Wednesday, May 31, 2023

Warta River waterbed.

Today was the day Natalie comes to sit with Joan while I go out to do a few things. I only had 2. The first was to make appointments for Joan and me with the GP to get skierowanias(referrals) to the neurologist and the urologist for me to check my PSA level. The second was to go to MediaMart to see how much a scanner would cost. After that, I had no plan for my remaining time. I thought about finding a new place to take Joan when I returned.

I heard and read about the renovations made to the banks of the Warta River for more pedestrian use so I thought I would check it out. I drove south of Garbary Street until I reached Wozna Street and turned left.

A short drive across one street, I was at Rzeka Koryto Warta(Warta Riverbed). I found a parking place close to the entrance and checked for a parking meter but didn't see one. There were 2 paths leading to the Warta, one paved and one not paved. I chose the paved one because it would be easier for me to push Joan in the wheelchair.

As I walked down the path, to the right was a high wall, and behind it a combination of some old but still beautiful red brick buildings. I wasn't sure what was behind the wall so I called my friend Michal and asked him. He told me it was the central distribution center for gas to the different gas facilities in Poznan.

A little further down the path was a place on the sand with many chairs and tables where you could sit and drink or eat something.

Past that was a paved walkway along the river but above the banks of the river. There was another walkway down below on the banks with stairs leading down to it. Fortunately, there were also 2 long- joined 45-degree ramps leading down. Going down with Joan in the wheelchair was easier than pushing her back up.

We spent about 3 hours on the walkway and then decided to return to our car. On the way while I was taking the pictures, a man asked if we wanted him to take a picture of the two of us and I said yes. Unfortunately, the pictures are a little too bright.

He spoke English and seemed happy to talk with us. He said he lived near Chicago for a year before returning to Poland.

It was a good afternoon for us.

Dzisiaj przyszła Natalia, aby posiedzieć z Joan, a ja wyszedłem załatwić kilka spraw. Miałem tylko 2. Pierwszą było umówienie Joan i mnie z lekarzem rodzinnym po skierowania do neurologa i urologa (dla mnie w celu sprawdzenia poziomu PSA). Drugim było udanie się do MediaMarkt aby sprawdzić, ile będzie kosztował skaner. Potem nie miałem żadnego planu na pozostały czas. Myślałem o znalezieniu nowego miejsca, do którego mógłbym zabrać Joan po powrocie.

Słyszałem i czytałem o remoncie brzegów Warty w celu zwiększenia ruchu pieszego, więc pomyślałem, że to sprawdzę. Pojechałem na południe od ulicy Garbary, aż dotarłem do ulicy Woźnej i skręciłem w lewo.

Krótki przejazd przez jedną ulicę i byłem przy Rzece Koryto Warty. Znalazłem miejsce parkingowe blisko wejścia i sprawdziłem, czy nie ma tam parkometru, ale go nie zauważyłem. Do Warty prowadziły dwie ścieżki, jedna utwardzona i jedna nieutwardzona. Wybrałem tę utwardzoną, ponieważ łatwiej mi było pchać Joan na wózku inwalidzkim.

Gdy szedłem ścieżką, po prawej stronie znajdował się wysoki mur, a za nim kombinacja starych, ale wciąż pięknych budynków z czerwonej cegły. Nie byłem pewien, co znajduje się za murem, więc zadzwoniłem do mojego przyjaciela Michała i zapytałem go. Powiedział mi, że było to centrum dystrybucji benzyny do różnych stacji benzynowych w Poznaniu.

Nieco dalej na ścieżce znajdowało się miejsce na piasku z wieloma krzesłami i stołami, gdzie można było usiąść i coś wypić lub zjeść.

Dalej znajdował się brukowany chodnik wzdłuż rzeki, ale powyżej jej brzegów. Poniżej na brzegu znajdował się kolejny chodnik ze schodami prowadzącymi w dół. Na szczęście znajdowały się tam również 2 połączone ze sobą pod kątem 45 stopni rampy prowadzące w dół. Zejście w dół z Joan na wózku inwalidzkim było łatwiejsze niż wepchnięcie jej z powrotem na górę.

Spędziliśmy około 3 godzin na chodniku, po czym zdecydowaliśmy się wrócić do samochodu. Po drodze, gdy robiłem zdjęcia, mężczyzna zapytał, czy chcemy, aby zrobił nam zdjęcie, a ja się zgodziłem. Niestety zdjęcia są trochę zbyt jasne.

Mówił po angielsku i wydawał się szczęśliwy, że może z nami porozmawiać. Powiedział, że mieszkał w pobliżu Chicago przez rok, zanim wrócił do Polski.

To było dla nas udane popołudnie.

Monday, May 29, 2023

Forebearers.

Joan and I just finished watching a documentary series on Netflix. Lately, we have been watching documentaries of interest to us because there are so many bad movies. The series is about our forebearers in the Ngogo forest in Africa. It is a 4-part series that follows one group of chimps in all their activities and they have many of the same emotions and feelings that humans have. That is not to mention they also have the ability to stand and walk. If you have Netflix, it is worth watching. Oh, the series is "Chimp Empire" by Marshala Ali narrated in English.

Właśnie skończyliśmy z Joan oglądać serial dokumentalny na Netflixie. Ostatnio oglądamy interesujące nas filmy dokumentalne, ponieważ jest tak wiele kiepskich filmów fabularnych. Serial opowiada o naszych przodkach w lesie Ngogo w Afryce. Jest to 4-odcinkowa seria, która śledzi jedną grupę szympansów we wszystkich ich działaniach, i jak się okazuje, szympansy mają wiele takich samych emocji i uczuć, jakie mają ludzie. Nie wspominając o tym, że potrafią również stać i chodzić. Jeśli masz Netflixa, warto go obejrzeć. Aha, serial to "Chimp Empire" Marshala Ali z narracją w języku angielskim.

Saturday, May 27, 2023

Panorama...

 If you ever get to Wroclaw, Poland, a must-see is the Panorama Raclawicza painting. I've never experienced a painting where I felt like I was taking part in it like the Panorama. We have seen it before in 2010 and 2016 but the feeling is always the same. I am sure we will see it again in the future.

Wroclaw is smaller than Poznan but their rynek is much bigger and has not been under construction for the last 2 years. They still have the horse-carriage rides if that is your thing. Something that always baffles me is why they have more locations to fly to from their airport than Poznan has. For example, it use to be possible to fly to Malaga or Alicante, Spain from Poznan. Now, you can only fly to Malaga from Wroclaw.

The threat of war continues:

MOSCOW, May 27 (Reuters) - Russia on Saturday dismissed criticism from U.S. President Joe Biden over Moscow's plan to deploy tactical nuclear weapons in Belarus, saying Washington had for decades deployed just such nuclear weapons in Europe.

Russia said on Thursday it was pushing ahead with the first deployment of such weapons outside its borders since the 1991 fall of the Soviet Union and Belarusian President Alexander Lukashenko said the weapons were already on the move.

Jeśli kiedykolwiek będziesz we Wrocławiu, musisz koniecznie zobaczyć Panoramę Racławicką. Nigdy nie doświadczyłem obrazu, w którym czułem się jakbym brał w nim udział tak jak w Panoramie. Widzieliśmy ją już wcześniej w 2010 i 2016 roku, ale uczucie jest zawsze takie samo. Jestem pewien, że zobaczymy ją ponownie w przyszłości.

Wrocław jest mniejszy niż Poznań, ale ich rynek jest znacznie większy i nie był w budowie przez ostatnie 2 lata. Wciąż oferują przejażdżki bryczką, jeśli lubisz takie atrakcje. Coś, co zawsze mnie zaskakuje, to dlaczego mają więcej miejsc, do których można latać z lotniska niż Poznań. Na przykład kiedyś z Poznania można było polecieć do Malagi lub Alicante w Hiszpanii. Teraz do Malagi można polecieć tylko z Wrocławia.

Zagrożenie wojną trwa:

MOSKWA, 27 maja (Reuters) - Rosja odrzuciła w sobotę krytykę ze strony prezydenta USA Joe Bidena w związku z moskiewskim planem rozmieszczenia taktycznej broni nuklearnej na Białorusi, mówiąc, że Waszyngton od dziesięcioleci rozmieszczał właśnie taką broń nuklearną w Europie.

Rosja oświadczyła w czwartek, że forsuje pierwsze rozmieszczenie takiej broni poza swoimi granicami od czasu upadku Związku Radzieckiego w 1991 roku, a białoruski prezydent Aleksander Łukaszenka powiedział, że broń jest już w drodze.

Friday, May 26, 2023

Her birthday.

 Beginning the 79th year of life and looking back, I have had several life-changing experiences. However, 2 of them stand out from the others. The death of my brother was one and the other occurred when I was only 1 year old. Of course, I was unaware of that one.

On this day in 1945, Joan Marion Frederick was born in Cleveland, Ohio. If there is such a thing as a soulmate, she is mine. She rescued me from depression, rekindled my love of nature, gave me the freedom to be me, and most importantly, has loved me for the last 47 years.

Today, I celebrate her birth.

I started it with a breakfast of scrambled eggs, white sausage, and toast. With another beautiful day in front of us, I decided to make an excursion to the city of Wrocław, a 1 1/2-hour drive south of where we live in Poznań. It was a good day for a drive.

I thought that first, we would visit Panorama Racławicka. It is one of the few places in the world where you can admire the relic of nineteenth-century mass culture. We have visited it before, twice.

 The large panoramic painting (15 × 114 m) thanks to the combination of specific painting (special perspective) and technical treatments (lighting, artificial terrain, darkened, winding approach) "transports" the viewer to another reality and another era..

The huge panorama commemorating the victorious battle of Racławice was to be the most important attraction of the General National Exhibition in Lviv in 1894. Jan Styka, the originator of the theme and co-creator of the canvas, decided that it was this "heart-warming" battle that would most fully celebrate the 100th anniversary of the Kościuszko Uprising and pay homage to the heroes fighting in defense of their homeland on the eve of the last partition of Poland. He wasn't wrong. From the opening day - June 5, 1894 - "Racławice" became a must-see on the tourist map, first of Lviv, and then, less than a hundred years later, of Wrocław.

Rozpoczynając 79. rok życia i patrząc wstecz, miałem kilka doświadczeń, które zmieniły moje życie. Jednak 2 z nich wyróżniają się na tle innych. Jednym z nich była śmierć mojego brata, a drugie miało miejsce, gdy miałem zaledwie 1 rok. Oczywiście nie byłem tego świadomy.

Tego dnia w 1945 roku w Cleveland w stanie Ohio urodziła się Joan Marion Frederick. Jeśli istnieje coś takiego jak bratnia dusza, to ona jest moją. Uratowała mnie przed depresją, rozpaliła moją miłość do natury, dała mi wolność bycia sobą, a co najważniejsze, kocha mnie od 47 lat.

Dziś obchodzę jej narodziny.

Zacząłem od śniadania składającego się z jajecznicy, białej kiełbasy i tostów. Mając przed sobą kolejny piękny dzień, postanowiłem wybrać się na wycieczkę do Wrocławia, 1,5 godziny jazdy na południe od naszego miejsca zamieszkania w Poznaniu. To był dobry dzień na przejażdżkę.

Pomyślałem, że najpierw odwiedzimy Panoramę Racławicką. To jedno z niewielu miejsc na świecie, gdzie można podziwiać relikt XIX-wiecznej kultury masowej. Odwiedziliśmy ją już wcześniej, dwukrotnie.

 Wielkie panoramiczne malowidło (15 × 114 m) dzięki połączeniu specyficznego malarstwa (specjalna perspektywa) i zabiegów technicznych (oświetlenie, sztuczny teren, zaciemnione, kręte podejście) "przenosi" widza w inną rzeczywistość i inną epokę.

Ogromna panorama upamiętniająca zwycięską bitwę pod Racławicami miała być najważniejszą atrakcją Powszechnej Wystawy Krajowej we Lwowie w 1894 roku. Jan Styka, pomysłodawca tematu i współtwórca płótna, uznał, że to właśnie ta "chwytająca za serce" bitwa najpełniej uczci setną rocznicę insurekcji kościuszkowskiej i odda hołd bohaterom walczącym w obronie ojczyzny w przededniu ostatniego rozbioru Polski. Nie pomylił się. Od dnia otwarcia - 5 czerwca 1894 roku - "Racławice" stały się obowiązkowym punktem na turystycznej mapie najpierw Lwowa, a niespełna sto lat później - Wrocławia.

Thursday, May 25, 2023

Beautiful day

Such a beautiful day today that I had to take Joan outside for a little cruise around Park Kolegacki. We were there a few years ago but not before the renovation. The change was a big one. It's not a tree park, more like a concrete park but it does make it much nicer for pedestrians. It's far enough from the Rynek that most tourists probably won't take the time to see it. There is a water fountain and several outdoor cafes. During the renovation, some of the original building foundations were uncovered and you can see them at the lower level viewing through glass plates. Of course, parking is a problem.

When we finished that we headed for the Petit Paris bistro but not for coffee. Nearby is a Disabled parking space that we used to take another cruise along the paved path that leads to Citadella Park. I had no plan to walk the whole distance there only using the path to be surrounded by trees and some nice colored weeds and flowers.

Since we were already parked by Petit Paris, we did take advantage of it and had coffee and cheesecake. Of all the places we have tried the cheesecake, I think Petit has the best and biggest piece. Coffee, like in the majority of cafes and restaurants is mediocre at best.

We came back in time for me to do the laundry, and make Honey, Mustard Chicken Pasta for dinner. When it was over, we watched BBC's Earth programs until bedtime.

Tuesday, May 23, 2023

Brodziak Photography

Poznań-based artist Szymon Brodziak, known for his monochromatic work, has achieved further international success. The information comes straight from London, where Brodziak's works have won ten awards and distinctions in the prestigious London Photography Awards competition. This is another confirmation of his place among the world's leading creators of black-and-white photography.

Brodziak won prizes in ten different categories of the competition. The photo Rolls-Royce Wraith #12, taken during a photo session for moto.pl and the Rolls-Royce brand, won in the Commercial Photography Luxury 2023 category.

International awards are part of his path to sharing art. The photographer shares his work both on the global market and locally, through his activity in the Brodziak Gallery in Poznań, where he successfully organizes numerous exhibitions and artistic presentations.-Source-Codziennypoznan.pl.

Poznański artysta Szymon Brodziak, znany ze swoich monochromatycznych prac, odniósł kolejny międzynarodowy sukces. Informacja pochodzi prosto z Londynu, gdzie prace Brodziaka zdobyły dziesięć nagród i wyróżnień w prestiżowym konkursie London Photography Awards. To kolejne potwierdzenie jego miejsca w światowej czołówce twórców fotografii czarno-białej.

Brodziak zdobył nagrody w dziesięciu różnych kategoriach konkursu. Zdjęcie Rolls-Royce Wraith #12, wykonane podczas sesji zdjęciowej dla moto.pl i marki Rolls-Royce, zwyciężyło w kategorii Commercial Photography Luxury 2023.

Międzynarodowe nagrody są częścią jego drogi do dzielenia się sztuką. Fotograf dzieli się swoją twórczością zarówno na rynku globalnym, jak i lokalnie, poprzez działalność w Galerii Brodziak w Poznaniu, gdzie z powodzeniem organizuje liczne wystawy i prezentacje artystyczne.-Źródło-Codziennypoznan.p

Monday, May 22, 2023

Dental.

 It was a rough weekend for Joan. A toothache started Friday night and didn't stop until today. I called the dentist at 8:00, told them the circumstances for the call, and asked how quickly she could be seen. At 11:15 we arrived at the dental clinic. Ortho Aidi where Joan needed an x-ray of her teeth first. It was 9 years the last time she went to a dentist.

The x-ray machine was on the second floor with no elevator but 2 assistants helped her climb the 2 staircases to the room. When it was done, they helped her back down.

After the dentist looked at the x-ray, she said the troubled tooth had to be removed. We thought that was going to happen so it wasn't a surprise. The surprise was the cost, 500 PLN($120). Maybe they classified it as an emergency, I don't know. I do know that 6 months ago at a regularly scheduled appointment, I paid 360 PLN($89). She has another one that should also be extracted but the dentist said to wait until it starts hurting. It will be more difficult to take out either time and she will have to see the dental surgeon. I can't wait to see what that will cost!

To był ciężki weekend dla Joan. Ból zęba zaczął się w piątek wieczorem i nie ustąpił aż do dzisiaj. Zadzwoniłem do dentysty o 8:00, podałem okoliczności i zapytałem, jak szybko mogą ją przyjąć. O 11:15 dotarliśmy do kliniki dentystycznej. Ortho Aidi, gdzie najpierw trzeba było zrobić prześwietlenie zębów. Ostatni raz była u dentysty 9 lat temu.

Aparat rentgenowski znajdował się na drugim piętrze w budynku bez windy, ale 2 asystentki pomogło jej wspiąć się po  schodach do pokoju rtg. Po zakończeniu pomogły jej zejść na dół.

Po tym, jak dentystka obejrzała zdjęcie rentgenowskie, powiedziała, że kłopotliwy ząb musi zostać usunięty. Wiedzieliśmy, że tak się stanie, więc nie było to dla nas zaskoczeniem. Zaskoczeniem był koszt, 500 PLN (120 USD). Może zaklasyfikowali to jako nagły przypadek, nie wiem. Wiem, że 6 miesięcy temu na regularnie zaplanowanej wizycie zapłaciłem 360 PLN (89 USD). Ma jeszcze jeden ząb, który też powinien być usunięty, ale dentysta powiedział, żeby poczekać, aż zacznie boleć. Za każdym razem będzie trudniej go wyjąć i będzie musiała udać się do chirurga szczękowego. Nie mogę się doczekać, aby zobaczyć, ile to będzie kosztować!

Saturday, May 20, 2023

Street renovation

 Another stage of renovation in the center of Poznań is coming to an end. From Friday, drivers will enter the rebuilt street.

The last section of Al. Marcinkowski.

On Friday, May 19, the contractor will start dismantling the construction fence on Al. Marcinkowski at Plac Wolności. This means that drivers will be able to enter the road.

Although drivers will enter the road on Friday, permanent road markings will not be introduced until next week. - This means that after dismantling the roadway fencing, it will be possible to directly access ul. February 23 along the building of the National Museum. However, access to the property at Al. Marcinkowskiego 20, 21 and 22 and deliveries to Galeria MM will take place from ul. February 23. The rebuilt space will also be accessible to pedestrians and cyclists .

After the reconstruction, Marcinkowskiego Avenue has a new surface, new lighting, street furniture and greenery. - Before starting work on Al. Marcinkowski, the composition of the avenue of trees ended at the height of the Raczyński Library. As part of the investment, columnar oaks were planted, which create a new perspective on the building of the National Museum. Thanks to the investment along the entire section of Al. Marcinkowski from ul. St. Marcin, 36 columnar oaks were planted in the museum. In addition, on the islands in front of the building, hedges made of yew, a strong-growing shrub with dark green needles, appeared. The whole is complemented by seasonal flowerbeds on the island between the museum and Plac Wolności.-Source-epoznan.pl

Otwarty zostanie ostatni odcinek Al. Marcinkowskiego.

Właśnie w piątek, 19 maja, wykonawca prac zacznie demontować ogrodzenie budowlane na Al. Marcinkowskiego przy placu Wolności. To oznacza, że na ulicę będą mogli wjechać kierowcy.

Choć kierowcy wjadą na drogę już w piątek, dopiero w przyszłym tygodniu wprowadzane tu będzie stałe oznakowanie poziome. - To oznacza, że po demontażu wygrodzenia jezdni, będzie możliwy bezpośredni dojazd do ul. 23 Lutego wzdłuż budynku Muzeum Narodowego. Natomiast dojazd do posesji przy Al. Marcinkowskiego 20, 21 i 22 oraz dostawy do Galerii MM będą odbywały się od strony ul. 23 Lutego. Przebudowana przestrzeń będzie także dostępna dla pieszych i rowerzystów - podaje PIM.

Aleje Marcinkowskiego po przebudowie to nowa nawierzchnia, nowe oświetlenie, mała architektura, a także zieleń. - Przed rozpoczęciem prac na Al. Marcinkowskiego kompozycja alei drzew urywała się na wysokości Biblioteki Raczyńskich. W ramach inwestycji posadzone zostały dęby kolumnowe, które tworzą nową perspektywę widokową na gmach Muzeum Narodowego. Dzięki inwestycji na całym odcinku Al. Marcinkowskiego od ul. Św. Marcin do muzeum posadzono 36 dębów kolumnowych. Dodatkowo na wyspach przed budynkiem pojawiły się żywopłoty z cisu, czyli silnie rosnącego krzewu o ciemnozielonych igłach. Całość uzupełniają sezonowe kwietniki na wyspie między muzeum a placem Wolności.-Srodlo-epoznan.pl

Friday, May 19, 2023

New surprise.

I was surprised today to receive a message from cousin Tammi saying they are going to be visiting the Upper Peninsula of Michigan this October. They live in Texas and are taking a 2-month vacation including the U.P. They would like to visit the house I built but that won't be possible. No one lives there anymore but the owner has 2 dogs on the property that keep people away from it. 

It pains me to think of my house since they bought it. The cordwood walls were removed, the large windows were replaced with small ones and I'm sure that makes it darker inside the house during the day. They did make a road and bridge over the stream that allows you to drive up to the house. They blocked the road that went through my property to Steve & Joyce's stone house on a hill behind me. Steve had to build a new road just to his house. They were survivalists and never joined in with the community of 510 dwellers.

They will stay in Marquette for 5 days and I will see if my friend Mary can be a tour guide while there.

Byłem dziś zaskoczony, gdy otrzymałem wiadomość od kuzynki Tammi, że w październiku tego roku odwiedzą Górny Półwysep Michigan. Mieszkają w Teksasie i wybierają się na 2-miesięczne wakacje, w tym do U.P. Chcieliby odwiedzić dom, który zbudowałem, ale nie będzie to możliwe. Nikt już tam nie mieszka, ale właściciel ma na posesji 2 psy, które trzymają ludzi z dala od domu. 

Boli mnie myśl o moim domu, odkąd go kupili. Ściany z drewna kordowego zostały usunięte, duże okna zastąpiono małymi i jestem pewien, że przez to w domu jest ciemniej w ciągu dnia. Zrobili drogę i most nad strumieniem, który pozwala podjechać pod dom. Zablokowali drogę, która przechodziła przez moją posiadłość do kamiennego domu Steve'a i Joyce na wzgórzu za mną. Steve musiał zbudować nową drogę do swojego domu. Byli survivalowcami i nigdy nie dołączyli do społeczności 510 mieszkańców.

Zostaną w Marquette przez 5 dni i zobaczę, czy moja przyjaciółka Mary może być tam przewodnikiem.

Thursday, May 18, 2023

Grandson.

Last night, I had a wonderful hour-long conversation with our grandson who recently graduated from Southern Illinois University with a degree in microbiology. I asked him which field of research he was most interested in pursuing, and I was pleasantly surprised to learn that he wants to work in the environmental field. 

During his last year at the university lab, he worked on a project to extract carbon from plastic and convert it into food for NASA space flights. When I asked him about the health implications of consuming such food, he mentioned that they are still figuring it out, but he is intrigued to learn more.

Now that he's had a little break, he's looking for a job in his field, and he's optimistic about the many possibilities out there. I hope he finds what he's looking for and doesn't settle for a job just for the money.

Wczoraj wieczorem odbyłem wspaniałą godzinną rozmowę z naszym wnukiem, który niedawno ukończył Southern Illinois University na kierunku mikrobiologii. Zapytałem go, jaką dziedziną badań jest najbardziej zainteresowany i byłem mile zaskoczony, gdy dowiedziałem się, że chce pracować w dziedzinie ochrony środowiska. 

Podczas ostatniego roku pracy w laboratorium uniwersyteckim pracował nad projektem ekstrakcji węgla z plastiku i przekształcania go w żywność dla lotów kosmicznych NASA. Kiedy zapytałem go o konsekwencje zdrowotne spożywania takiej żywności, wspomniał, że wciąż się nad tym zastanawiają, ale jest zaintrygowany, aby dowiedzieć się więcej.

Teraz, gdy ma małą przerwę, szuka pracy w swojej dziedzinie i jest optymistycznie nastawiony do wielu możliwości. Mam nadzieję, że znajdzie to, czego szuka i nie zadowoli się pracą tylko dla pieniędzy.

Tuesday, May 16, 2023

Rusalka

Natalie came today and while she was with Joan I went to Media Mart and bought an external DVD player. The cost was 129 PLN($31). My Dell laptop is a business model and doesn't contain a DVD player. However, all of the newer laptops don't have one either.

When that was done, I had 2 hours left before I had to return home so I thought I would take a nice walk at Rusalka Lake. The lake is very close to our flat. You just have to walk through the graffitied tunnel and it is on the other side of the short tunnel. After the walk, I have to admit I was a little tired. I need to do more of that but it's a little impossible when Natalie is not here. Taking pictures also gave me a chance to experiment with ISO experiment to change a scene to setting it lighter or daughter. The last time we walked there was 4 years ago but not much has changed.

Natalie przyjechała dzisiaj i kiedy była z Joan poszedłem do Media Mart i kupiłem zewnętrzny odtwarzacz DVD. Kosztował 129 złotych (31 dolarów). Mój laptop Dell jest modelem biznesowym i nie zawiera odtwarzacza DVD. Jednak wszystkie nowsze laptopy również go nie mają.

Kiedy to zrobiłem, zostały mi 2 godziny do powrotu do domu, więc pomyślałem, że pójdę na miły spacer nad jezioro Rusałka. Jezioro znajduje się bardzo blisko naszego mieszkania. Wystarczy przejść przez tunel z graffiti i znajduje się po drugiej stronie krótkiego tunelu. Po spacerze muszę przyznać, że byłem trochę zmęczony. Muszę robić tego więcej, ale to trochę niemożliwe, gdy nie ma tu Natalie. Robienie zdjęć dało mi również szansę na eksperymentowanie z ISO, aby zmienić scenę na jaśniejszą lub córkę. Ostatni raz byliśmy tam 4 lata temu, ale niewiele się zmieniło.

Monday, May 15, 2023

Differrent surprise.

This morning about 8:15, I thought I would make Joan French toast for breakfast. I took out the bread, put 2 pans on the stovetop to accommodate the bread slices, oiled the pans, mixed 2 eggs with a little milk, put some powdered sugar into the sifter, heated up the pans, and put the bread into get toasted. Then, I opened 2 cartons of Danon yogurt to stir. after that, I checked the progress of the toast. To my surprise, the stovetop was turned off. I tried a couple of times to turn it on but nothing worked.

Thinking about why it wasn't working, it finally dawned on me. 2 days ago, in the elevator was a notice from Enea, the electric company, that the electricity would be turned off from 8:30 until 12:00. That was the reason. So, we had to settle for granola with yogurt for breakfast.

The power outage was only off until 11:30. It gave us an opportunity to reflect upon our life in the U.P when we provided our own electricity.

To pass the time, I opened up several of our photo albums from those days and Joan and I relived our time there. Joan remembered Mike & Mary, George & Julie, Steve & Joyce, Mad Mike, and Mike & Kate Hill. I think it was a good exercise for her memory.

Dziś rano około 8:15 pomyślałam, że zrobię na śniadanie tosty francuskie dla Joan. Wyjęłem chleb, postawiłem na kuchence 2 patelnie, żeby pomieścić kromki chleba, nasmarowałem patelnie olejem, wymieszałem 2 jajka z odrobiną mleka, przesiałem trochę cukru pudru przez sitko, rozgrzałem patelnie i włożyłem chleb do tostów. Następnie otworzyłem 2 kartoniki jogurtu Danon, aby wymieszać. Po czym sprawdziłem , jak się opiekają tosty na patelni. Ku mojemu zaskoczeniu, kuchenka była wyłączona. Próbowałem kilka razy ją włączyć, ale nic nie dało.

Myśląc o tym dlaczego nie działa, w końcu coś mi zaświtało w głowie. 2 dni temu w windzie było zawiadomienie od Enei, firmy elektrycznej, że prąd będzie wyłączony od 8:30 do 12:00. To był powód. Musieliśmy więc zadowolić się granolą z jogurtem na śniadanie.

Wyłączenie prądu trwało tylko do 11:30. Dało nam to okazję do zastanowienia się nad naszym życiem w U.P., kiedy to sami zapewnialiśmy sobie prąd.

Aby umilić sobie czas, otworzyłem kilka naszych albumów ze zdjęciami z tamtych dni i razem z Joan przeżywaliśmy wspolnie tam spędzony czas. Joan pamiętała Mike'a i Mary, George'a i Julie, Steve'a i Joyce, Mad Mike'a oraz Mike'a i Kate Hill. Myślę, że było to dobre ćwiczenie dla jej pamięci.

Saturday, May 13, 2023

Natalie & Joseph

 American actress and activist Natalie Portman came to Poznan yesterday to attend the Impact23 conference and visited the Wielkopolska Pediatrics Center. There, with translation by the American ambassador to Poland Marek Brzezinski and his partner - she read fairy tales she had written to small patients. Profits from the sale of the book "Fairy Tales" by Portman, published in Poland, will be donated to the TVN Foundation for support in child psychiatry.

The Oscar-winning actress and activist, and privately a mother of two, met with young patients to read them one of her fairy tales. The book, entitled "Fairy Tales" by Portman and translated by Michal Rusinek on the initiative of Impact, was published in Poland as the only European edition. All proceeds from sales will be donated to the TVN Foundation, which will use them to support Polish child psychiatry.

Speaking of actresses, my own young, actor cousin, Cooper Nelson,  had his first minor role in a new movie starring Kate Beckinsale and Brian Cox, "Prisoner's Daughter".

We had a nice 2 1/2 hour from neighbors who live on our floor. Of course, we had ciasto and coffee and talked about everything except religion.

Our grandson, Joseph, graduated today from the University of Illinois with a degree in microbiology. After a little break, he will start the job search routine.

Amerykańska aktorka i aktywistka Natalie Portman przyjechała wczoraj do Poznania na konferencję Impact23 i odwiedziła Wielkopolskie Centrum Pediatrii. Tam, z tłumaczeniem ambasadora USA w Polsce Marka Brzezińskiego i jego partnerki - czytała małym pacjentom napisane przez siebie bajki. Zyski ze sprzedaży wydanej w Polsce książki "Bajki" Portman zostaną przekazane Fundacji TVN na wsparcie w psychiatrii dziecięcej.

Nagrodzona Oscarem aktorka i aktywistka, a prywatnie mama dwójki dzieci, spotkała się z małymi pacjentami, by przeczytać im jedną ze swoich bajek. Książka zatytułowana "Fairy Tales" autorstwa Portman i przetłumaczona przez Michała Rusinka z inicjatywy Impactu, ukazała się w Polsce jako jedyne europejskie wydanie. Cały dochód ze sprzedaży zostanie przekazany Fundacji TVN, która przeznaczy go na wsparcie polskiej psychiatrii dziecięcej.

Mówiąc o aktorkach, mój własny młody, aktorski kuzyn, Cooper Nelson, miał swoją pierwszą niewielką rolę w nowym filmie z udziałem Kate Beckinsale i Briana Coxa, "Prisoner's Daughter".

Mieliśmy miłe 2 1/2 godziny od sąsiadów, którzy mieszkają na naszym piętrze. Oczywiście mieliśmy ciasto i kawę i rozmawialiśmy o wszystkim oprócz religii.

Nasz wnuk, Joseph, ukończył dzisiaj Uniwersytet Illinois ze stopniem naukowym w dziedzinie mikrobiologii. Po małej przerwie rozpocznie rutynowe poszukiwania pracy.

Friday, May 12, 2023

Conversation

 I had a nice talk with my old neighbor from when I lived in the U.P. She lives on a beautiful piece of property where her husband, Mike, built a very nice house for them. She still lives there but Mike passed away 6 years ago. He was helpful when My own house was almost finished/ It only needed the front door attached and he volunteered to show me how to do it. I miss them both.

We expected to have our old friend Zbyszek's daughter for a visit today. She did come with her young son, Daniel but later than expected. Daniel is 6 years old and speaks 3 languages, Bulgarian, Polish, and English. They live in Bulgaria where he was born.

I went earlier to Sowa's to get ciasto for the meeting and tomorrow's meeting with a neighbor. Malgorzata, Zbyszek's daughter, also brought ciasto from Sowas so we have much left.

Miło rozmawiałam z moją starą sąsiadką z czasów, gdy mieszkałam w U.P. Mieszka na pięknym kawałku ziemi, gdzie jej mąż, Mike, zbudował dla nich bardzo ładny dom. Ona nadal tam mieszka, ale Mike odszedł 6 lat temu. On był pomocny kiedy mój własny dom był prawie skończony/ To tylko potrzebowało frontowych drzwi dołączonych i on ochotniczo pokazywał mnie jak zrobić to. Brakuje mi ich obu.

Spodziewaliśmy się dziś wizyty córki naszego starego przyjaciela Zbyszka. Przyjechała z synem Danielem, ale później niż się spodziewaliśmy. Daniel ma 6 lat i mówi w 3 językach: bułgarskim, polskim i angielskim. Mieszkają w Bułgarii, gdzie się urodził.

Poszedłem wcześniej do Sowy po ciasto na spotkanie i jutrzejsze spotkanie z sąsiadem. Małgorzata, córka Zbyszka, też przyniosła ciasto od Sowy, więc zostało nam dużo.

Thursday, May 11, 2023

Inflation

Food shopping day isn't that much interesting anymore with the constant raising of prices. We have gone from spending $150 a week to $250 on average. I don't know why the government hasn't done anything to put a curb on inflation here. For example; one carton of ice cream cost 17.95 PLN four months ago, today it is 23.95 PLN.

Still not receiving the 1099 forms that allow us to file our U.S. taxes, I tried twice yesterday to call them only to be put on hold again. I didn't. Instead, I called them just as they opened and was able to tell my problem again. Rick took my information and said it would be quicker to have them sent to Karen's address and then have her send them to me. I agreed. It takes 7-10 business days for her to receive the forms and then I will have her FedEx them to us.

The weather has been good the last three days so I have been able to take Joan outside. For her dinner, I made chicken breast w/Italian seasoning(homemade), potatoes, carrots and a salad of lettuce, grated gouda cheese and zucchini, and a mix of mayonnaise and paprika.

Dzień zakupów spożywczych nie jest już tak ciekawy przy ciągłym podnoszeniu cen. Przeszliśmy od wydawania 150 dolarów tygodniowo do średnio 250 dolarów. Nie wiem dlaczego rząd nie zrobił nic, aby ograniczyć inflację. Na przykład; jeden karton lodów kosztował 17,95 zł cztery miesiące temu, dziś jest to 23,95 zł.

Wciąż nie otrzymałem formularzy 1099, które pozwalają nam złożyć nasze amerykańskie podatki, próbowałem wczoraj dwa razy zadzwonić do nich, tylko po to, by znów zostać zawieszonym. Nie zrobiłem tego. Zamiast tego, zadzwoniłem do nich tak jak się otworzyli i byłem w stanie powiedzieć o moim problemie ponownie. Rick wziął moje informacje i powiedział, że byłoby szybciej mieć je wysłane na adres Karen, a następnie mieć ją wysłać je do mnie. Zgodziłem się. To bierze 7-10 dni roboczych dla niej by otrzymać formy i wtedy będę mieć jej FedEx ich do nas.

Pogoda była dobra przez ostatnie trzy dni, więc byłem w stanie zabrać Joan na zewnątrz. Na jej kolację przygotowałem pierś z kurczaka z przyprawami włoskimi (domowej roboty), ziemniaki, marchewkę i sałatkę z sałaty, tartego sera gouda i cukinii oraz mieszanki majonezu i papryki.

Wednesday, May 10, 2023

Anumusic

 Music has always been an integral part of my life. I love playing it, being part of it, and later, being educated about the classical side of it. I tried seeing as many musicians play "live" as possible. Music is my sanctuary.

Our grandchildren both play various different instruments and of course, are from a different generation. Last night, our granddaughter Nicole introduced her mother to a different kind of music, animated music.

Today, her mother, Joan's daughter Karen, passed that information on to us. I am TOTALLY amazed at what I saw and heard. Fortunately, it was all recorded on YouTube so we were able to spend part of this morning viewing the videos. It really is incredible. It is all animated and no human band or group is involved in them.

Animusic, LLC is a dormant animation company specializing in the 3D visualization of MIDI-based music. Founded by Wayne Lytle, it is currently a registered limited liability company in New York and had offices in Texas and California during its active stages. The initial name of the company was Visual Music but was changed to Animusic in 1995.

Unlike many other music visualizations, Animusic uses MIDI information to drive the animation, while other software programs, such as Blender, animate figures or characters to the music. Any animated models in Animusic are created first and are then programmed to follow what the music, or MIDI information, instructs them to do.

Here is the story behind Animusic...https://www.youtube.com/watch?v=s6mK0L2MKnI

Here are the videos...https://www.youtube.com/watch?v=hyCIpKAIFyo&list=PLedr0Ss28QPIblYbOW3KvFEnPs-St698H&index=4

If you have a big-screen TV, these are even better.

What did you think about them?

Muzyka zawsze była integralną częścią mojego życia. Uwielbiam ją grać, być jej częścią, a później kształcić się w kierunku jej klasycznej strony. Starałem się zobaczyć jak wielu muzyków gra "na żywo" jak to tylko możliwe. Muzyka jest moim sanktuarium.

Nasze wnuki grają na różnych instrumentach i oczywiście są z innego pokolenia. Wczoraj wieczorem nasza wnuczka Nicole przedstawiła swojej mamie inny rodzaj muzyki, muzykę animowaną.

Dzisiaj jej mama, córka Joan, Karen, przekazała nam tę informację. Jestem TOTALNIE zdumiony tym, co zobaczyłem i usłyszałem. Na szczęście wszystko zostało nagrane na YouTube, więc mogliśmy spędzić część dzisiejszego poranka na oglądaniu filmów. To naprawdę jest niesamowite. To wszystko jest animowane i żaden ludzki zespół czy grupa nie jest w nie zaangażowana.

Animusic, LLC to uśpiona firma animacyjna specjalizująca się w wizualizacji 3D muzyki opartej na MIDI. Założona przez Wayne'a Lytle'a, jest obecnie zarejestrowaną spółką z ograniczoną odpowiedzialnością w Nowym Jorku, a w czasie swojej aktywności miała biura w Teksasie i Kalifornii. Początkowa nazwa firmy brzmiała Visual Music, ale w 1995 roku została zmieniona na Animusic.

W przeciwieństwie do wielu innych wizualizacji muzycznych, Animusic używa informacji MIDI do napędzania animacji, podczas gdy inne programy, takie jak Blender, animują figury lub postacie do muzyki. Wszystkie animowane modele w Animusic są najpierw tworzone, a następnie programowane tak, aby podążały za muzyką lub informacjami MIDI, które nakazują im robić.

Oto historia Animusic...https://www.youtube.com/watch?v=s6mK0L2MKnI

Oto filmy...https://www.youtube.com/watch?v=hyCIpKAIFyo&list=PLedr0Ss28QPIblYbOW3KvFEnPs-St698H&index=4

Jeśli masz telewizor z dużym ekranem, to są one jeszcze lepsze.

Co o nich sądzicie?

Monday, May 08, 2023

U.S. Taxes

 It has been 3 weeks since I talked with someone in the U.S., Social Security department about getting our 1099 forms for this and last year. I had to wait 1/2 hour before they took my call and then another half hour while he filled out the forms to send them to me. Even though I called their 1-800 phone number which is supposed to be free, my provider here still charged me for the time. The bill was $64(278 PLN).

Now, I will have to call them again to find out why I haven't received the forms.

My backup Asus laptop has finally bit the dust. It would only open with a back screen. From the internet, I found out how to reload Windows 7 and tried that 3 times. Each time. I went through all of the steps for it to restart. However, each time when I did restart it, I received the message, "A Fatal problem has occurred and the computer will not start." I have 3 external drives for saving everything, so I will rely on them. 

To help to learn Spanish. I listen to or watch podcasts/videos from a website, "smalltownspanishteacher". In it, there are stories in Spanish or English where I can learn new vocabulary. I wrote a comment on one of her stories because she also uses stories her listeners write to her. I told her a little bit about my own and she decided to put it into Spanish on her website.  https://youtube.com/watch?v=rey_kN9eDTI

-To było 3 tygodnie odkąd mówiłem z kimś w U.S., Social Security dział o dostawaniu naszych 1099 form dla tego i ubiegłego roku. Musiałem czekać 1/2 godziny zanim wzięli moje wezwanie, a następnie kolejne pół godziny podczas gdy on wypełnił formularze by wysłać je do mnie. Nawet jeśli zadzwoniłem na ich 1-800 numer telefonu, który ma być darmowy, mój dostawca tutaj wciąż obciążył mnie za czas. Rachunek wyniósł 64$(278 zł).

Teraz będę musiał zadzwonić do nich ponownie, aby dowiedzieć się, dlaczego nie otrzymałem formularzy.

Mój zapasowy laptop Asus w końcu przegryzł pył. Otwierał się tylko z tylnym ekranem. Z internetu dowiedziałem się jak przeładować Windows 7 i próbowałem tego 3 razy. Za każdym razem. Przeszedłem przez wszystkie kroki, aby się zrestartował. Jednak za każdym razem, gdy go zrestartowałem, otrzymywałem komunikat "Wystąpił problem fatalny i komputer nie uruchomi się". Mam 3 dyski zewnętrzne do zapisywania wszystkiego, więc będę na nich polegać. 

Pomoc w nauce języka hiszpańskiego. Słucham lub oglądam podcasty/filmy ze strony internetowej, "smalltownspanishteacher". W niej są opowiadania po hiszpańsku lub angielsku, gdzie mogę uczyć się nowego słownictwa. Napisałam komentarz do jednej z jej historii, ponieważ ona również używa historii, które piszą do niej jej słuchacze. Opowiedziałam jej trochę o swojej i postanowiła umieścić ją po hiszpańsku na swojej stronie. https://youtube.com/watch?v=rey_kN9eDTI

Saturday, May 06, 2023

Climate Change

I couldn't help but think about those two words today, May 6th, because it's 12 C, totally cloudy, and raining. When many people think about climate change they think about higher temperatures. However, it is about changes in weather patterns also.

Climate change refers to long-term shifts in temperatures and weather patterns. Such shifts can be natural, due to changes in the sun’s activity or large volcanic eruptions. But since the 1800s, human activities have been the main driver of climate change, primarily due to the burning of fossil fuels like coal, oil, and gas.

Since the early 50s, scientists have been warning the world about the future and how the "change" will affect the planet and humans. The problem of resolution is all of our problems. However, governments and businesses have done very little to resolve what is still happening. Money is the reason. Businesses don't change because they will lose money and governments don't change because of politicians.

It took a 15-year-old girl to bring it to the attention of the world.

Greta Thunberg from Sweden is known for challenging world leaders to take immediate action for climate change mitigation.

Thunberg's activism began when she persuaded her parents to adopt lifestyle choices that reduced their own carbon footprint.. In August 2018, at age 15, she started spending her Fridays outside the Swedish Parliament to call for stronger action on climate change by holding up a sign reading School Strike for Climate. Thunberg initially gained notice for her youth and her straightforward and blunt-speaking manner, both in public and to political leaders and assemblies, in which she criticizes world leaders for their failure to take what she considers sufficient action to address the climate crisis.

Nie mogłem nie myśleć o tych dwóch słowach dzisiaj, 6 maja, bo jest 12 C, całkowicie pochmurno i pada deszcz. Kiedy wiele osób myśli o zmianach klimatu, myśli o wyższych temperaturach. Chodzi jednak również o zmiany we wzorcach pogodowych.

Zmiana klimatu odnosi się do długoterminowych zmian w temperaturach i wzorcach pogodowych. Takie zmiany mogą być naturalne, spowodowane zmianami aktywności Słońca lub dużymi wybuchami wulkanów. Jednak od 1800 roku głównym motorem zmian klimatu jest działalność człowieka, głównie z powodu spalania paliw kopalnych, takich jak węgiel, ropa i gaz.

Od początku lat 50. naukowcy ostrzegają świat o przyszłości i o tym, jak "zmiana" wpłynie na planetę i ludzi. Problem rozwiązania to wszystkie nasze problemy. Jednak rządy i firmy zrobiły bardzo niewiele, aby rozwiązać to, co wciąż się dzieje. Powodem są pieniądze. Firmy nie zmieniają się, bo stracą pieniądze, a rządy nie zmieniają się z powodu polityków.

Potrzeba było 15-letniej dziewczyny, aby zwrócić uwagę świata na ten problem.

Greta Thunberg ze Szwecji znana jest z tego, że rzuciła wyzwanie światowym przywódcom, by podjęli natychmiastowe działania na rzecz łagodzenia zmian klimatu.

Aktywizm Thunberg rozpoczął się, gdy przekonała swoich rodziców do przyjęcia wyborów stylu życia, które zmniejszyły ich własny ślad węglowy. W sierpniu 2018 roku, w wieku 15 lat, zaczęła spędzać swoje piątki poza szwedzkim parlamentem, aby wezwać do silniejszych działań w sprawie zmian klimatu, trzymając znak czytający Strajk szkolny dla klimatu. Thunberg początkowo zyskała uwagę ze względu na swoją młodość i jej prostolinijny i dosadny sposób mówienia, zarówno publicznie, jak i do przywódców politycznych i zgromadzeń, w których krytykuje światowych przywódców za brak podjęcia tego, co uważa za wystarczające działania w celu rozwiązania kryzysu klimatycznego.

Friday, May 05, 2023

Love-Miłość

Yesterday, it was a beautiful day so I went to a carwash to clean our Fiat Panda. It's a white color so the winter dirt shows up easily. While the car was being washed, I walked to the flower shop next to the carwash to view all the different types of flowers they were displaying. One of them caught my eye with its beauty and color. Its name was Dahlia.

I think most men will buy their wives flowers on special occasions but if you love someone, every day is a special occasion. I tried to remember when was the last time I brought her flowers but couldn't remember. That bothered me. I want her to remember my love for her these last 47 years. Her memory is fading but if she can only remember that, I will be satisfied.

So, I bought this flower to give to her today to remind her. It is somewhat ironic that when we met, her name was Joan Flowers. She very much liked the flowers I brought home today.

Wczoraj był piękny dzień więc pojechałem na myjnię umyć naszego Fiata Pandę. Jest  białego koloru, więc zimowy brud łatwo na nim widać. Podczas gdy samochód był myty, poszedłem do kwiaciarni obok myjni, aby obejrzeć różne rodzaje kwiatów, które wystawiali. Jeden z nich przyciągnął mój wzrok swoim pięknem i kolorem. Jego nazwa brzmiała Dahlia.

Myślę, że większość mężczyzn kupi swoim żonom kwiaty na specjalne okazje, ale jeśli kogoś kochasz, każdy dzień to specjalna okazja. Próbowałem sobie przypomnieć, kiedy ostatni raz przyniosłem jej kwiaty, ale nie mogłem. To mnie zaniepokoiło. Chcę, żeby pamiętała moją miłość do niej przez te ostatnie 47 lat. Jej pamięć zanika, ale jeśli może tylko to pamiętać, będę zadowolony.

Kupiłem więc ten kwiat, by dać jej go dzisiaj, by jej przypomnieć. To trochę ironiczne, że kiedy się poznaliśmy, nazywała się Joan Flowers. Bardzo podobały jej się kwiaty, które przyniosłem dziś do domu.

Thursday, May 04, 2023

Another one.


I read the sad news yesterday that another one of the famous singer/songwriters had passed away. The official statement to the press read, "It is with profound sadness that we confirm Gordon Meredith Lightfoot passed away on Monday, May 1st, 2023 at 7:30 pm at Sunnybrook Hospital in Toronto. Canada. He died of natural causes at the age of 84. He is survived by his wife, Kim Hasse, six children-Fred, Ingrid, Eric, Galen, Miles and Meridith--as well as several grandchildren".

He was a Canadian singer-songwriter and guitarist who achieved international success in folk, folk-rock, and country music He is credited with helping to define the folk-pop sound of the 1960s and 1970s. He has been referred to as Canada's greatest songwriter and his songs have been recorded by some of the world's most renowned musical artists. Lightfoot's biographer Nicholas Jennings said, "His name is synonymous with timeless songs about trains and shipwrecks, rivers and highways, lovers and loneliness."

 He topped the US Hot 100 chart with the hits "If You Could Read My Mind"(1970), Sundown"(1974),  "The Wreck of the Edmund Fitzgerald"(1976), and many other hits that appeared in the top 40.

I went today to see the artwork of Cousin Bozenka at the Mad Art Gallery. It is aptly named Mad. I was mad. I couldn't find the gallery in a four-story building. Past the entrance was a board with Mad Galeria Stuki in yellow. However, it didn't say what floor or room. So, I walked up the long flights of stairs to each floor and found the offices of a lot of different lawyers.

The only bright spot was when I gave up and went down all of the stairs. To the right was the exit door but to the left was a double door leading to a courtyard. Out of curiosity, I passed through the door and found a very pleasant, secluded courtyard with a kawiarnia and a large statue of Adam Mickiewicz. It was 1 pm and there was no one sitting at the tables. I like the place because if you don't know it is there, you wouldn't go to it. In other words, no tourists. 

Wczoraj przeczytałem smutną wiadomość, że odszedł kolejny ze słynnych singer/songwriterów. Oficjalne oświadczenie dla prasy brzmiało: "Z głębokim smutkiem potwierdzamy, że Gordon Meredith Lightfoot zmarł w poniedziałek, 1 maja 2023 roku o godzinie 19:30 w Sunnybrook Hospital w Toronto. Kanada. Zmarł z przyczyn naturalnych w wieku 84 lat. Przeżyła go żona, Kim Hasse, sześcioro dzieci-Fred, Ingrid, Eric, Galen, Miles i Meridith, a także kilkoro wnuków".

Był kanadyjskim singer-songwriterem i gitarzystą, który osiągnął międzynarodowy sukces w muzyce folkowej, folk-rock i country. Uważa się, że pomógł zdefiniować folk-popowe brzmienie lat 60. i 70. Określany jest mianem największego kanadyjskiego autora tekstów, a jego piosenki nagrywane były przez najbardziej znanych artystów muzycznych na świecie. Biograf Lightfoota Nicholas Jennings powiedział: "Jego nazwisko jest synonimem ponadczasowych piosenek o pociągach i wrakach statków, rzekach i autostradach, kochankach i samotności."

 Znalazł się na szczycie amerykańskiej listy przebojów Hot 100 z hitami "If You Could Read My Mind"(1970), Sundown"(1974), "The Wreck of the Edmund Fitzgerald"(1976) i wieloma innymi, które pojawiły się w pierwszej czterdziestce.

Poszedłem dziś obejrzeć prace plastyczne kuzynki Bożenki w Galerii Sztuki Szalonej. Trafnie nazywa się ona Szalona. Byłem wściekły. Nie mogłam znaleźć galerii w czteropiętrowym budynku. Obok wejścia wisiała tablica z napisem Mad Galeria Stuki w kolorze żółtym. Nie było na niej jednak napisane, które to piętro czy pokój. Weszłam więc po długich schodach na każde piętro i znalazłam biura wielu różnych prawników.

Jedynym jasnym punktem był moment, kiedy poddałem się i zszedłem po wszystkich schodach. Po prawej stronie były drzwi wyjściowe, ale po lewej podwójne drzwi prowadzące na dziedziniec. Z ciekawości przeszedłem przez te drzwi i znalazłem bardzo przyjemny, zaciszny dziedziniec z kawiarnią i dużym pomnikiem Adama Mickiewicza. Była godzina 13.00 i przy stolikach nikt nie siedział. Lubię to miejsce, bo gdybyś nie wiedział, że tam jest, to byś do niego nie poszedł. Innymi słowy, nie ma turystów.

Tuesday, May 02, 2023

Dinner.

I tried something new for dinner, Mushroom Bolonaise w/rice. I thought Boloniase was just a kind of sauce so I was surprised when there was non in the recipe. To go with that I had a surowka salad and made zucchini bread.

The bread didn't turn out as I expected. I left out the main ingredient, grated zucchini. DUH! As I put the bread into the oven, it seemed a little low in the 2 pans. When I checked the recipe again, I discovered my mistake. However, even without the zucchini, the bread was still good. I think tomorrow I will follow the recipe better.

We started watching the 5th season of The Crown and I have to wonder about how the "Royal Family" allowed their family secrets to be made into a TV series. Being an American, I am not really versed in English history. I was surprised That British King George did not save his cousin, Czar Nicholas of Russia, and his family.

On July 16, 1918, imprisoned Czar Nicholas II, his wife, and their five children were awoken in the middle of the night and led down to a basement room. Bolshevik secret police stormed in, an order of execution was read aloud, and a storm of bullets fired toward the family. Nicholas and his wife died immediately, while his children were bludgeoned, stabbed, and shot again and again until they finally were killed. Imperial Russia was now dead.

In the 15 months from his abdication to his death, royal relations still in power debated if and how they should grant the family asylum, with many of the Romanov descendants believing King George V of England, the czar’s cousin, and grandfather of Queen Elizabeth II, could have saved them.

Spróbowałem czegoś nowego na obiad: pieczarki po bolońsku z ryżem. Myślałam, że Boloniase to po prostu rodzaj sosu, więc byłem zaskoczony,  gdy w przepisie go nie było. Do tego miałem surówkę i zrobiłem chleb z cukinii.

Chleb nie wyszedł tak jak się spodziewałem. Pominąłem główny składnik, czyli startą cukinię. DUH! Gdy włożyłem chleb do piekarnika, wydawał się trochę niski w 2 formach do pieczenia. Kiedy ponownie sprawdziłem przepis, odkryłem swój błąd. Jednakże, nawet bez cukinii, chleb był nadal dobry. Myślę, że jutro będę lepiej przestrzegać przepisu.

Zaczęliśmy oglądać 5 sezon The Crown i muszę się zastanowiać, jak "rodzina królewska" pozwoliła, aby ich rodzinne sekrety zostały przerobione na serial telewizyjny. Będąc Amerykaninem, nie jestem zbytnio zorientowany w angielskiej historii. Byłem zaskoczony, że brytyjski król Jerzy nie uratował swojego kuzyna, cara Mikołaja z Rosji i jego rodziny.

16 lipca 1918 roku uwięziony car Mikołaj II, jego żona i piątka ich dzieci zostali obudzeni w środku nocy i zaprowadzeni do pomieszczenia w piwnicy. Bolszewicka tajna policja wtargnęła do środka, odczytano na głos rozkaz egzekucji i wystrzelono w kierunku rodziny burzę kul. Mikołaj i jego żona zginęli natychmiast, podczas gdy jego dzieci były bite, dźgane i ostrzelane raz po raz, aż w końcu zostały zabite. Cesarska Rosja umarła.

W ciągu 15 miesięcy od abdykacji Mikołaja do jego śmierci, rodziny królewskie bedące wciąż u władzy debatowały, czy i jak powinny udzielić rodzinie azylu, przy czym wielu potomków Romanowów wierzyło, że król Anglii Jerzy V, kuzyn cara i dziadek królowej Elżbiety II, mógł ich uratować.

Monday, May 01, 2023

Rzepak?

2 nice days to be outside, so we searched for rzepak(rapeseed) fields to the north of us. Sadly, many of the fields have gone past the peak for them. We did find 1 just north of Napahanie so I made o few pictures of them. The bigger highlight of our travel was the many, many dandelions that were along the roads. They were very bright yellow and so beautiful.

Back at home, I answered some emails while Joan watched a TV series.

Even though the Rynek has not completed its renovation, there are some sections of the new sidewalks in place allowing some restaurants and cafes to open today. Today, being a national holiday, I am sure those places will have customers once again. Of course, some of the establishments have closed due to the past years of Covid and now the renovations. It is not unusual for this to happen. It is always the possibility for restauranteur.

Because of the duration of the Ukraine war, there is less and less coverage in the media. That is why I add it to this blog.

https://www.reuters.com/world/europe/ukrainian-defenders-oust-russian-forces-some-positions-bakhmut-ukraine-general-2023-05-01

2 ładne dni na bycie na zewnątrz, więc szukaliśmy pól rzepaku(rzepak) na północ od nas. Niestety, wiele pól przekroczyło szczyt dla nich. Znaleźliśmy jedno na północ od Napahanie, więc zrobiłem kilka zdjęć. Większą atrakcją naszej podróży było wiele, wiele mniszków lekarskich, które były wzdłuż dróg. Były one bardzo jasnożółte i tak piękne.

W domu odpisałem na kilka maili, podczas gdy Joan oglądała serial.

Mimo, że Rynek nie zakończył swojego remontu, są już pewne odcinki nowych chodników, dzięki czemu niektóre restauracje i kawiarnie mogą być dziś otwarte. Dziś, jako święto narodowe, jestem pewien, że te miejsca znów będą miały klientów. Oczywiście, niektóre lokale zostały zamknięte z powodu ostatnich lat Covid, a teraz remontów. Nie jest to nic nadzwyczajnego, że tak się dzieje. Zawsze jest taka możliwość dla restauratora.

Ze względu na czas trwania wojny na Ukrainie, w mediach jest coraz mniej relacji. Dlatego dodaję ją do tego bloga.

https://www.reuters.com/world/europe/ukrainian-defenders-oust-russian-forces-some-positions-bakhmut-ukraine-general-2023-05-01