," he said at the march's inauguration.


After the march, he posted a post on the X platform. "We were in Warsaw together today. With @donaldtusk. With Jurek Owsiak. With a million red and white hearts. With this lineup, I am convinced that we will win. Not only this election, but above all a better future for Poland. A future based on community and solidarity, not division and hatred. Thank you for today! You are amazing!" - he wrote.

















W niedziele oglądamy najważniejsze mecze futbolu uniwersyteckiego, zwłaszcza naszej ulubionej drużyny, Uniwersytetu Michigan. Oglądamy ich od 1998 roku, kiedy Tom Brady był ich rozgrywającym.


Nasz sąsiad, Paweł, przyniósł ciasteczka, które upiekła jego żona Julia. Kiedy je skończyliśmy i umyłem talerz, wziąłem go z powrotem i podziękowałem jej. Zrobiła na dziś rosół i dała mi trochę do domu. 


 W najbliższą niedzielę, podobnie jak 4 czerwca, ponownie pokażemy siłę, dzięki której zwyciężymy za prawie dwa tygodnie. Do zobaczenia na "Marszu Miliona Serc" - napisał w mediach społecznościowych prezydent Poznania Jacek Jaśkowiak.


Od Szczecina po Wałbrzych, od najwcześniejszych godzin porannych, mieszkańcy Polski udawali się w niedzielę do Warszawy na Marsz Miliona Serc - podała telewizja TVN.


Jednoczymy milion serc przeciwko opresyjnemu rządowi - powiedział TVN jeden z uczestników marszu. Uczestnicy marszu mówili, że chcą zademonstrować swój sprzeciw wobec PiS i bronić demokracji.

UPDATE>>>TVN24

"Niemożliwe stało się możliwe"

Od rana do stolicy z całego kraju docierały autokary z protestującymi. Urzędnicy przygotowali zmiany w komunikacji miejskiej. Policja do stolicy skierowała funkcjonariuszy z całego kraju.


Wydarzenie rozpoczęło się w samo południe od wystąpienia Donalda Tuska. Szef Platformy Obywatelskiej zaznaczał ze sceny, że "niemożliwe stało się możliwe". - Kiedy widzę to morze serc, kiedy widzę te setki tysięcy uśmiechniętych twarzy, to dobrze czuję, że przychodzi ten przełomowy moment w historii naszej ojczyzny - podkreślał.


Po nim na scenie pojawił się prezydent Warszawy, Rafał Trzaskowski. - Idziemy pełni odwagi i determinacji w kierunku Polski, która jest tolerancyjna, która jest różnorodna, która jest europejska i która jest uśmiechnięta. Idziemy w kierunku przyszłości - mówił na inauguracji marszu.


Po marszu zamieścił wpis na platformie X. "Byliśmy dziś w Warszawie razem. Z @donaldtusk. Z Jurkiem Owsiakiem. Z milionem biało-czerwonych serc. W tym składzie jestem przekonany, że wygramy. Nie tylko te wybory, ale przede wszystkim lepszą przyszłość dla Polski. Przyszłość opartą na wspólnocie i solidarności, a nie podziałach i nienawiści. Dziękuję za dziś! Jesteście niesamowici!" - napisał.