Friday, January 03, 2025
Forgetting.
I know dementia is a non-contact disease but for the last two months, I have noticed it is getting harder to remember things like the name of an actor, composer, musician, where I put my keys or the remote for the tele. I couldn't remember the composer of the "Wedding Song", Felix Mendelssohn. I've had enough training in classical music to remember that. In my younger years at university, I had a professor of Music History who used to walk into the room lecturing and leave lecturing. He was a big fan of Mendelssohn.
We had to go to Auchan today to buy olive oil, garbage bags, dates, sesame seeds, and two chicken breasts. They didn't have chicken breasts or sesame seeds. Oddly enough, Carrefour didn't have chicken breasts either. Maybe the chickens are on strike.
We watched an interesting movie on Netflix starring the actress, Sophia Loren.
Tomorrow I have to get up at 8:30 to get to the Apteka. I thought I had another month;s supply of diapers for Joan but to my surprise, I don't. There are only 2 left. We get them at the Apteka with a doctor's prescription. A 3-month supply costs 104 PLN($25) instead of 240 PLN($57)
Wiem, że demencja jest chorobą bezkontaktową, ale przez ostatnie dwa miesiące zauważyłem, że coraz trudniej jest mi zapamiętać takie rzeczy, jak nazwisko aktora, kompozytora, muzyka, gdzie położyłem klucze lub pilota do telewizora. Nie mogłem sobie przypomnieć kompozytora „Pieśni weselnej”, Feliksa Mendelssohna. Miałem wystarczające wykształcenie w muzyce klasycznej, by to pamiętać. W młodości na uniwersytecie miałem profesora historii muzyki, który wchodził do sali z wykładem i wychodził z wykładem. Był wielkim fanem Mendelssohna.
Musieliśmy dziś pojechać do Auchan, żeby kupić oliwę z oliwek, worki na śmieci, daktyle, nasiona sezamu i dwie piersi z kurczaka. Nie mieli piersi z kurczaka ani nasion sezamu. Co dziwne, Carrefour też nie miał piersi z kurczaka. Może kurczaki strajkują.
Obejrzeliśmy ciekawy film na Netflixie z aktorką Sophią Loren w roli głównej.
Jutro muszę wstać o 8:30, aby dostać się do Apteki. Myślałem, że mam jeszcze miesięczny zapas pieluch dla Joan, ale ku mojemu zaskoczeniu, nie mam. Zostały tylko 2. Dostajemy je w Aptece z receptą od lekarza. 3-miesięczny zapas kosztuje 104 PLN (25 USD) zamiast 240 PLN (57 USD)
Thursday, January 02, 2025
Szopka
At 9:00, I woke up, got out of bed, and read a few emails to answer later. Joan called for me about half an hour later and I started her day. It was the last day Garrett would come to sit with her.
She wasn't very happy that he would no longer be coming. They had developed an excellent relationship, and now she would have to start all over with Norah. I'm hoping that will be a good one also.
In my travels today, I had to go to Carrefour to buy sernik kremowy, a main ingredient in making a cheesecake. When I looked in the section where I thought it would be, all I saw was Twarog Sernikowy. I thought that might be the same but to be sure I called my friend, Malgorzata, to ask her. She assured me it was what I needed and we talked so much about cheesecakes that she decided to make one. Ironically, when I looked at the label. at the bottom, in small English print, it said, 'Cheesecake filling."
After that, I went to St. Francis Seraphic's church to look at the Szopka, the Nativity scene in the church. It is one of the largest in Europe. I thought it was a little late to have my camera with me, and my phone pictures wouldn't be good enough, so the pictures posted on the right side were taken by other photographers.
More than 300 figurines make up the Christmas nativity scene in the Church of St. Francis Seraphic at Plac Bernardyński in Poznań. The Franciscan crib, several meters high, is one of the largest structures of its kind in Europe. Poznań residents come to the Franciscans with their whole families
800 years ago, St. Francis invented a living nativity scene. In this way, he wanted to arouse in his brothers' amazement at the mystery of Christmas. Today, it is also an important tradition for the Franciscans. In Poznań, they build every year, it is said, the largest moving nativity scene in Europe.
It has been accepted in the media that the nativity scene is the largest in Europe. Statistics have never kept statistics, but it is certainly very large. The scaffolding itself is over 20 meters deep, it is truly impressive and means that it could indeed be one of the largest in Europe - says Father Hieronim Stypa OFM, superior of the Poznań Franciscan community.
O 9:00 obudziłem się, wstałem z łóżka i przeczytałem kilka e-maili, na które odpowiem później. Joan zadzwoniła po mnie jakieś pół godziny później i zacząłem jej dzień. To był ostatni dzień, w którym Garrett miał z nią siedzieć.
Nie była zbyt szczęśliwa, że nie będzie już przychodził. Rozwinęli doskonałą relację, a teraz będzie musiała zacząć wszystko od nowa z Norah. Mam nadzieję, że to też będzie dobre.
Podczas mojej dzisiejszej podróży musiałem udać się do Carrefoura, aby kupić sernik kremowy, główny składnik sernika. Kiedy zajrzałem do działu, w którym myślałem, że będzie, zobaczyłem tylko Twaróg Sernikowy. Pomyślałam, że to może być to samo, ale dla pewności zadzwoniłam do mojej przyjaciółki, Małgorzaty, żeby ją zapytać. Zapewniła mnie, że to jest to, czego potrzebuję i rozmawiałyśmy tak dużo o sernikach, że postanowiła zrobić jeden. Jak na ironię, kiedy spojrzałam na etykietę, na dole, małym angielskim drukiem, było napisane: „Nadzienie do sernika”.
Następnie udałem się do kościoła św. Franciszka Serafickiego, aby spojrzeć na Szopkę, szopkę w kościele. Jest ona jedną z największych w Europie. Pomyślałem, że jest trochę za późno, aby mieć ze sobą aparat, a zdjęcia z telefonu nie będą wystarczająco dobre, więc zdjęcia zamieszczone po prawej stronie zostały zrobione przez innych fotografów.
Ponad 300 figurek składa się na szopkę bożonarodzeniową w kościele św. Franciszka Serafickiego przy Placu Bernardyńskim w Poznaniu. Franciszkańska szopka, wysoka na kilkanaście metrów, jest jedną z największych tego typu konstrukcji w Europie. Poznaniacy przychodzą do franciszkanów całymi rodzinami
800 lat temu św. Franciszek wymyślił żywą szopkę. W ten sposób chciał wzbudzić w swoich braciach zdumienie tajemnicą Bożego Narodzenia. Dziś to także ważna tradycja dla franciszkanów. W Poznaniu co roku budują podobno największą ruchomą szopkę w Europie.
W mediach przyjęło się, że szopka jest największa w Europie. Statystyki nigdy nie były prowadzone, ale z pewnością jest ona bardzo duża. Samo rusztowanie ma ponad 20 metrów głębokości, to naprawdę robi wrażenie i oznacza, że rzeczywiście może być jedną z największych w Europie - mówi o. Hieronim Stypa OFM, przełożony poznańskich franciszkanów.
Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)
Wednesday, January 01, 2025
2025
So, the stage is set for four more years of chaos at the hands of Magacan Party leader. Hang on, it's going to be a rough ride for the world.
On Feb. 24, 2022, Europe woke up to a reality it had long considered unimaginable. A war on its borders – not a limited conflict, but a massive invasion of a sovereign state by a great power with the aim of destroying its existence.
That day was not only the beginning of the war in Ukraine; it was the moment when Europe had to understand that an attack on Ukraine is also an attack on the values, stability, and security of the whole of Europe. To ignore this reality is to ignore our own responsibility for the future of the continent.
This is not Ukraine’s war. This is a war that is being fought on Ukrainian territory, but for the principles on which Europe rests and for its security. To ignore this conflict would be to accept a world where borders mean nothing, international law is dead, and aggressors like Russia can trample smaller states without consequence. This is a war that concerns all of us –because what happens in Ukraine tomorrow can happen anywhere. Source-Kyiv Post
Tak więc scena jest przygotowana na kolejne cztery lata chaosu z rąk lidera partii Magacan. To będzie ciężka przeprawa dla całego świata.
24 lutego 2022 r. Europa obudziła się w rzeczywistości, którą od dawna uważała za niewyobrażalną. Wojna u jej granic - nie ograniczony konflikt, ale masowa inwazja na suwerenne państwo przez wielkie mocarstwo w celu zniszczenia jego istnienia.
Ten dzień był nie tylko początkiem wojny na Ukrainie; był to moment, w którym Europa musiała zrozumieć, że atak na Ukrainę jest również atakiem na wartości, stabilność i bezpieczeństwo całej Europy. Ignorowanie tej rzeczywistości oznacza ignorowanie naszej własnej odpowiedzialności za przyszłość kontynentu.
To nie jest wojna Ukrainy. To wojna, która toczy się na terytorium Ukrainy, ale o zasady, na których opiera się Europa i o jej bezpieczeństwo. Zignorowanie tego konfliktu oznaczałoby zaakceptowanie świata, w którym granice nic nie znaczą, prawo międzynarodowe jest martwe, a agresorzy tacy jak Rosja mogą deptać mniejsze państwa bez konsekwencji. To wojna, która dotyczy nas wszystkich - ponieważ to, co jutro wydarzy się w Ukrainie, może wydarzyć się wszędzie. Źródło - Kyiv Post
Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)
Subscribe to:
Posts (Atom)