Thursday, January 16, 2025

A Day at Home.

I spent the day taking care of Joan.

Wednesday, January 15, 2025

Pendelton/Putin/Ukraine

Up at 9:30, out the door by 10:30 and arrived on time at the hair salon. The only problem was no parking on the street and there are few parking facilities available in the city. There was one place right in front of the salon but the marking on the space meant no parking. I pulled in there, put on the emergency lights and went inside the salon to tell them about the problem. The manager came out to look at the space and said with our disability parking permit showing we could park there. We did and didn't get parking  fine from the meter maid.

On the way home, I stopped to pickup my repaired topcoat and was amazed at the incredible repair that was made to the moth hole. I couldn't find the spot until the tailor pointed it out to me. Now I know where to take Joan's Pendelton shirts should one of them have a moth attack. She's had those shirts for 47 years and they still look like new. I can't believe the luck I had in finding back in 1978 when I bought all 12 of the for $2 each in a second-hand store.

Meanwhile:

Trump’s pantomime performance yesterday sent a clear message that great powers do have “spheres of influence,” or they do according to Trump - which aligns with Putin’s view of the world. Might is right. It almost seemed as though Trump was saying to Putin, if you want Ukraine, here is my price - the quid pro quo is I get Greenland, the Panama Canal and Canada, even. And screw our international alliances and the views of allies - Denmark, and NATO therein. In one performance, Trump plunged a dagger into the heart of NATO. How can Denmark and other NATO allies now respond?

Much is made of Trump’s great negotiating skills - and as I argued in this blog earlier, Trump has a great hand, if he knew it, as he goes into talks with Putin. But yesterday he already gave away some of his ace cards to Putin - conceding already no NATO membership for Ukraine, and no long-range missiles. Putin must be laughing at Trump through all this. Putin has already got from Vance, Kellogg, et al, acceptance that Russia keeps all the territory it de facto already controls. Putin looks like he’s getting everything he wants from Trump, which is a disaster for Ukraine. gets territory, what do I get? Trump is willing to literally sell Ukraine down the river.

Europe, without the US, will be outgunned by a Greater Russia, including Ukraine, and Putin absolutely will not stop his territorial expansion in Ukraine. The Baltics, Moldova, Poland will be next. He will go West. Source-Timothy Ash, Kyiv Post

  Wstałem o 9:30, wyszedłem przed 10:30 i dotarłem na czas do salonu fryzjerskiego. Jedynym problemem był brak parkingu na ulicy, a w mieście jest niewiele miejsc parkingowych. Było jedno miejsce tuż przed salonem, ale oznaczenie na nim oznaczało zakaz parkowania. Podjechałem tam, włączyłem światła awaryjne i wszedłem do salonu, aby powiedzieć o problemie. Kierownik wyszedł obejrzeć miejsce i powiedział, że z naszym pozwoleniem na parkowanie dla osób niepełnosprawnych możemy tam zaparkować. Zaparkowaliśmy i nie dostaliśmy mandatu od obsługi parkometru.

W drodze powrotnej do domu zatrzymałem się, aby odebrać naprawiony lakier nawierzchniowy i byłem zdumiony niewiarygodną naprawą dziury po ćmie. Nie mogłem znaleźć tego miejsca, dopóki krawiec mi go nie wskazał. Teraz już wiem, gdzie zanieść koszule Joan Pendelton, gdyby którąś z nich zaatakowały mole. Ma te koszule od 47 lat i wciąż wyglądają jak nowe. Nie mogę uwierzyć w szczęście, jakie miałem w 1978 roku, kiedy kupiłem wszystkie 12 koszul po 2 dolary za sztukę w sklepie z używaną odzieżą.

Tymczasem:

Wczorajszy pantomimiczny występ Trumpa wysłał jasny sygnał, że wielkie mocarstwa mają „strefy wpływów”, lub mają je według Trumpa - co jest zgodne z poglądem Putina na świat. Potęga ma rację. Wyglądało to niemal tak, jakby Trump mówił Putinowi: jeśli chcesz Ukrainy, oto moja cena - quid pro quo jest takie, że dostanę Grenlandię, Kanał Panamski i Kanadę. I pieprzyć nasze międzynarodowe sojusze i poglądy sojuszników - Danii i NATO. Jednym występem Trump wbił sztylet w serce NATO. Jak Dania i inni sojusznicy NATO mogą teraz zareagować?

Wiele mówi się o wielkich umiejętnościach negocjacyjnych Trumpa - i jak argumentowałem wcześniej na tym blogu, Trump ma świetną rękę, gdyby o tym wiedział, przystępując do rozmów z Putinem. Ale wczoraj rozdał już Putinowi niektóre ze swoich asów atutowych - przyznając, że Ukraina nie będzie członkiem NATO i nie będzie miała rakiet dalekiego zasięgu. Putin musi się śmiać z Trumpa. Putin uzyskał już od Vance'a, Kellogga i innych akceptację, że Rosja zachowa wszystkie terytoria, które de facto już kontroluje. Wygląda na to, że Putin dostaje od Trumpa wszystko, czego chce, co jest katastrofą dla Ukrainy. dostaje terytorium, a co ja dostaję? Trump jest gotów dosłownie sprzedać Ukrainę za bezcen.

Europa, bez USA, będzie miała przewagę liczebną nad Wielką Rosją, w tym Ukrainą, a Putin absolutnie nie zatrzyma swojej ekspansji terytorialnej na Ukrainie. Kraje bałtyckie, Mołdawia, Polska będą następne. On pójdzie na Zachód. Źródło: Timothy Ash, Kyiv Post

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Tuesday, January 14, 2025

Food and topcoat

Food shopping today was done quickly. I had some leftover meals from last week so I only had to plan a 5 day menu and shopping list. Even so, the cost was still 205PLN($49). It's rare nowadays for the cost to be below that.

30+ years ago, in Cleveland, Ohio, I bought a very nice black, wool topcoat that I have been wearing during winter months. I took it out of the closet yesterday to find a moth had eaten a hole in it. Needless to say, I was pissed off about it. I did a search on the internet for a local tailor or seamstress who might be able to repair it. My search turned up nothing.

Then, I made a post to a local group asking if anyone knew somebody. A few hours later a reply came with a name and address. 

This morning, after shopping, I went their ans showed the woman, Iwona Jozwiak, my problem. She said she could repair it, gave me a receipt and said she would call when it was done. Tonight I got the call with the price, 30 PLN($). I was prepared to pay at least 100PLN($25). I will pick it up tomorrow on our way back from haircuts.

Dzisiejsze zakupy spożywcze poszły szybko. Miałem resztki posiłków z zeszłego tygodnia, więc musiałem zaplanować tylko 5-dniowe menu i listę zakupów. Mimo to koszt wyniósł 205PLN (49$). W dzisiejszych czasach rzadko zdarza się, aby koszt był niższy.

Ponad 30 lat temu w Cleveland w stanie Ohio kupiłem bardzo ładny czarny, wełniany płaszcz, który nosiłem w miesiącach zimowych. Wczoraj wyjąłem go z szafy i odkryłem, że ćma zjadła w nim dziurę. Nie muszę dodawać, że byłem tym wkurzony. Poszukałem w internecie lokalnego krawca lub krawcowej, którzy mogliby ją naprawić. Moje poszukiwania nic nie dały.

Następnie napisałem post na lokalnej grupie z pytaniem, czy ktoś kogoś zna. Kilka godzin później przyszła odpowiedź z nazwiskiem i adresem.

Dziś rano, po zakupach, poszedłem tam i pokazałem kobiecie, Iwonie Jóżwiak, mój problem. Powiedziała, że może go naprawić, dała mi paragon i powiedziała, że zadzwoni, kiedy będzie po wszystkim. Dziś wieczorem otrzymałem telefon z ceną, 30 PLN ($). Byłem przygotowany na zapłacenie co najmniej 100 PLN (25 USD). Odbiorę go jutro, gdy będziemy wracać od fryzjera

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Monday, January 13, 2025

Disaster!

 That's the only way I could sum up our visit today at a Polish court. I was there hoping to give a better statement to the court about a scam I was involved in and reported it to the police. The room was very small, like a mini-court, with the judge in her robes and gold chain around her neck. The ONLY other person was a stenographer. I told her my knowledge of the Polish language was very low but she proceeded to speak to me in a long diatribe of Polish. When she was done, I told her I understood about five percent of what she said. She then spoke again and I understood nothing. It was useless to continue so I thanked her for her time and departed. 

It's interesting that when you meet with any government official, tell them you don't know the Polish language well, they still continue speaking to you only on Polish. It's happened many times, too many times.

After that fiasco, I went to the Apteka to pickup the remaining prescriptions for Joan. Two of the medicines are no longer free so it cost us an additional 104 PLN($25)for the three months. Not a very nice surprise. The morning didn't go well for me.

Back at home, I prepared the ingredients to make my friend, Gosia's, cheesecake. It's in the refrigerator now and we will taste if after dinner. 

Dinner is over, cheesecake tasted. Small in size and lacking in taste, We prefer the Anna Dan cheesecake we made earlier.

 Tylko tak mogę podsumować naszą dzisiejszą wizytę w polskim sądzie. Byłem tam z nadzieją, że będę mógł złożyć lepsze zeznania w sprawie oszustwa, w które byłem zamieszany i zgłosiłem je na policję. Pokój był bardzo mały, jak mini-sąd, z sędzią w szlafroku i złotym łańcuchem na szyi. Jedyną osobą była stenotypistka. Powiedziałem jej, że moja znajomość języka polskiego jest bardzo niska, ale ona zaczęła mówić do mnie w długiej diatrybie po polsku. Kiedy skończyła, powiedziałem jej, że rozumiem około pięciu procent tego, co powiedziała. Wtedy odezwała się ponownie i nic nie zrozumiałem. Nie było sensu kontynuować, więc podziękowałem jej za poświęcony czas i odszedłem.

Interesujące jest to, że kiedy spotykasz się z jakimkolwiek urzędnikiem państwowym i mówisz mu, że nie znasz dobrze języka polskiego, on nadal mówi do ciebie tylko po polsku. Zdarzyło się to wiele razy, zbyt wiele razy.

Po tym fiasku poszedłem do Apteki odebrać pozostałe recepty dla Joan. Dwa z leków nie są już darmowe, więc kosztowały nas dodatkowe 104 PLN (25 USD) za trzy miesiące. Niezbyt miła niespodzianka. Poranek nie poszedł mi najlepiej.

Po powrocie do domu przygotowałam składniki na sernik mojej przyjaciółki, Gosi. Jest już w lodówce i spróbujemy go po kolacji.

Kolacja skończona, sernik skosztowany. Mały w rozmiarze i pozbawiony smaku, wolimy sernik Anny Dan, który zrobiliśmy wcześniej.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Sunday, January 12, 2025

Snow & War

Joan's last sitter was an American who, after five or so months, also became a friend. Garrett was going to come for a visit this weekend, but, unfortunately, due to inclement weather, he tripped on a sidewalk and broke his ankle. It's going to be a little while before he can come. Ironically, that is the same thing that happened to Joan the first year we were here.

My friend Margo gave me a new recipe, actually two, for a cheesecake and a healthy cake without sugar. I will make the cheesecake first and let you know how it is. It only has four ingredients: eggs, cheesecake filling, two grated apples, and lemon zest.

It snowed enough to cover the ground but not much more. I like it when it snows. In my mind, the world seems more peaceful but I know that is a fantasy and not reality.

The Struggle to Save Ukraine’s Children on the Front

Children on the front line must cope not only with the constant bombing, they also have to deal with a lack of services and education, as well as the pervasive fear that will mark them forever.

In Druzhkivka, a town just 11 miles from the front line, the distant sound of bombs was a constant backdrop as children ran and played on the playground outside. Overhead, the hum of drones blended with the chatter of families gathered at a community center, now repurposed as a shelter in the Donetsk region. Members of Dobra Sprava and LOVE UA hosted the event, bringing gifts, treats, and adults dressed in festive costumes to entertain the kids. Once families emerge from hiding, volunteers document their details to keep track of who remains in the area.

Funded by Ukraine Trust Chain, a US-registered nonprofit, the gathering drew dozens of mothers and grandparents who came with their children and grandchildren. These events for children aren’t just meant to make them happy during wartime. They also help volunteers keep track of how many kids live in the area and where they stay, so they can evacuate them if needed. Over 100 children still live in this area near the front in the Donetsk region. Without these events, many families remain hidden, leaving volunteers unaware of who needs evacuation until it’s too late.

“We give them medicine, everything we can, and help them move on. We do everything for free. We feed them three times a day. They have a clean bed. If they have any needs, even in a situation in which they need a psychologist, we call them, work with people, and help them move on. A person can stay here for three days to a week before being relocated further into Ukraine,” said Svitlana Hrekova, who manages the shelter in Druzhkivka. Source-Kyiv Post

Ostatnim opiekunem Joan był Amerykanin, który po około pięciu miesiącach również stał się jej przyjacielem. Garrett miał przyjechać w odwiedziny w ten weekend, ale niestety z powodu złej pogody potknął się na chodniku i złamał kostkę. Minie trochę czasu, zanim będzie mógł przyjechać. Jak na ironię, to samo przydarzyło się Joan w pierwszym roku naszego pobytu tutaj.

Moja przyjaciółka Margo dała mi nowy przepis, a właściwie dwa, na sernik i zdrowe ciasto bez cukru. Najpierw zrobię sernik i dam znać, jak smakuje. Ma tylko cztery składniki: jajka, masę serową, dwa starte jabłka i skórkę z cytryny.

Spadło wystarczająco dużo śniegu, aby przykryć ziemię, ale niewiele więcej. Lubię, kiedy pada śnieg. W moim umyśle świat wydaje się spokojniejszy, ale wiem, że to fantazja, a nie rzeczywistość.

Walka o Ocalenie Ukraińskich Dzieci na Froncie

Dzieci na linii frontu muszą radzić sobie nie tylko z ciągłymi bombardowaniami, ale także z brakiem usług i edukacji, a także z wszechobecnym strachem, który naznaczy je na zawsze.

W Drużkowce, mieście położonym zaledwie 11 mil od linii frontu, odległy dźwięk bomb był stałym tłem, gdy dzieci biegały i bawiły się na placu zabaw na zewnątrz. Nad głowami szum dronów mieszał się z rozmowami rodzin zgromadzonych w domu kultury, który obecnie został przekształcony w schronisko w regionie Doniecka. Członkowie organizacji Dobra Sprava i LOVE UA byli gospodarzami wydarzenia, przynosząc prezenty, smakołyki i dorosłych przebranych w świąteczne kostiumy, aby zabawiać dzieci. Gdy rodziny wyjdą z ukrycia, wolontariusze dokumentują ich dane, aby śledzić, kto pozostał w okolicy.

Sfinansowane przez Ukraine Trust Chain, zarejestrowaną w USA organizację non-profit, spotkanie przyciągnęło dziesiątki matek i dziadków, którzy przybyli ze swoimi dziećmi i wnukami. Takie wydarzenia dla dzieci mają na celu nie tylko uszczęśliwienie ich w czasie wojny. Pomagają również wolontariuszom śledzić, ile dzieci mieszka w okolicy i gdzie się zatrzymują, aby w razie potrzeby mogli je ewakuować. Ponad 100 dzieci nadal mieszka na tym obszarze w pobliżu frontu w regionie Doniecka. Bez tych wydarzeń wiele rodzin pozostaje w ukryciu, przez co wolontariusze nie wiedzą, kto potrzebuje ewakuacji, dopóki nie jest za późno.

„Dajemy im lekarstwa, wszystko, co możemy, i pomagamy im iść dalej. Robimy wszystko za darmo. Karmimy ich trzy razy dziennie. Mają czyste łóżko. Jeśli mają jakieś potrzeby, nawet w sytuacji, w której potrzebują psychologa, dzwonimy do nich, pracujemy z ludźmi i pomagamy im iść dalej. Osoba może tu przebywać od trzech dni do tygodnia, zanim zostanie przeniesiona dalej do Ukrainy” - powiedziała Svitlana Hrekova, która zarządza schroniskiem w Drużkowce. Źródło - Kyiv Post

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

 

Thursday, January 09, 2025

St. Martin's Street

"Much like the extensive revitalization of Stary Rynek, the transformation of Saint Martin, the city's principal thoroughfare, demanded considerable time and effort. The vibrant streetscape, adorned with a verdant canopy of young trees, now invites exploration. However, the most significant enhancement for many residents, particularly those with disabilities, is the meticulous installation of smooth, accessible tiled sidewalks, ensuring that all members of our community can fully enjoy this revitalized urban space."
 
Meanwhile:
 
 Russian armored columns and North Korean infantry have launched counterattacks against Ukrainian defenses at the northern tip of a salient carved out inside the Russian Federation, in the wake of a recent lurch by Kyiv’s troops a little closer to Moscow, official statement and battle reports said on Thursday.
 
Video released by Ukraine’s 47th Mechanized Brigade on Thursday showed a rare Russian massed armored attack with a half-dozen armored vehicles, including tanks, moving across open snowfields. All are fitted with anti-drone screens. Equipped with US-made M1A1 tanks and Bradley infantry fighting vehicles, the 47th is one of the Armed Forces of Ukraine’s (AFU’s) best-armed and most combat-seasoned fighting units.
 
 „Podobnie jak szeroko zakrojona rewitalizacja Starego Rynku, transformacja Świętego Marcina, głównej arterii miasta, wymagała znacznego nakładu czasu i wysiłku. Tętniący życiem krajobraz ulicy, ozdobiony zielonym baldachimem młodych drzew, zachęca teraz do eksploracji. Jednak najbardziej znaczącym udogodnieniem dla wielu mieszkańców, zwłaszcza tych niepełnosprawnych, jest skrupulatna instalacja gładkich, dostępnych chodników wyłożonych płytkami, dzięki czemu wszyscy członkowie naszej społeczności mogą w pełni cieszyć się tą zrewitalizowaną przestrzenią miejską”.
 
Tymczasem:
 
 Rosyjskie kolumny pancerne i północnokoreańska piechota rozpoczęły kontrataki przeciwko ukraińskiej obronie na północnym krańcu salientu wykutego wewnątrz Federacji Rosyjskiej, w następstwie niedawnego odskoku wojsk Kijowa nieco bliżej Moskwy, oficjalne oświadczenie i raporty bojowe podały w czwartek.
 
Wideo opublikowane w czwartek przez ukraińską 47 Brygadę Zmechanizowaną pokazało rzadki rosyjski zmasowany atak pancerny z pół tuzinem pojazdów opancerzonych, w tym czołgów, poruszających się po otwartych polach śnieżnych. Wszystkie są wyposażone w ekrany antydronowe. Wyposażona w amerykańskie czołgi M1A1 i bojowe wozy piechoty Bradley, 47. brygada jest jedną z najlepiej uzbrojonych i zaprawionych w boju jednostek Sił Zbrojnych Ukrainy (AFU).
 
W oświadczeniu 47 Brygady stwierdzono, że jej pododdziały, we współpracy z ukraińskimi jednostkami operacji specjalnych w pobliżu, odparły „zmasowany” rosyjski atak, który zaatakował w sześciu falach około 50 pojazdami, w tym czołgami, bojowymi wozami piechoty BMP-2 i BMP, kołowymi transporterami opancerzonymi i wózkami golfowymi. Jednostka twierdzi, że sprzęt wroga „wart dziesiątki milionów dolarów” został spalony, a 45 rosyjskich żołnierzy zostało wyeliminowanych, a 53 zostało rannych. Źródło Kyiv Post

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Wednesday, January 08, 2025

Changes

  A lazy day spent mostly watching football games and doing household things. Not very exciting.

I had an interesting message from Karen, Joan's daughter. Someone wrote on FB that they were beginning to be scared living in the United States. I made a comment, "Move to Europe". Some hours later, Karen wrote she was working on that, not to Poland but to Spain. She said she is independently working from home for a few companies building websites and doing graphics. Her income is about 60% of what she needs to make the move. I replied to rent a two bedroom flat and we will move there with her and pay half the rent. God only knows if it will ever happen but it is something to consider for both of us. Joan and I made the decision to move to Poland in our early 60s so, now in our early 80s it would be nice to make our last major change in our lives. Life is full of adventures if you have the desire. We have always.

Meanwhile:

A Russian aerial strike on the industrial city of Zaporizhzhia late Wednesday afternoon killed thirteen people and wounded 30 more, regional governor Ivan Federov said on social media.

“The enemy attacked industrial infrastructure in Zaporizhzhia,” Federov said on Telegram alongside a video of the aftermath of the attack.

“There are no excuses for the terrorist country Russia,” Federov wrote. “My condolences to the families of the deceased.” Source-Kyiv Post

Leniwy dzień spędzony głównie na oglądaniu meczów piłki nożnej i wykonywaniu prac domowych. Niezbyt ekscytujący.

Dostałem ciekawą wiadomość od Karen, córki Joan. Ktoś napisał na FB, że zaczyna się bać życia w Stanach Zjednoczonych. Napisałem komentarz: „Przenieś się do Europy”. Kilka godzin później Karen napisała, że pracuje nad tym, nie do Polski, ale do Hiszpanii. Powiedziała, że niezależnie pracuje w domu dla kilku firm budujących strony internetowe i zajmujących się grafiką. Jej dochód wynosi około 60% tego, czego potrzebuje, aby się przeprowadzić. Odpowiedziałem, że wynajmę mieszkanie z dwiema sypialniami i przeprowadzimy się tam razem z nią, płacąc połowę czynszu. Bóg jeden wie, czy kiedykolwiek do tego dojdzie, ale jest to coś do rozważenia dla nas obojga. Joan i ja podjęliśmy decyzję o przeprowadzce do Polski we wczesnych latach 60-tych, więc teraz, we wczesnych latach 80-tych, byłoby miło dokonać ostatniej poważnej zmiany w naszym życiu. Życie jest pełne przygód, jeśli się tego pragnie. My zawsze mieliśmy.

Tymczasem:

Rosyjski atak z powietrza na przemysłowe miasto Zaporoże późnym popołudniem w środę zabił trzynaście osób i ranił 30 innych, powiedział w mediach społecznościowych gubernator regionu Iwan Federow.

„Wróg zaatakował infrastrukturę przemysłową w Zaporożu” - powiedział Federow na Telegramie wraz z filmem przedstawiającym skutki ataku.

„Nie ma usprawiedliwienia dla terrorystycznego kraju, jakim jest Rosja” - napisał Federov. „Składam kondolencje rodzinom zmarłych”. Źródło - Kyiv Post 

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Tuesday, January 07, 2025

Spanish verbs.

Food shopping was even more expensive this week, 280 PLN($68). The only thing extra was a small jar of coffee for 25 PLN. Even minus that, it would still be 250 PLN.

Today was Joan's first day with the new sitter while I was out. When I returned she said she had an enjoyable time with Norah but Norah was not as talkative as Garrett. Probably, Norah was still a little nervous about how it would be also.

Finally, Radek and I finished studying the 126 verbs in Spanish for the last three months. There were lapses in our meetings so it wasn't exactly three months. Radek is really an excellent Spanish teacher. His patience with me is unbelievable.

Zakupy spożywcze były jeszcze droższe w tym tygodniu, 280 PLN (68 USD). Jedyną dodatkową rzeczą był mały słoik kawy za 25 PLN. Nawet po odjęciu tego, nadal byłoby to 250 zł.

Dzisiaj był pierwszy dzień Joan z nową opiekunką, kiedy mnie nie było. Kiedy wróciłem, powiedziała, że miło spędziła czas z Norah, ale Norah nie była tak rozmowna jak Garrett. Prawdopodobnie Norah wciąż była trochę zdenerwowana tym, jak to będzie.

W końcu, Radek i ja uczyliśmy się 126 czasowników po hiszpańsku przez ostatnie trzy miesiące. Były przerwy w naszych spotkaniach, więc nie były to dokładnie trzy miesiące. Radek jest naprawdę świetnym nauczycielem hiszpańskiego. Jego cierpliwość do mnie jest niewiarygodna.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Monday, January 06, 2025

La Sagrada Familia

I finally found a decent video of one of Antonio Gaudi's biggest architectural achievements, La Sagrada Familia, in Barcelona, Spain. Even though he died before it was finished, his pupils continue his work today. It is almost finished. Joan and I have been to see it twice. It's on the left side of this blog in Tours. It's the most creative church we've ever seen.

After his tragic death in June 1926, Gaudí's memory became diluted over the years, and he was not celebrated until well into the 1950s, when he began to attract attention at home and abroad. In 1969, seventeen of his works were declared Artistic/Historical Monuments of Cultural Interest by the Spanish Ministry of Culture. In 1984, Palau Güell, Casa Milà (La Pedrera) and Park Güell were declared UNESCO World Heritage sites. In 2005, Casa Vicens and Casa Batlló, in Barcelona, and the crypt at Colònia Güell, in Santa Coloma de Cervelló, were added to the list. That same year, the Nativity façade and the crypt of the Expiatory Temple of the Sagrada Família were declared World Heritage sites. All of these elements are grouped together in the UNESCO listing called "Works of Antoni Gaudí".

On 7 November 2010, Pope Benedict XVI consecrated the Temple and granted it the status of a Minor Basilica.

The Sagrada Família is a one-of-a-kind Basilica, for its origins, foundation, and purpose. Fruit of the work of genius architect Antoni Gaudí, the project was promoted by the people for the people. Five generations now have watched the progress in Barcelona. Today, more than 140 years after the laying of the cornerstone, construction continues on the Basilica.

The original design for the project for the Sagrada Família by diocesan architect Francisco de Paula del Villar following the prevailing guidelines of the time, with neo-Gothic elements: ogival windows, buttresses, flying buttresses, and a pointed bell tower. Technical differences, regarding the cost of materials, led this architect to be replaced with another starting to stand out in the field, Antoni Gaudí, who took the project in a different direction, transforming it into an ambitious proposal for the church of the Future.

The bell tower dedicated to the apostle Barnabas was the only one Gaudí would see finished. He died in 1926 and his pupil, Dominic Sugranyes took over the project. Francesc de Paula Quintana took the project in 1939, and in 1985, Jordi Bonet & Armengol is named Head architect and site manager.

On November 12, 2026, the Sagrada Família inaugurated the four towers of the Evangelists, with the central event of the mass and the subsequent blessing and lighting up for the first time. As part of the central group of towers, the four towers of the Evangelists surround the tower of Jesus Christ and are the Temple’s third tallest, standing 135 meters tall. Together with the tower of the Virgin Mary, five of the six central towers have been completed. The Central Tower of Jesus Christ is scheduled for completion in 2026, 100 years after Gaudi's death.

W końcu znalazłem przyzwoity film przedstawiający jedno z największych osiągnięć architektonicznych Antonio Gaudiego, La Sagrada Familia, w Barcelonie, w Hiszpanii. Chociaż zmarł przed ukończeniem budowy, jego uczniowie kontynuują jego dzieło do dziś. Jest już prawie ukończona. Joan i ja byliśmy tam dwa razy. Znajduje się po lewej stronie tego bloga w Tours. To najbardziej kreatywny kościół, jaki kiedykolwiek widzieliśmy.

Po jego tragicznej śmierci w czerwcu 1926 roku, pamięć o Gaudim rozmyła się z biegiem lat, a on sam nie był celebrowany aż do lat 50-tych, kiedy to zaczął przyciągać uwagę w kraju i za granicą. W 1969 roku siedemnaście jego dzieł zostało uznanych przez hiszpańskie Ministerstwo Kultury za artystyczne/historyczne zabytki kultury. W 1984 roku Palau Güell, Casa Milà (La Pedrera) i Park Güell zostały wpisane na listę światowego dziedzictwa UNESCO. W 2005 roku do listy zostały dodane Casa Vicens i Casa Batlló w Barcelonie oraz krypta w Colònia Güell w Santa Coloma de Cervelló. W tym samym roku fasada Narodzenia Pańskiego i krypta Świątyni Ekspiacyjnej Sagrada Família zostały uznane za miejsca światowego dziedzictwa. Wszystkie te elementy są zgrupowane na liście UNESCO pod nazwą „Dzieła Antoniego Gaudiego”.

W dniu 7 listopada 2010 r. papież Benedykt XVI konsekrował świątynię i nadał jej status bazyliki mniejszej.

Sagrada Família jest jedyną w swoim rodzaju bazyliką ze względu na swoje pochodzenie, fundamenty i przeznaczenie. Owoc pracy genialnego architekta Antoniego Gaudiego, projekt był promowany przez ludzi dla ludzi. Pięć pokoleń obserwowało postęp w Barcelonie. Dziś, ponad 140 lat po położeniu kamienia węgielnego, budowa bazyliki jest kontynuowana.

Pierwotny projekt Sagrada Família został opracowany przez diecezjalnego architekta Francisco de Paula del Villar zgodnie z obowiązującymi wówczas wytycznymi, z elementami neogotyckimi: ostrołukowymi oknami, przyporami, latającymi przyporami i spiczastą dzwonnicą. Różnice techniczne, dotyczące kosztów materiałów, doprowadziły do zastąpienia tego architekta innym, który zaczynał wyróżniać się w tej dziedzinie, Antonim Gaudim, który podjął projekt w innym kierunku, przekształcając go w ambitną propozycję kościoła przyszłości.

Dzwonnica poświęcona apostołowi Barnabie była jedyną ukończoną przez Gaudiego. Zmarł w 1926 roku, a projekt przejął jego uczeń, Dominic Sugranyes. Francesc de Paula Quintana przejął projekt w 1939 roku, a w 1985 roku Jordi Bonet & Armengol został mianowany głównym architektem i kierownikiem budowy.

12 listopada 2026 r. w Sagrada Família zainaugurowano cztery wieże Ewangelistów, a głównym wydarzeniem była msza święta, a następnie błogosławieństwo i oświetlenie po raz pierwszy. Jako część centralnej grupy wież, cztery wieże Ewangelistów otaczają wieżę Jezusa Chrystusa i są trzecią najwyższą wieżą w świątyni, mierzącą 135 metrów wysokości. Wraz z wieżą Najświętszej Marii Panny ukończono pięć z sześciu centralnych wież. Centralna wieża Jezusa Chrystusa ma zostać ukończona w 2026 roku, 100 lat po śmierci Gaudiego.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)


Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Sunday, January 05, 2025

Something new.

Many residents of Poznań have been waiting for this event. On Tuesday, January 7, a historic tram from Półwiejska Street will welcome guests again. The happy information was provided by the owners of the cafe "Kociak". You can find more details in the article below. 

"I'm sorry to write now about the destruction of someone's dreams, passion, hard work. Together with my dad we stand in front of the devastated Poznań tram on Półwiejska street next to the Old Brewery.
--
This place has been destroyed for several years. Destroyed by vandals, but also by the wrong ideas and policy of other tenants. This tram was restored by Mr. Tomek - an elderly man, a train enthusiast, who for many months renovated this original Poznań "Bimba" with his own hands. Due to health condition and age he entrusts the place to his tenants...
--
Sometimes we have chances to fulfill our dream. A beautiful flower came out of a renovated tram, which dried every year without watered. And so it was with Mr. Tomek's dream. He had neither the strength nor health to look at the dream tram, which was falling into ruins every day. In recent months, the vintage advertised tram sold kebabs, casseroles and hotdogs...
--
WHAT'S GOING ON WITH BIMBA?
It's a huge risk, but this tram already belongs to us. We promised Mr. Tomek that we would do everything to make him feel proud (not sad) when he crosses the Peninsula. There will be a major renovation with the help of MPK POZNAN- thank you, Mr. Chairman, for your support!
--
HOW TO SAVE BIMBA WITH US?
1. Tell us, what do you think should be in the menu of Kitty Bimba? Cake, coffee, and desserts - you know. But maybe something else? How about a hot mushroom bun like the old days???
2. Share the post - we want to reach the inhabitants of Poznań and separate this Poznań - monument from its bad history starting today.
We made it together with Kitty. And this time we won't be able to do it without your support"!

Adrian and his Dad

 

Na to wydarzenie czekało wielu poznaniaków. We wtorek, 7 stycznia, zabytkowy tramwaj z ulicy Półwiejskiej ponownie przywita gości. Radosną informację przekazali właściciele kawiarni „Kociak”. Więcej szczegółów znajdziecie w poniższym artykule.

    „Przykro mi teraz pisać o zniszczeniu czyichś marzeń, pasji, ciężkiej pracy. Razem z tatą stoimy przed zdewastowanym poznańskim tramwajem na ulicy Półwiejskiej obok Starego Browaru.
    --
    To miejsce jest zniszczone od kilku lat. Niszczone przez wandali, ale też przez złe pomysły i politykę innych najemców. Tramwaj został odrestaurowany przez Pana Tomka - starszego mężczyznę, miłośnika pociągów, który przez wiele miesięcy własnoręcznie remontował tę oryginalną poznańską „Bimbę”. Ze względu na stan zdrowia i wiek powierza to miejsce swoim najemcom...
    --
    Czasami mamy szansę spełnić swoje marzenie. Z wyremontowanego tramwaju, który co roku bez podlewania usychał, wyrósł piękny kwiat. Tak też było z marzeniem pana Tomka. Nie miał ani siły, ani zdrowia patrzeć na wymarzony tramwaj, który z dnia na dzień popadał w ruinę. W ostatnich miesiącach w reklamowanym zabytkowym tramwaju sprzedawano kebaby, zapiekanki i hot-dogi...
    --
    CO SIĘ DZIEJE Z BIMBĄ?
    To ogromne ryzyko, ale ten tramwaj należy już do nas. Obiecaliśmy Panu Tomkowi, że zrobimy wszystko, aby czuł się dumny (a nie smutny), gdy będzie przejeżdżał przez Półwysep. Będzie kapitalny remont z pomocą MPK POZNAŃ - dziękujemy Panie Prezesie za wsparcie!
    --
    JAK URATOWAĆ Z NAMI BIMBĘ?
    1. Powiedz nam, co Twoim zdaniem powinno znaleźć się w menu Kitty Bimby? Ciasto, kawa i desery - wiadomo. Ale może coś jeszcze? Może ciepłe bułeczki z pieczarkami jak za dawnych lat????
    2. Udostępnij post - chcemy dotrzeć do poznaniaków i od dziś oddzielać ten poznański - zabytek od jego złej historii.
    Zrobiliśmy to razem z Kitty. I tym razem nie uda nam się to bez Waszego wsparcia”!
    Adrian z tatą

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Friday, January 03, 2025

Forgetting.

I know dementia is a non-contact disease but for the last two months, I have noticed it is getting harder to remember things like the name of an actor, composer, musician, where I put my keys or the remote for the tele. I couldn't remember the composer of the "Wedding Song", Felix Mendelssohn. I've had enough training in classical music to remember that. In my younger years at university, I had a professor of Music History who used to walk into the room lecturing and leave lecturing. He was a big fan of Mendelssohn.

We had to go to Auchan today to buy olive oil, garbage bags, dates, sesame seeds, and two chicken breasts. They didn't have chicken breasts or sesame seeds. Oddly enough, Carrefour didn't have chicken breasts either. Maybe the chickens are on strike.

We watched an interesting movie on Netflix starring the actress, Sophia Loren. 

Tomorrow I have to get up at 8:30 to get to the Apteka. I thought I had another month;s supply of diapers for Joan but to my surprise, I don't. There are only 2 left. We get them at the Apteka with a doctor's prescription. A 3-month supply costs 104 PLN($25) instead of 240 PLN($57)

Wiem, że demencja jest chorobą bezkontaktową, ale przez ostatnie dwa miesiące zauważyłem, że coraz trudniej jest mi zapamiętać takie rzeczy, jak nazwisko aktora, kompozytora, muzyka, gdzie położyłem klucze lub pilota do telewizora. Nie mogłem sobie przypomnieć kompozytora „Pieśni weselnej”, Feliksa Mendelssohna. Miałem wystarczające wykształcenie w muzyce klasycznej, by to pamiętać. W młodości na uniwersytecie miałem profesora historii muzyki, który wchodził do sali z wykładem i wychodził z wykładem. Był wielkim fanem Mendelssohna.

Musieliśmy dziś pojechać do Auchan, żeby kupić oliwę z oliwek, worki na śmieci, daktyle, nasiona sezamu i dwie piersi z kurczaka. Nie mieli piersi z kurczaka ani nasion sezamu. Co dziwne, Carrefour też nie miał piersi z kurczaka. Może kurczaki strajkują.

Obejrzeliśmy ciekawy film na Netflixie z aktorką Sophią Loren w roli głównej. 

Jutro muszę wstać o 8:30, aby dostać się do Apteki. Myślałem, że mam jeszcze miesięczny zapas pieluch dla Joan, ale ku mojemu zaskoczeniu, nie mam. Zostały tylko 2. Dostajemy je w Aptece z receptą od lekarza. 3-miesięczny zapas kosztuje 104 PLN (25 USD) zamiast 240 PLN (57 USD)

Thursday, January 02, 2025

Szopka

At 9:00, I woke up, got out of bed, and read a few emails to answer later. Joan called for me about half an hour later and I started her day. It was the last day Garrett would come to sit with her.

She wasn't very happy that he would no longer be coming. They had developed an excellent relationship, and now she would have to start all over with Norah. I'm hoping that will be a good one also.

In my travels today, I had to go to Carrefour to buy sernik kremowy, a main ingredient in making a cheesecake. When I looked in the section where I thought it would be, all I saw was Twarog Sernikowy. I thought that might be the same but to be sure I called my friend, Malgorzata, to ask her. She assured me it was what I needed and we talked so much about cheesecakes that she decided to make one. Ironically, when I looked at the label. at the bottom, in small English print, it said, 'Cheesecake filling."

After that, I went to St. Francis Seraphic's church to look at the Szopka,  the Nativity scene in the church. It is one of the largest in Europe. I thought it was a little late to have my camera with me, and my phone pictures wouldn't be good enough, so the pictures posted on the right side were taken by other photographers.

More than 300 figurines make up the Christmas nativity scene in the Church of St. Francis Seraphic at Plac Bernardyński in Poznań. The Franciscan crib, several meters high, is one of the largest structures of its kind in Europe. Poznań residents come to the Franciscans with their whole families

800 years ago, St. Francis invented a living nativity scene. In this way, he wanted to arouse in his brothers' amazement at the mystery of Christmas. Today, it is also an important tradition for the Franciscans. In Poznań, they build every year, it is said, the largest moving nativity scene in Europe.

It has been accepted in the media that the nativity scene is the largest in Europe. Statistics have never kept statistics, but it is certainly very large. The scaffolding itself is over 20 meters deep, it is truly impressive and means that it could indeed be one of the largest in Europe - says Father Hieronim Stypa OFM, superior of the Poznań Franciscan community.

O 9:00 obudziłem się, wstałem z łóżka i przeczytałem kilka e-maili, na które odpowiem później. Joan zadzwoniła po mnie jakieś pół godziny później i zacząłem jej dzień. To był ostatni dzień, w którym Garrett miał z nią siedzieć.

Nie była zbyt szczęśliwa, że nie będzie już przychodził. Rozwinęli doskonałą relację, a teraz będzie musiała zacząć wszystko od nowa z Norah. Mam nadzieję, że to też będzie dobre.

Podczas mojej dzisiejszej podróży musiałem udać się do Carrefoura, aby kupić sernik kremowy, główny składnik sernika. Kiedy zajrzałem do działu, w którym myślałem, że będzie, zobaczyłem tylko Twaróg Sernikowy. Pomyślałam, że to może być to samo, ale dla pewności zadzwoniłam do mojej przyjaciółki, Małgorzaty, żeby ją zapytać. Zapewniła mnie, że to jest to, czego potrzebuję i rozmawiałyśmy tak dużo o sernikach, że postanowiła zrobić jeden. Jak na ironię, kiedy spojrzałam na etykietę, na dole, małym angielskim drukiem, było napisane: „Nadzienie do sernika”.

Następnie udałem się do kościoła św. Franciszka Serafickiego, aby spojrzeć na Szopkę, szopkę w kościele. Jest ona jedną z największych w Europie. Pomyślałem, że jest trochę za późno, aby mieć ze sobą aparat, a zdjęcia z telefonu nie będą wystarczająco dobre, więc zdjęcia zamieszczone po prawej stronie zostały zrobione przez innych fotografów.

Ponad 300 figurek składa się na szopkę bożonarodzeniową w kościele św. Franciszka Serafickiego przy Placu Bernardyńskim w Poznaniu. Franciszkańska szopka, wysoka na kilkanaście metrów, jest jedną z największych tego typu konstrukcji w Europie. Poznaniacy przychodzą do franciszkanów całymi rodzinami

800 lat temu św. Franciszek wymyślił żywą szopkę. W ten sposób chciał wzbudzić w swoich braciach zdumienie tajemnicą Bożego Narodzenia. Dziś to także ważna tradycja dla franciszkanów. W Poznaniu co roku budują podobno największą ruchomą szopkę w Europie.


W mediach przyjęło się, że szopka jest największa w Europie. Statystyki nigdy nie były prowadzone, ale z pewnością jest ona bardzo duża. Samo rusztowanie ma ponad 20 metrów głębokości, to naprawdę robi wrażenie i oznacza, że rzeczywiście może być jedną z największych w Europie - mówi o. Hieronim Stypa OFM, przełożony poznańskich franciszkanów.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Wednesday, January 01, 2025

2025

So, the stage is set for four more years of chaos at the hands of Magacan Party leader. Hang on, it's going to be a rough ride for the world.

On Feb. 24, 2022, Europe woke up to a reality it had long considered unimaginable. A war on its borders – not a limited conflict, but a massive invasion of a sovereign state by a great power with the aim of destroying its existence.

That day was not only the beginning of the war in Ukraine; it was the moment when Europe had to understand that an attack on Ukraine is also an attack on the values, stability, and security of the whole of Europe. To ignore this reality is to ignore our own responsibility for the future of the continent.

This is not Ukraine’s war. This is a war that is being fought on Ukrainian territory, but for the principles on which Europe rests and for its security. To ignore this conflict would be to accept a world where borders mean nothing, international law is dead, and aggressors like Russia can trample smaller states without consequence. This is a war that concerns all of us –because what happens in Ukraine tomorrow can happen anywhere. Source-Kyiv Post 

 Tak więc scena jest przygotowana na kolejne cztery lata chaosu z rąk lidera partii Magacan. To będzie ciężka przeprawa dla całego świata.

24 lutego 2022 r. Europa obudziła się w rzeczywistości, którą od dawna uważała za niewyobrażalną. Wojna u jej granic - nie ograniczony konflikt, ale masowa inwazja na suwerenne państwo przez wielkie mocarstwo w celu zniszczenia jego istnienia.

Ten dzień był nie tylko początkiem wojny na Ukrainie; był to moment, w którym Europa musiała zrozumieć, że atak na Ukrainę jest również atakiem na wartości, stabilność i bezpieczeństwo całej Europy. Ignorowanie tej rzeczywistości oznacza ignorowanie naszej własnej odpowiedzialności za przyszłość kontynentu.

To nie jest wojna Ukrainy. To wojna, która toczy się na terytorium Ukrainy, ale o zasady, na których opiera się Europa i o jej bezpieczeństwo. Zignorowanie tego konfliktu oznaczałoby zaakceptowanie świata, w którym granice nic nie znaczą, prawo międzynarodowe jest martwe, a agresorzy tacy jak Rosja mogą deptać mniejsze państwa bez konsekwencji. To wojna, która dotyczy nas wszystkich - ponieważ to, co jutro wydarzy się w Ukrainie, może wydarzyć się wszędzie. Źródło - Kyiv Post

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Monday, December 30, 2024

Muertó!

 A sad day! Former President Jimmy Carter died yesterday.

Sunday, December 29, 2024

Finally.

The applicant interviews are over, and Joan selected her new companion to be with while I am outside of the flat. Any one of the four would have been acceptable for me, but it was Joan's decision.

I woke up at the normal time for a Sunday, 9:30 because I have Skype conversations from 11-1:00. Joan wasn't feeling well so it took some time to get her up and prepare breakfast for us. Today we had the German Oven Pancake with blueberry syrup and yogurt. I didn't have the required 3 tablespoons of melted butter so it turned out a little stiff but still good.

I was going to talk with Carmelo in Spain but that didn't work out today.

I spent most of the afternoon/evening looking after Joan and trying to make her better. She went to sleep early, at 20:30(8:30PM), because she was overly tired. I hope tomorrow will be better for her.

Rozmowy kwalifikacyjne dobiegły końca, a Joan wybrała nowego towarzysza, z którym będzie przebywać, gdy ja będę poza mieszkaniem. Każdy z czwórki byłby dla mnie do zaakceptowania, ale to była decyzja Joan.

Obudziłem się o normalnej porze jak na niedzielę, czyli o 9:30, ponieważ od 11:00 do 13:00 prowadzę rozmowy przez Skype. Joan nie czuła się najlepiej, więc przygotowanie śniadania zajęło jej trochę czasu. Dzisiaj zjedliśmy niemiecki naleśnik z syropem jagodowym i jogurtem. Nie miałem wymaganych 3 łyżek roztopionego masła, więc wyszedł trochę sztywny, ale nadal dobry.

Zamierzałem porozmawiać z Carmelo w Hiszpanii, ale dzisiaj to nie wyszło.

Spędziłem większość popołudnia/wieczoru opiekując się Joan i próbując poprawić jej stan. Poszła spać wcześnie, o 20:30, ponieważ była zbyt zmęczona. Mam nadzieję, że jutro będzie lepiej.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Saturday, December 28, 2024

WOW!

I slept 10 1/2 hours last night. I can't remember the last time I did that. I stayed up last night until 1:30 trying to connect with my sister. Finally, on this try she was at home and I was able to connect with her.We talked for about twenty minutes and then I went to sleep.

In the afternoon we spent most of the time watching American football games and then had an easy dinner to make, frozen pizza.We have it once a week whenever I feel like not cooking. 

While you and I woke up looking forward to Christmas Day, the people of Ukraine were not allowed that luxury.

Air raid sirens rang out over Ukraine on Christmas morning, while the air force reported Russian Kalibr cruise missiles had been launched from the Black Sea

Russian missiles killed at least one person and damaged energy infrastructure across Ukraine, according to officials, who reported a massive Christmas attack.

Air raid sirens rang out over Ukraine on Wednesday morning, while the air force reported Russian Kalibr cruise missiles had been launched from the Black Sea.  

Ukraine faces its toughest winter of the almost three-year war as Moscow steps up its aerial bombardment and its troops advance on the frontlines in the east. 

On Wednesday morning, the governor of Kherson region reported that one person had been killed three others injured over the last 24 hours.

In Dnipropetrovsk region, where winter temperatures have hovered around the freezing point, the governor said Russia was taking aim at the power grid. 

A search and rescue operation after strikes on Christmas Eve found a 43-year-old man had been killed and 17 others wounded, Dnipropetrovsk Governor Sergiy Lysak said.

A “massive missile attack” also pummeled Ukraine’s northeastern city of Kharkiv early Wednesday, according to Mayor Igor Terekhov.

“Kharkiv is under a massive missile attack. A series of explosions were heard in the city and there are still ballistic missiles heading towards the city,” Terekhov wrote on Telegram.

 Ostatniej nocy spałem 10 i pół godziny. Nie pamiętam, kiedy ostatnio mi się to udało. Ostatniej nocy nie spałem do 1:30, próbując połączyć się z siostrą. W końcu udało mi się z nią połączyć, rozmawialiśmy przez około dwadzieścia minut, a potem poszedłem spać.

Po południu spędziliśmy większość czasu oglądając mecze futbolu amerykańskiego, a potem zjedliśmy łatwą do zrobienia kolację, mrożoną pizzę. Jemy ją raz w tygodniu, kiedy nie mam ochoty gotować.

Podczas gdy ty i ja obudziliśmy się z niecierpliwością czekając na Boże Narodzenie, mieszkańcom Ukrainy nie pozwolono na taki luksus.

W bożonarodzeniowy poranek nad Ukrainą zawyły syreny alarmowe, a siły powietrzne poinformowały o wystrzeleniu z Morza Czarnego rosyjskich pocisków manewrujących Kalibr

Rosyjskie pociski rakietowe zabiły co najmniej jedną osobę i uszkodziły infrastrukturę energetyczną na całej Ukrainie, według urzędników, którzy poinformowali o zmasowanym ataku bożonarodzeniowym.

W środę rano nad Ukrainą zawyły syreny przeciwlotnicze, a siły powietrzne poinformowały o wystrzeleniu z Morza Czarnego rosyjskich pocisków manewrujących Kalibr.  

Ukraina stoi w obliczu najtrudniejszej zimy w prawie trzyletniej wojnie, ponieważ Moskwa nasila bombardowania z powietrza, a jej wojska posuwają się naprzód na frontach na wschodzie.

W środę rano gubernator obwodu chersońskiego poinformował, że w ciągu ostatnich 24 godzin zginęła jedna osoba, a trzy inne zostały ranne.

W obwodzie dniepropietrowskim, gdzie zimowe temperatury oscylują wokół punktu zamarzania, gubernator powiedział, że Rosja celuje w sieć energetyczną.

Jak powiedział gubernator Dniepropietrowska Sergiy Lysak, operacja poszukiwawczo-ratownicza przeprowadzona po atakach w Wigilię Bożego Narodzenia wykazała, że 43-letni mężczyzna zginął, a 17 innych osób zostało rannych.

Według burmistrza Igora Terekhova, „zmasowany atak rakietowy” uderzył również w północno-wschodnie miasto Charkowa na początku środy.

„Charków jest pod zmasowanym atakiem rakietowym. W mieście słychać było serię eksplozji, a w kierunku miasta wciąż zmierzają pociski balistyczne” - napisał Terekhov na Telegramie.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Friday, December 27, 2024

My son.

This is always a happy/sad day for me. My son, Eric, and my sister, Tami, were both born on this day, Dec.27 exactly 10 years apart. Happy Birthday calls to both of them was always something I enjoyed. Now, there is only one call, Eric died almost 7 years ago. Very few days go by when I don't think about him.

To dla mnie zawsze szczęśliwy/smutny dzień. Mój syn, Eric, i moja siostra, Tami, oboje urodzili się tego dnia, 27 grudnia, dokładnie w odstępie 10 lat. Telefony z życzeniami urodzinowymi do nich obojga zawsze sprawiały mi przyjemność. Teraz jest tylko jeden telefon, Eric zmarł prawie 7 lat temu. Niewiele jest dni, kiedy o nim nie myślę.

Thursday, December 26, 2024

A Dream Comes True!

 Here is a story of one Man in Poznan who will make his dream come true on January 7th.

 POZNAŃ- BIMBA'S LAST CHANCE
It is with sadness that I am now writing about the destruction of someone's dreams, passion and hard work. My Dad and I are standing in front of a devastated Poznań streetcar on Półwiejska Street in Poznań (next to Stary Browar).
 

This place has been destroyed for several years. Destroyed by vandals, but also by the misguided ideas and policies of successive tenants. This streetcar was restored by Mr. Tomek - an elderly gentleman, an enthusiast of rail vehicles, who renovated this original Poznan “Bimba” with his own hands for many months. Due to his health and age, he entrusted the place to tenants....
-
Sometimes we have a chance to make our dream come true. A beautiful flower came out of the renovated streetcar, which, unwatered, withered with each passing year. And so it was with Mr. Tom's dream. He no longer had the strength or health to look at the streetcar of his dreams, which was falling into disrepair with each passing day. In recent months, the vintage streetcar, pasted with advertisements, sold kebabs, casseroles and hot dogs....
-
WHAT'S NEXT FOR THE BIMBA?
This is a huge risk, but this streetcar already belongs to us. We have promised Mr. Tom that we will do everything to make him feel pride (and not sadness) when he walks along Półwiejska Street. There will be a major renovation with the substantive help of MPK POZNAŃ- thank you Mr. President for your support!
-
HOW TO SAVE THE BIMBA WITH US?
1 Advise us, what do you think should be on the menu of the Kitten Bimba? Cakes, coffee and desserts - sure. But how about something else? Maybe a hot bun with mushrooms like we used to have?

2 Share the post - we want to reach out to the people of Poznan and separate this Poznan monument from its bad history from today.

Together we were able to do it with Kitten. And this time without your support we will not succeed! 


BIMBA- GOES BACK WITH TORY!!!

After 182 days of restoration of the historic tram, we are proud to announce - WE ARE OPENING, so that YOU CAN EAT TASTY AND CHEAP ON PLACE!


Fresh roll from a local bakery, tasty mushrooms and all served hot in front of your eyes. For the price of a small one, 10 ,-.


We want to make sure we can create an alternative to the chemical snacks served in chain stores. Eat something tasty and at a normal price.


According to the schedule - January 7th at 9:00 am we're back! This will be a long course, and for the first 50 people - 1x Mushroom Bun for FREE!


HERE IS THE LINK FOR THE EVENT

 
https://www.facebook.com/share/iHkmpCjJT8qByd6y/?mibextid=wwXIfr
If you can - TAKE PART in the event and SHARE the post further!

Do you think it will work???
Adrian.

OSTATNIA SZANSA POZNAŃSKIEJ BIMBY


Z przykrością piszę teraz o zniszczeniu czyiś marzeń, pasji, ciężkiej pracy. Razem z Tatą stoimy przed zdewastowanym poznańskim tramwajem na ulicy Półwiejskiej w Poznaniu (obok Starego Browaru).
--
To miejsce od kilku lat jest niszczone. Niszczone przez wandali, ale także przez chybione pomysły i politykę kolejnych najemców. Ten tramwaj odrestaurował Pan Tomek - starszy Pan, miłośnik pojazdów szynowych, który przez wiele miesięcy własnymi rękoma remontował tę oryginalną, poznańską „Bimbę”. Z powodu stanu zdrowia i wieku powierzył to miejsce najemcom…
-
-Czasem mamy szanse spełnić swoje marzenie. Z wyremontowanego tramwaju wyszedł piękny kwiat, który niepodlewany z każdym rokiem usychał. I tak było z marzeniem Pana Tomka. Nie miał już ani siły, ani zdrowia, aby patrzeć na wymarzony tramwaj, który z każdym dniem wpadał w ruinę. W ostatnich miesiącach w zabytkowym tramwaju obklejonym reklamami sprzedawany był kebab, zapiekanki i hot-dogi…
--
CO DALEJ Z BIMBĄ?
To jest ogromne ryzyko, ale ten tramwaj należy już do nas. Obiecaliśmy Panu Tomkowi, że zrobimy wszystko, by czuł dumę (a nie smutek), gdy będzie przechodził Półwiejską. Będzie duży remont z pomocą merytoryczną MPK POZNAŃ- dziękuję Panie Prezesie za wsparcie!
-
JAK URATOWAĆ BIMBĘ Z NAMI?
1. Doradź nam, co twoim zdaniem powinno być w menu Kociakowej Bimby? Ciasta, kawa i desery - jasne. Ale może coś innego? Może gorąca buła z pieczarkami jak kiedyś???

2. Udostępnij post - chcemy dotrzeć do mieszkańców Poznania i od dzisiaj oddzielić ten poznański zabytek od złej historii.

Razem daliśmy radę z Kociakiem. I tym razem bez Waszego wsparcia się nam nie uda! 

 BIMBA- WRACA Z TORY!!!

Po 182 dniach remontu zabytkowego tramwaju, z dumą ogłaszamy - OTWIERAMY, abyŚ MÓGŁ ZJEŚĆ SMACZNIE I TANIO NA MIEJSCU!

Świeża bułka z lokalnej piekarni, smaczne pieczarki, a wszystko serwowane na gorąco na Twoich oczach. Za cenę małego, 10,-.

Chcemy mieć pewność, że uda nam się stworzyć alternatywę dla chemicznych przekąsek serwowanych w sieciówkach. Zjeść coś smacznego i w normalnej cenie.

Zgodnie z harmonogramem - 7 stycznia o 9:00 wracamy! Będzie to długi kurs, a dla pierwszych 50 osób - 1x Mushroom Bun za FREE!

OTO LINK DO WYDARZENIA
https://www.facebook.com/share/iHkmpCjJT8qByd6y/?mibextid=wwXIfr
Jeśli możesz - WEŹ UDZIAŁ w wydarzeniu i UDOSTĘPNIJ post dalej!

Myślisz, że to zadziała?
Adrian.


Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Monday, December 23, 2024

Merry Christmas!

 It's almost here, Christmas eve. I can remember a time when that meant 10-12 cousins, aunts and uncle all crowded into one house for Wigilia and waitingg for Santa to arrive. It was a great time back then. As you get older, marry and have children, you relive it through their eyes. Later, you can do it again through grandchildren.

Then you get older and those events are over.  You find it's just you and your wife/husband alone. All you have are the memories to look back on but if you have love in your life, that's enough. Joan and I do and so we wish all of you a healthy, happy, Merry Christmas.  Take pictures for your later years and enjoy these next two or three days.

To już prawie tutaj, wigilia. Pamiętam czasy, kiedy oznaczało to 10-12 kuzynów, ciotek i wujków stłoczonych w jednym domu na Wigilię i czekających na przybycie Mikołaja. To był wspaniały czas. Kiedy się starzejesz, żenisz i masz dzieci, przeżywasz to ponownie ich oczami. Później można to powtórzyć dzięki wnukom.

Potem się starzejesz i te wydarzenia się kończą.  Okazuje się, że jesteś tylko ty i twoja żona/mąż. Wszystko, co masz, to wspomnienia, ale jeśli masz miłość w swoim życiu, to wystarczy. Joan i ja mamy, więc życzymy wszystkim zdrowych, szczęśliwych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia.  Róbcie zdjęcia na późniejsze lata i cieszcie się tymi dwoma lub trzema dniami.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)







Saturday, December 21, 2024

Applicants & NATO

Well, not all is what it seemed in the success department. I had a meeting scheduled today with someone to meet Joan and the lady never showed up for the appointment. It was very disappointing because she seemed like she would be the one for Joan. I dislike very much when that happens.

Tomorrow I have two video chats to check levels of English and Joan has one more meeting at 13:30. Hopefully, this time the prospect will arrive.

Tonight I prepared Zucchini Soup and Hungarian Goulash for dinner. For dessert we had the snowball cookies I made the other day. They were a little too hard so I steamed them to soften them up again. It worked rather well.

Meanwhile:

Ukraine‘s foreign ministry said that the Albanian, Argentine, North Macedonian, Palestinian, Portuguese and Montenegrin missions were damaged. 

 

“There was a very intense attack by the Russian Federation on the city of Kyiv, and one of the explosions caused relatively light material damage to the diplomatic facilities of several countries, including the chancery of the Portuguese embassy,” Portuguese Foreign Minister Paulo Rangel told local media. Source-Kyiv Post

 

Albania, North Macedonia, Montenegro, and Portugal are members of NATO. If a NATO member is attacked, Article 5, the collective defense clause of NATO's founding treaty states, “An attack against one member is considered an attack against all of them. As a result, each member would "take the actions it deems necessary to assist the ally attacked". President Biden said, “We can and will defend every inch of NATO territory and we will do it together.”

Is a foreign ministry NATO territory?

 

 Cóż, nie wszystko jest takie, jak się wydawało w dziale sukcesu. Miałem dziś zaplanowane spotkanie z kimś, kto miał poznać Joan, ale ta pani nigdy nie pojawiła się na spotkaniu. To było bardzo rozczarowujące, ponieważ wydawało się, że to ona będzie dla Joan. Bardzo nie lubię, gdy tak się dzieje.


Jutro mam dwa czaty wideo, aby sprawdzić poziom angielskiego, a Joan ma jeszcze jedno spotkanie o 13:30. Mam nadzieję, że tym razem pojawi się perspektywa.


Dziś na kolację przygotowałem zupę z cukinii i gulasz węgierski. Na deser zjedliśmy ciasteczka w kształcie kuli śnieżnej, które zrobiłam poprzedniego dnia. Były trochę za twarde, więc upiekłam je na parze, żeby zmiękły. Wyszło całkiem nieźle.


Tymczasem:

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Ukrainy poinformowało, że misje w Albanii, Argentynie, Macedonii Północnej, Palestynie, Portugalii i Czarnogórze zostały uszkodzone.

„Nastąpił bardzo intensywny atak Federacji Rosyjskiej na Kijów, a jedna z eksplozji spowodowała stosunkowo niewielkie szkody materialne w obiektach dyplomatycznych kilku krajów, w tym w kancelarii ambasady Portugalii” - powiedział lokalnym mediom portugalski minister spraw zagranicznych Paulo Rangel. Źródło: Kyiv Post.


Albania, Macedonia Północna, Czarnogóra i Portugalia są członkami NATO. Jeśli członek NATO zostanie zaatakowany, artykuł 5, klauzula zbiorowej obrony traktatu założycielskiego NATO stanowi: „Atak na jednego członka jest uważany za atak na wszystkich członków”. W rezultacie każdy członek „podejmie działania, które uzna za konieczne, aby pomóc zaatakowanemu sojusznikowi”. Prezydent Biden powiedział: „Możemy i będziemy bronić każdego cala terytorium NATO i zrobimy to razem”.


Czy ministerstwo spraw zagranicznych jest terytorium NATO?

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)


Friday, December 20, 2024

Success!

I have had success in my quest for a new sitter for Joan. I haven't narrowed it down to the one person but I have 4 interviews setup for Joan this weekend. First, I did a video chat with them to check their English level and they all were fluent. Joan can make the decision on which one she wants.

While i was preparing tonight's dinner, Zucchini Soup, Joan was watching old video's of the U.S. program, "60 Minutes." Most of them were old, back to 2002 and about the danger of climate change. I could hear the scientists from back then, 22 years ago, forecasting the drastic changes to expect in the future if nothing was done to stop it. Yet, governments and big business DID NOTHING and now those projections have all come true. It's ironic that now, 2024, and the greed of money or power have led us to this condition of the only planet we inhabit. Frankly, I am very happy that Joan and I have the age we have. Our time is almost over but unfortunately, the grandchildren will have to deal with it.

Another thought that I had is who is going to be the "real" President on January 20th. It seems more like Elon Musk although Trump will have the title. Without even being in power now, Musk has been able to raise the debt ceiling of the U.S. after speaking out for it and later, Trump told the MAGA party to vote for it. Before Musk spoke out, Trump was against it.

Odniosłem sukces w poszukiwaniu nowej opiekunki dla Joan. Nie wybrałem jeszcze jednej osoby, ale w ten weekend przeprowadziłem 4 rozmowy kwalifikacyjne z Joan. Najpierw przeprowadziłem z nimi czat wideo, aby sprawdzić ich poziom angielskiego i wszyscy mówili płynnie. Joan może podjąć decyzję, którego z nich wybrać.

Kiedy przygotowywałem dzisiejszą kolację, zupę z cukinii, Joan oglądała stare filmy z amerykańskiego programu „60 minut”. Większość z nich pochodziła z 2002 roku i dotyczyła niebezpieczeństwa zmian klimatycznych. Słyszałem naukowców z tamtych czasów, 22 lata temu, prognozujących drastyczne zmiany, których należy się spodziewać w przyszłości, jeśli nic nie zostanie zrobione, aby je powstrzymać. Jednak rządy i wielki biznes NIC NIE ZROBIŁY, a teraz wszystkie te prognozy się spełniły. To ironiczne, że teraz, w 2024 roku, chciwość pieniędzy i władzy doprowadziła nas do takiego stanu jedynej planety, którą zamieszkujemy. Szczerze mówiąc, jestem bardzo szczęśliwy, że Joan i ja mamy taki wiek, jaki mamy. Nasz czas dobiega końca, ale niestety wnuki będą musiały sobie z tym poradzić.

Kolejna myśl, która przyszła mi do głowy, dotyczy tego, kto będzie „prawdziwym” prezydentem 20 stycznia. Wydaje się, że raczej Elon Musk, chociaż Trump będzie miał ten tytuł. Nawet nie będąc obecnie u władzy, Musk był w stanie podnieść pułap zadłużenia USA po tym, jak wypowiedział się za tym, a później Trump powiedział partii MAGA, aby głosowała za tym. Zanim Musk zabrał głos, Trump był temu przeciwny.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

My break.

I took advantage of my three hour break and met with a lawyer friend for coffee. He advised me to go to the court appearance and they will reschedule it furnishing a translator. Going on my own to speak would make no sense because of the language difference

Tonight I placed an ad on FB's International Poznan Friends for a new person to sit with Joan. It worked for us last time. Joan was very happy with Garrett and disappointed with the news he could no longer come after January 6th.

I was ambitious today and made 48 Chocolate Snowball cookies for Christmas. I made them in 2022 and they were very good. This time I added crushed walnuts to the mix.

I complain about the constant gray skies but on the bright side, at least there are no drones, missiles or bombs being dropped on us yet. Think about how lucky you are that you don't live in Ukraine, Palastine or Israel.

Meanwhile:

Yesterday-Putin has already named his preconditions for peace talks: Ukraine’s withdrawal from four of its regions and that it abandons its bid for NATO membership - terms Kyiv deems unacceptable.

Today-Putin says he’s open to meeting Trump “any time” to end the war in Ukraine – without mention of Zelensky, adding that he regrets delaying the war amid growing economic woes in Russia.

Speaking during his annual press conference, Putin defended his military campaign in Ukraine but admitted uncertainty over regaining Russian-held territories lost to Kyiv.Source-Kyiv Post 

 Skorzystałem z trzygodzinnej przerwy i spotkałem się ze znajomym prawnikiem na kawie. Poradził mi, żebym poszedł na rozprawę, a oni przełożą ją na inny termin, zapewniając tłumacza. Samodzielna rozmowa nie miałaby sensu ze względu na różnicę językową

Dziś wieczorem zamieściłem ogłoszenie na FB International Poznan Friends o nowej osobie, która będzie siedzieć z Joan. Poprzednim razem się udało. Joan była bardzo zadowolona z Garretta i rozczarowana wiadomością, że nie będzie mógł przyjechać po 6 stycznia.

Byłem dziś ambitny i zrobiłem 48 czekoladowych ciasteczek Snowball na Boże Narodzenie. Zrobiłam je w 2022 roku i były bardzo dobre. Tym razem dodałam do nich pokruszone orzechy włoskie.

Narzekam na ciągłe szare niebo, ale z drugiej strony przynajmniej nie spadają na nas jeszcze drony, pociski ani bomby. Pomyśl o tym, jakie masz szczęście, że nie mieszkasz w Ukrainie, Palestynie lub Izraelu.

Tymczasem:

Wczoraj Putin podał już swoje warunki wstępne rozmów pokojowych: Wycofanie się Ukrainy z czterech regionów i rezygnacja z ubiegania się o członkostwo w NATO - warunki, które Kijów uważa za nie do przyjęcia.

Dziś Putin powiedział, że jest otwarty na spotkanie z Trumpem „w dowolnym momencie”, aby zakończyć wojnę na Ukrainie - bez wzmianki o Zełenskim, dodając, że żałuje opóźniania wojny w obliczu rosnących trudności gospodarczych w Rosji.

Przemawiając podczas dorocznej konferencji prasowej, Putin bronił swojej kampanii wojskowej w Ukrainie, ale przyznał, że nie ma pewności co do odzyskania rosyjskich terytoriów utraconych na rzecz Kijowa.Źródło-Kyiv Post

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Wednesday, December 18, 2024

Court

 I was surprised today by the postman. He nrought a registered letter from the court in Poznan and immediately I had negative thoughts about it before I read it. I tried reading it but it had too many words I didn't know. My neighbor, Pawel, was still in his flat so I took it to him.

He told me the letter said there is a meeting on January 13th at 9:40 in a room in the courthouse. It is about the complaint I reported to the local police two months ago. That complaint was about Manfrady Trade, an internet company dealing with stock trades. I believe it is a scam to take people's money.
 

Accordinng to the letter, It is not necessary for me to attend the meeting but I think I should be there to give a more complete account to the prosecutor. The problem, of course, is they will speak in Polish so I will have to take someone with me to translate questions and answers.

Poland is to use its upcoming European Union presidency to accelerate discussions on Ukraine’s integration into both NATO and the EU, Prime Minister Donald Tusk said during a meeting with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy in Lviv.

Tusk added that Ukraine’s future—and, by extension, the future of Poland and Europe—depends on decisive, collective action in the face of Russia’s ongoing aggression.

“What we face now is a high-stakes game for the future of Ukraine, Poland, and Europe,” Tusk told reporters. “The Western world must believe in its strength and its ability to persuade all players that Ukraine, and the entire world, deserve just peace."
 
President Zelenskyy, meanwhile, took the opportunity to address concerns over the role of Hungary in peace negotiations, specifically a comment directed at Hungarian Prime Minister Viktor Orbán.
 
Known for his pro-Russian stance, Orbán recently announced that Hungary had initiated “new peace efforts” in the Ukraine-Russia conflict, following a phone call with Russian President Vladimir Putin.
 

Zelenskyy said: “Ukraine is a strong country capable of defending itself against Russia. Does Orbán have such an army? What means of leverage does he have against Putin? Anecdotes? A smile?”

  Zaskoczył mnie dzisiaj listonosz. Przyniósł list polecony z sądu w Poznaniu i od razu miałem negatywne myśli, zanim go przeczytałem. Próbowałem go przeczytać, ale zawierał zbyt wiele słów, których nie znałem. Mój sąsiad, Paweł, był jeszcze w swoim mieszkaniu, więc zaniosłem mu ten list.
Powiedział mi, że 13 stycznia o 9:40 w sali w sądzie odbędzie się spotkanie. Chodzi o skargę, którą zgłosiłem lokalnej policji dwa miesiące temu. Skarga dotyczyła Manfrady Trade, firmy internetowej zajmującej się handlem akcjami. Uważam, że jest to oszustwo mające na celu wyłudzenie pieniędzy od ludzi.


 Zgodnie z listem, nie jest konieczne, abym uczestniczył w spotkaniu, ale uważam, że powinienem tam być, aby złożyć pełniejszą relację prokuratorowi. Problemem jest oczywiście to, że będą mówić po polsku, więc będę musiał zabrać ze sobą kogoś, kto przetłumaczy pytania i odpowiedzi.

Polska wykorzysta nadchodzącą prezydencję w Unii Europejskiej do przyspieszenia dyskusji na temat integracji Ukrainy zarówno z NATO, jak i UE, powiedział premier Donald Tusk podczas spotkania z prezydentem Ukrainy Wołodymyrem Zełenskim we Lwowie.

Tusk dodał, że przyszłość Ukrainy - a tym samym przyszłość Polski i Europy - zależy od zdecydowanych, wspólnych działań w obliczu trwającej agresji Rosji.
„Mamy teraz do czynienia z grą o wysoką stawkę dla przyszłości Ukrainy, Polski i Europy” - powiedział Tusk dziennikarzom. „Świat zachodni musi wierzyć w swoją siłę i zdolność do przekonania wszystkich graczy, że Ukraina i cały świat zasługują na sprawiedliwy pokój”.
 
W międzyczasie prezydent Zełenski skorzystał z okazji, aby odnieść się do obaw dotyczących roli Węgier w negocjacjach pokojowych, w szczególności komentarza skierowanego do węgierskiego premiera Viktora Orbána.
 
Znany ze swojego prorosyjskiego stanowiska, Orbán ogłosił niedawno, że Węgry zainicjowały „nowe wysiłki pokojowe” w konflikcie ukraińsko-rosyjskim, po rozmowie telefonicznej z prezydentem Rosji Władimirem Putinem.

Zelenskyy powiedział: „Ukraina jest silnym krajem zdolnym do obrony przed Rosją. Czy Orbán ma taką armię? Jakie środki nacisku ma przeciwko Putinowi? Anegdoty? Uśmiech?”

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Good/Bad

It was an interesting day. Garrett arrived on time for me to go visit with Radek and have a Spanish lesson the second hour. However, Garrett brought good news for him, not so good for us.

He finally has a full-time home-based job, five days a week, 9:00-17:00. Unfortunately, that means he will no longer be available to sit with Joan those two days a week starting January 6th. I will have to start a new search or see if I can find the phone number of the lady before Garrett.

This morning at 6:30, I went to Carrefour for the weekly food shopping. When I got there, I discovered I forgot one kind of important thing, the shopping list. I did the best I could to do it from memory knowing I was forgetting something. Back at home, I checked the list. Out of the 18 items I remembered 11. So, that means another trip to the store on Thursday for the other 7 missing ones.

My lesson with Radek wasn't that great today. We're working on sentences using verbs in Present, Simple Past, Past Past, and Present Perfect in sentences. It's taking me too long to remember which tense is required and the conjugation of that verb. It's frustrating because I do study every day.

To był ciekawy dzień. Garrett przyjechał na czas, abym mogła odwiedzić Radka i mieć lekcję hiszpańskiego na drugiej godzinie. Jednak Garrett przyniósł dobre wieści dla niego, nie tak dobre dla nas.

W końcu ma pracę w domu na pełny etat, pięć dni w tygodniu, od 9:00 do 17:00. Niestety oznacza to, że od 6 stycznia nie będzie już mógł siedzieć z Joan przez dwa dni w tygodniu. Będę musiał rozpocząć nowe poszukiwania lub sprawdzić, czy uda mi się znaleźć numer telefonu pani przed Garrettem.

Dziś rano o 6:30 pojechałem do Carrefoura na cotygodniowe zakupy spożywcze. Kiedy tam dotarłem, odkryłem, że zapomniałem jednej ważnej rzeczy - listy zakupów. Starałam się zrobić to z pamięci, wiedząc, że o czymś zapomniałam. Po powrocie do domu sprawdziłem listę. Z 18 pozycji pamiętałem 11. Oznacza to więc kolejną wycieczkę do sklepu w czwartek po pozostałe 7 brakujących rzeczy.

Moja lekcja z Radkiem nie była dziś najlepsza. Pracujemy nad zdaniami z czasownikami w czasie teraźniejszym, przeszłym prostym, przeszłym i teraźniejszym doskonałym. Za dużo czasu zajmuje mi zapamiętanie, który czas jest wymagany i jaka jest jego koniugacja. To frustrujące, ponieważ uczę się codziennie.

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)

Monday, December 16, 2024

Bielsko-Biala

I've been posting pictures of the different Christmas Markets around Poland. Today's pictures are of the square in Bielsko-Biala, a southeastern town.

We spent most of the day watching movies and not doing much else.

Meanwhile:

Western support for Ukraine has been substantial, though insufficient. The apparent but unspoken Western idea has been to allow Ukraine to survive, but not to win. This is as immoral as mistaken. Russian President Vladimir Putin does not need Ukrainian territory. He needs permanent war to stay in power. If he suborns Ukraine, he will have to proceed with other wars. Therefore, Ukraine’s victory is crucial for the security of Europe.  For Putin, a bad war is better than a good peace, because he needs war to justify his domestic repression. Russia’s main problem is Putin, just as Bashar Al-Assad was Syria’s fundamental problem.

The Western aims should be threefold: first, Ukraine’s victory; second, Russia’s defeat; third, regime change in Russia with Putin losing power. Pathetically, most Western leaders are unable to even think about the last two aims.

Gary Wasserson, a board member of the non-profit organization Ukrainian Children, which supports refugees in Poland fleeing the war in Ukraine, including psychological support, summer camps, and humanitarian aid. He offered his observations after three years of interaction with Ukrainian refugees and emphasized how those in the West who believe they have stressful lives “have no idea what real stress is.”

Wasserman described families uprooted, their homes destroyed, constantly worrying about the fate of their loved ones fighting on the front lines.

He made a point to remind non-Ukrainians people: “Never underestimate the brutality of the Russians.

Source-Kyiv Post 

Zamieszczałem zdjęcia różnych jarmarków bożonarodzeniowych w całej Polsce. Dzisiejsze zdjęcia przedstawiają rynek w Bielsku-Białej, południowo-wschodnim mieście.

Spędziliśmy większość dnia oglądając filmy i nie robiąc wiele więcej.

Tymczasem:

Zachodnie wsparcie dla Ukrainy było znaczne, choć niewystarczające. Widoczną, ale niewypowiedzianą ideą Zachodu było umożliwienie Ukrainie przetrwania, ale nie zwycięstwa. Jest to równie niemoralne, co błędne. Prezydent Rosji Władimir Putin nie potrzebuje ukraińskiego terytorium. Potrzebuje permanentnej wojny, by utrzymać się u władzy. Jeśli podporządkuje sobie Ukrainę, będzie musiał kontynuować inne wojny. Dlatego zwycięstwo Ukrainy jest kluczowe dla bezpieczeństwa Europy.  Dla Putina zła wojna jest lepsza niż dobry pokój, ponieważ potrzebuje on wojny, aby usprawiedliwić swoje wewnętrzne represje. Głównym problemem Rosji jest Putin, tak jak Baszar al-Assad był podstawowym problemem Syrii.

Cele Zachodu powinny być trojakie: po pierwsze, zwycięstwo Ukrainy; po drugie, porażka Rosji; po trzecie, zmiana reżimu w Rosji i utrata władzy przez Putina. Żałosne jest to, że większość zachodnich przywódców nie jest w stanie nawet pomyśleć o dwóch ostatnich celach.

Gary Wasserson, członek zarządu organizacji non-profit Ukrainian Children, która wspiera uchodźców w Polsce uciekających przed wojną w Ukrainie, w tym wsparcie psychologiczne, obozy letnie i pomoc humanitarną. Przedstawił swoje obserwacje po trzech latach interakcji z ukraińskimi uchodźcami i podkreślił, że ci na Zachodzie, którzy uważają, że mają stresujące życie, „nie mają pojęcia, czym jest prawdziwy stres”.

Wasserman opisał rodziny wyrwane z korzeniami, ich domy zniszczone, nieustannie martwiące się o los swoich bliskich walczących na froncie.

Zwrócił uwagę na to, by przypomnieć ludziom spoza Ukrainy: „Nigdy nie lekceważcie brutalności Rosjan”.

Źródło: Kyiv Post

Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)