Tuesday, November 12, 2019

Subjunctive.

No luck trying to sign-up for Duke basketball replays this year. It seems they have changed their provider and it won't accept my credit card from Poland. What a bummer! It is what get's us through these dreary months of winter, being able to watch full college basketball games. YouTube used to show replays but this year they also have changed to only highlights. It doesn't do much to help promote football and basketball in Europe.

Radek just returned from Krakow and another one of his Tango weekends. This weekend he goes to Łódz. He said he met a very pretty woman from Russia and he was complying about the poor weather. She said the weather was nicer than where she came from, Vladivostok, and she liked it.

In the afternoon Joan and I studied separately and she was satisfied to see she was making progress finally. Now I just have to get her to speak the language.  I've been working on the subjunctive case in Spanish. It's the hardest thing to learn, understand and use properly. Radek and I will work on it for several weeks, I think. He, of course, knows more about it but still has problems with it. I typed out 22 pages of notes from our last 4 meetings on this subject and we will work from those.

Bez powodzenia na zarejestrowanie się na powtórki koszykówki Duke'a w tym roku. Wygląda na to, że zmienili usługodawcę i nie zaakceptują mojej karty kredytowej z Polski. Co za pech! To jest to, co pozwala nam przejść przez te ponure miesiące zimy – możemy oglądać międzyuczelniane rozgrywki meczów koszykówki . Na YouTube pokazywano powtórki, ale w tym roku zmieniły się one również w przegląd najważniejszych wydarzeń. Nie pomaga to w promowaniu piłki nożnej i koszykówki w Europie.

Radek właśnie wrócił z Krakowa z kolejnego z jego weekendów z tango. W ten weekend jedzie do Łodzi. Powiedział, że poznał bardzo ładną kobietę z Rosji i narzekał na złą pogodę. Powiedziała, że pogoda jest ładniejsza niż tam, skąd pochodzi, Władywostok, i jej się podoba.

Po południu, uczyliśmy się osobno i Joan była zadowolona, że w końcu robi postępy. Teraz muszę tylko nakłonić ją do mówienia w tym języku. Pracowałem nad trybem łączącym w języku hiszpańskim. To najtrudniejsza rzecz do nauczenia się, zrozumienia i właściwego używania. Radek i ja będziemy nad tym pracować przez kilka tygodni. On oczywiście wie o tym więcej, ale nadal ma z tym problemy. Wypisałem 22 strony notatek z naszych ostatnich 4 spotkań na ten temat i będziemy z nimi pracować.

2 comments:

Anonymous said...

According to site below, learning Spanish should be much easier than learning Polish. Good luck with your efforts to try learning both!

https://claritaslux.com/polish-hardest-language-learn/

Joan and David Piekarczyk said...

Anonymous, Thanks but I didn't need to look at that site to know this. I know it from experience.