Friday, May 31, 2019

Add PLN

Add another 34 PLN($8) to the shopping bill for bread, 2 avocado's, lettuce, ham and salami for lunches. We buy the meats and bread from Piotr & Paweł because they are better and we forgot the avocado's and lettuce.

I had an interesting conversation with a young person yesterday who tired to convince me that things like tomatoes, zucchini, red bell peppers, eggplants and a few others were fruits. I couldn't believe it. She was convinced it was the truth. Then she told me that cauliflower was a flower! Where are they learning such things. She said anything that had seeds in it was a fruit. Then we got into a discussion about fish. She couldn't decide if it was meat or not although it's called seafood. If it was classified as meat, it would be the healthiest meat you could eat.

Joan is making something new for dinner tonight, Avocado Bowl. It's a combination of 2 different types of lettuce, avocados, grapefruit, orange and pomegranate seeds. On top of it you put your favorite salad dressing. It should be interesting.


Kolejne 34 PLN (8 USD) do rachunku zakupów za chleb, 2 awokado, sałatę, szynkę i salami na lunch. Mięso i chleb kupujemy w Piotrze i Pawle, bo są lepsze i zapomnieliśmy o awokado i sałacie.

Wczoraj przeprowadziłem interesującą rozmowę z młodą osobą, która próbowała  mnie przekonać,  że takie rzeczy jak pomidory, cukinia, czerwona papryka, bakłażany i kilka innych to owoce. Nie mogłem w to uwierzyć. Była przekonana, że to prawda. Potem powiedziała mi, że kalafior jest kwiatem! Gdzie się uczą takich rzeczy? Powiedziała, że wszystko, co zawiera nasiona jest owocem. Potem rozmawialiśmy o rybach. Nie mogła się zdecydować, czy to mięso, czy nie, chociaż nazywa się je owocami morza. Gdyby zostały sklasyfikowane jako mięso, byłoby to najzdrowsze mięso, jakie można zjeść.

Na dzisiejszy obiad Joan robi coś nowego - Avocado Bowl. To połączenie 2 różnych rodzajów sałaty, awokado, grejpfruta, pomarańczy i pestek granatu. Całość może polać swoim ulubionym sosem sałatkowym. To powinno być interesujące. 

Thursday, May 30, 2019

Windows.

Tomorrow looks like a good day to clean windows. Is there such a thing as a good day to do that? Yes, it's great when they are all done, it's before that I'm not fond of but it has to be done.

Today also would have been a good day but it was sopping day for food so we went to Carrefour. We spent 118 PLN($31) but still have to buy potatoes, bread and bacon at Piotr & Paweł tomorrow. Thursday morning is a good time for shopping, not many people in the store. Joan had the list ready and I out numbers next to each item for the order to find them. It prevents us from going in circles to find different items. Sometimes she puts down the wrong brand name of something and we buy something else. For example; she  wrote Maya face cream instead of Soraya face cream and we ended up buying Dove face cream. The price was comparable to the old one so it didn't matter. Back at home we saw the old bottle of Soraya so now I know the right on for next time she needs it.

I checked the tax statement again and realized I didn't enter the interest income in the return. When I did I was able to use the E-file application and the U.S. accepted our return. That is one less thing to have to do now.Next is to get the latest 2 documents translated to Polish for the Civil Registry. Hopefully it will be the end of it.

Joan is in the kitchen preparing Apple Tuna Toss for our dinner tonight. It's another one of the recipe's we discovered in Spain and liked.She listens to the 2 Spanish lessons from this morning while she prepares the dinner.

Jutro wygląda na dobry dzień na oczyszczenie okien. Czy jest na to dobry dzień? Tak, to wspaniale, kiedy wszyscy są skończeni, to już wcześniej nie lubię, ale trzeba to zrobić.

Wygląda na to , że jutro jest dobry dzień na mycie okien. Czy w ogóle jest na to dobry dzień? Tak, to wspaniale, kiedy wszystkie okna są umyte, ale tego nie lubię, chociaż trzeba to zrobić.

Dzisiaj również byłby dobry dzień, ale to był dzień zakupów, więc pojechaliśmy do Carrefour. Wydaliśmy 118 PLN (31 USD), ale jutro musimy kupić ziemniaki, chleb i bekon w Piotrze i Pawle. Czwartkowy poranek to dobry czas na zakupy, ponieważ niewiele osób jest w sklepie. Joan przygotowała listę , a ja uporządkowałem ją w sposób numeryczny. To chroni nas przed krążeniem po sklepie, aby znaleźć różne produkty. Joanna czasami wkłada niewłaściwą markę czegoś i kupujemy coś innego. Na przykład: napisała krem do twarzy Maya zamiast krem do twarzy Soraya i kupiliśmy krem do twarzy Dove. Cena była porównywalna do starej, więc nie miało to znaczenia. Po powrocie do domu zobaczyliśmy starą butelkę Soraya, więc teraz wiem, o co chodzi, gdy następnym razem będzie tego potrzebować.

Ponownie sprawdziłem zeznanie podatkowe i zdałem sobie sprawę, że nie wprowadziłem zamian dochodu z odsetek. Kiedy to zrobiłem, mogłem użyć aplikacji E-file, a USA zaakceptowało nasz zwrot. To jest jeszcze jedna rzecz do zrobienia na teraz. Następnym krokiem jest uzyskanie ostatnich 2 dokumentów przetłumaczonych na język polski dla Urzędu Stanu Cywilnego. Mam nadzieję, że to będzie koniec.

Wednesday, May 29, 2019

House cleaning

A day of total house cleaning except for windows. Amazing how dirty it gets even if it is closed for 3 months while we were in Spain. It is very tiring work but it looks much better now. We were both so tired we could barely make it to Sowa's for a little sugar intake but we did. It baffles me how dust can collect under the bed when none of the windows were open while we were gone. We made a pact with each other to clean one room, thoroughly, every week to be sure the flat doesn't get in this condition again.

On the bright side, it's 25c and sunny in the place in Spain we came from. The next 10 days are sunny. I know I shouldn't compare this place with that but it reminds me there is sunshine. Our prediction is 4 days of rain, 5 days cloudy, 1 day of sunshine. Oh well, at least the temperature will be good. That is the bright side.

Why do I write about the "bright side"? Well, because I believe negativity is one of the worst things you can have as a character trait. All it does, negativity, is give you a negative attitude towards things in general. I can't be that  kind of person. Even in the worst situation that I face, I have to find some glimmer of hope, something positive to build on.

We met with Zbyszek at his house and talked about the recent election to the EU Parliament and what it means, in our opinions, for Poland and future elections. He showed me a new "tech".toy he purchased. It is a box that connects to his radio and allows him to hears radio stations from allover the world. As an example, he chose Chicago and there were more than 50 that he could listen to. It was very nice. The voices were very clear and no distortion at all. It would be good to have but not something I want to buy at this time.

Dzień generalnego sprzątania domu z wyjątkiem okien. Niesamowite, jak mieszkanie jest bardzo brudne, nawet jeśli jest zamknięte przez 3 miesiące, gdy byliśmy w Hiszpanii. To bardzo męcząca praca, ale teraz wygląda znacznie lepiej. Oboje byliśmy tak zmęczeni, że ledwo udało nam się dotrzeć do Sowy na małe słodkie co nieco, ale zrobiliśmy to. Zaskakuje mnie, jak kurz może zbierać się pod łóżkiem, gdy żadne okno nie było otwarte, kiedy nas nie było. Zawarliśmy umowę, aby dokładnie czyścić jedno pomieszczenie raz na tydzień, aby mieć pewność, że mieszkanie nie znajdzie się ponownie w tym stanie.

Z drugiej strony, z miejsca w Hiszpanii, z którego wróciliśmy, jest słonecznie i 25C. Następne 10 dni też będzie słonecznych. Wiem, że nie powinienem porównywać tego miejsca z obecnym, ale przypomina mi, że tam jest słońce. Nasza prognoza to 4 dni deszczu, 5 dni pochmurno, 1 dzień słońca. No cóż, przynajmniej temperatura będzie dobra. To jest pozytywna strona sprawy.

Dlaczego piszę o „jasnej stronie”? Cóż, ponieważ uważam, że negacja jest jedną z najgorszych rzeczy, jakie możesz mieć jako cecha charakteru. Negacja, kiedy wszystko, co robisz, daje ci w ogóle negatywny stosunek do rzeczy. Nie mogę być taką osobą. Nawet w najgorszej sytuacji, w jakiej się znajduję, muszę znaleźć jakiś promyk nadziei, coś pozytywnego, na którym można budować.

Spotkaliśmy się z Zbyszkiem w jego domu i rozmawialiśmy o ostatnich wyborach do Parlamentu Europejskiego i o tym, co w naszych opiniach oznacza dla Polski i przyszłych wyborów. Pokazał mi nową „techniczną” zabawkę, którą kupił. To jest urządzenie, które łączy się z radiem i pozwala mu słuchać stacji radiowych z całego świata. Jako przykład wybrał Chicago i było ponad 50stacji, których mógł słuchać. To było bardzo miłe. Dźwięki były bardzo wyraźne i nie miały żadnych zniekształceń. Dobrze byłoby to mieć, ale nie coś, co chcę kupić w tej chwili.

Monday, May 27, 2019

Cobb Salad


In the past I've made several mentions that Joan was making a Cobb salad for our dinner and I've received some emails asking what was in it so I thought I would give you the recipe Joan uses.

The Original Cobb Salad

2 Chicken breasts, cooked and finely diced
1 oz. Iceberg lettuce, washed and chopped
1 oz. Romaine lettuce, washed and chopped
2 tomatoes, washed and chopped
½ avocado, thinly sliced
2 oz. Bacon, cooked and finely chopped
2 hard boiled eggs, finely chopped
2 oz. grated Blue Cheese

Dressing

2 egg yolks
¾ cup olive oil
1 lemon juice
3 tablespoons Worchester sauce
1 tablespoon Dijon mustard
1 clove garlic, minced
½ cup water
Salt and pepper


She also adds the bacon grease to the dressing. It does make a difference in the taste.

Sunday, May 26, 2019

Joan

Today she is 74. I have been blessed to have spent the last 44 years with her through good...and troublesome times that we endured. Not troublesome times between us but only in our life's adventures. Living in the U.S. we travelled to many states together and now in Poland we have traveled here to many countries together. We have always been together. I cannot remember the time when we had a serious argument between us. I have loved this woman since the first day I saw her and nothing has changed that. After 13 years together, in 1988, we finally made the vows, "until death do us part" and it is the only way our bodies will separate. Even then, which ever one is left will still have the other one with them. My hope is that we both go together.

Joan was the most beautiful woman I had ever met in her youth, both physically and mentally. She was full of knowledge, able to answer almost all questions I did not know answers to, capable of running a business at the same time raising 2 children. She would not take any demeaning or insulting actions from men and, as a student of karate, she was able to take care of herself. I used to like walking into a restaurant or bar behind her and watch all the men turn to look at her. I couldn't believe that she had chosen me above everyone else.

Now, of course, it is different, we have aged a little these last 44 years and I have assumed the role of caregiver but that doesn't change anything. It is what we vowed to one another many years ago. It is a vow I will keep.

So, to celebrate her birthday I took Joan to Petit Paris. It was a disappointment because they were crowded and it took 20 minutes just to get our cup of coffee. We both ordered pancakes and they came 15 minutes later. However, there was a bright side to the delay. As we were leaving, cousin Wioletta walked up to our car. She had just brought her 2 children to a gymnastics class and so we had time to talk. Her and her husband, Maciej, own the building Petit Paris is in, on the bottom floor, and behind it, on the top floor they have built rooms to rent. She took us to see the rooms, then made tea and we sat and talked for about 1 1/2 hours. When we were done we returned home to spend the rest of the day together and talk, via  Skype, with her daughter at 17:00.

Dziś ma 74 lata. Zostałem pobłogosławiony, że spędziłem ostatnie 44 lata z nią przez dobre ... i kłopotliwe czasy, które znosiliśmy. Nie kłopotliwe czasy między nami, ale tylko w naszych przygodach życiowych. Mieszkając w USA podróżowaliśmy razem do wielu państw, a teraz w Polsce podróżowaliśmy tutaj do wielu krajów razem. Zawsze byliśmy razem. Nie pamiętam czasu, kiedy mieliśmy poważny spór między nami. Kochałem tę kobietę od pierwszego dnia, kiedy ją widziałem i nic to nie zmieniło. Po 13 latach spędzonych razem, w 1988 r., Złożyliśmy śluby, „aż śmierć nas rozdzieli” i tylko w ten sposób nasze ciała się rozdzielą. Nawet wtedy, gdy ktoś pozostanie, pozostanie z nim drugi. Mam nadzieję, że oboje pójdziemy razem.

Joan była najpiękniejszą kobietą, jaką spotkałem w młodości, zarówno fizycznie, jak i psychicznie. Była pełna wiedzy, potrafiła odpowiedzieć na prawie wszystkie pytania, na które nie znałem odpowiedzi, zdolna do prowadzenia działalności gospodarczej, wychowując jednocześnie 2 dzieci. Nie podejmowałaby żadnych poniżających lub obraźliwych działań ze strony mężczyzn i jako studentka karate była w stanie zająć się sobą. Lubiłem wchodzić do restauracji lub baru za nią i patrzeć, jak wszyscy mężczyźni odwracają się, by na nią spojrzeć. Nie mogłem uwierzyć, że wybrała mnie ponad wszystkich innych.

Teraz, oczywiście, jest inaczej, trochę się postarzeliśmy przez te ostatnie 44 lata i przyjąłem rolę opiekuna, ale to niczego nie zmienia. To, co ślubowaliśmy sobie wiele lat temu. To jest ślub, którego będę przestrzegać.

Więc, aby uczcić swoje urodziny, zabrałem Joan do Petit Paris. To było rozczarowanie, ponieważ były zatłoczone, a zdobycie naszej filiżanki zajęło 20 minut. Oboje zamówiliśmy naleśniki i przyszli 15 minut później. Jednak opóźnienie było jasne. Kiedy wyjeżdżaliśmy, kuzyn Wioletta podszedł do naszego samochodu. Właśnie przyprowadziła 2 dzieci na zajęcia gimnastyczne, więc mieliśmy czas porozmawiać. Jej i jej mąż, Maciej, są właścicielami budynku Petit Paris, na dolnym piętrze, a za nim, na najwyższym piętrze, zbudowali pokoje do wynajęcia. Zabrała nas do pokoi, potem zrobiła herbatę, a my siedzieliśmy i rozmawialiśmy przez około 1/2 godziny. Kiedy skończyliśmy, wróciliśmy do domu, aby spędzić resztę dnia razem i rozmawiać przez Skype ze swoją córką o 17:00.

Saturday, May 25, 2019

Lost

Cousin Chiara came early today and we talked about her family and it's different members. She will go tomorrow to Berlin to watch her boyfriend play a tennis match and spend the day. Later they will return to Poznan. We also talked about learning foreign languages and how hard some are to learn while others are easier. We both agreed the easier ones are Spanish, Italian and English.

Tomorrow we celebrate the birthday of the love of my life. Only today did I think of the perfect gift but too late. 3 years ago when Joan had her stroke, they had to do tests and they gave me her wedding ring. I put it in my pocket but with all that was happening, somehow I lost it. I still have mine, identical to Joan's. My idea is to measure her finger while she sleeps, take my ring and the measurement to a jeweler and have them cut my ring down to her size. I can bu a simple silver band to wear. For our anniversary I will give her the ring. For tomorrow, I will take her to a movie and then to dinner.

Kuzynka Chiara przyszła dziś wcześnie i rozmawialiśmy o jej rodzinie i jej różnych członkach. Jutro pojedzie do Berlina, żeby zobaczyć, jak jej chłopak gra w tenisa i spędza dzień. Później wrócą do Poznania. Rozmawialiśmy również o nauce języków obcych i o tym, jak trudno jest się uczyć, a innym łatwiej. Oboje zgodziliśmy się, że łatwiejsze są hiszpański, włoski i angielski.

Jutro obchodzimy urodziny miłości mojego życia. Dopiero dzisiaj pomyślałem o idealnym darze, ale za późno. 3 lata temu, kiedy Joan doznała udaru, musieli przeprowadzić testy i dali mi obrączkę. Włożyłem go do kieszeni, ale ze wszystkim, co się działo, jakoś go zgubiłem. Nadal mam moje, identyczne z Joan. Moim pomysłem jest zmierzenie jej palca podczas snu, zabranie mojego pierścionka i pomiaru do jubilera i kazanie mu przyciąć mój pierścień do jej rozmiaru. Mogę założyć prostą srebrną opaskę do noszenia. Na naszą rocznicę dam jej pierścień. Na jutro zabiorę ją do kina, a potem na kolację.

Friday, May 24, 2019

Spring walk in Botanical Gardens

A perfect day for a walk through the gardens even though many of the flowers have not begun to bloom yet. We went there about 12:30 and being a Friday afternoon, there were only about 5 people in the whole garden. If you had ear plugs to block out the noise of the highway next to the gardens, you could almost imagine you were in some gardens of a palace in the countryside. I felt compelled to take pictures of those flowers that were blooming and some of the beautiful nd strangely shaped trees. We stayed for about an hour and a half and then Joan was tired from walking so we came home.

Earlier I answered more questions from a retired couple who are moving to Poland this year from the U.S. and going to live in Krakow. They were asking questions about health insurance and International Drivers License. They read about them on the internet but were more confused about what to do than before reading. I am happy my experience can help someone.

Joan is now in the kitchen preparing Creamy Pasta Salad with Salmon for our dinner tonight. It's one of the recipe's we found while we were in Spain.

Idealny dzień na spacer po ogrodach, chociaż wiele kwiatów nie zaczęło jeszcze kwitnąć. Poszliśmy tam około 12:30 i byliśmy w piątkowe popołudnie, w całym ogrodzie było tylko około 5 osób. Gdybyś miał zatyczki do uszu, które blokowałyby hałas szosy przy ogrodach, możesz sobie wyobrazić, że byłeś w niektórych ogrodach pałacu na wsi. Czułem się zmuszony robić zdjęcia kwitnących kwiatów i niektórych pięknych, dziwnie ukształtowanych drzew. Zatrzymaliśmy się na około półtorej godziny, a potem Joan była zmęczona chodzeniem, więc wróciliśmy do domu.

Wcześniej odpowiadałem na więcej pytań od emerytowanej pary, która w tym roku przeprowadza się do Polski z USA i zamierza zamieszkać w Krakowie. Zadawali pytania dotyczące ubezpieczenia zdrowotnego i międzynarodowej licencji dla kierowców. Czytali o nich w Internecie, ale byli bardziej zdezorientowani, co robić niż przed czytaniem. Cieszę się, że moje doświadczenie może komuś pomóc.

Joan jest teraz w kuchni przygotowując kremową sałatkę z makaronem z łososiem na dzisiejszy obiad. To jeden z przepisów, które znaleźliśmy podczas pobytu w Hiszpanii.

Thursday, May 23, 2019

Wasted time..

I saw a nice collection of drone views of Poland that I posted. They are short and go from the first to last automatically. It gives you a nice viewing.

Yesterday and today, too much time spent on restoring software to the rebuilt laptop but still not able to use my external monitor. It works just fine with the ASUS computer but now, not with the Samsung. I checked the display drivers and it says they are up to date but before there was a screen for screen for splitting to an external monitor and now I can't find it in this Win10. However, then I received a message the drivers were not required, but now the monitor won't respond. Isn't that funny :-) ?

I had a Spanish conversation followed by a Polish conversation today and my mind is scrambled between 3 languages.  How anyone can be fluent in 4 or 5 languages is beyond my comprehension. Polish words invade my Spanish conversation and vice versa.

We did food shopping today, cost 138 PLN($36). We bought 3 lettuce, 2 tomatoes, 2 avocadoes, 1 lemon, 2 bananas, 2 apples, 4 plums, 2 orange, 2 pears, a pint of cherry tomatoes, 1 zucchini, 1 red pepper, cookies, 3 chicken breasts, small piece of salmon, Kleenex, musli, 2 cartons of milk, bread, popcorn, paper towels, large and small pizza, Pepsi and 3 sweet potatoes. The menu for this week is sweet potatoes with chicken salad, Spaghetti salad, pizza, Cobb salad, Walnut salad with salmon, bigos and hand and cheese sandwiches with salad and vegetable.

Widziałem ładną kolekcję widoków dronów w Polsce, które opublikowałem. Są krótkie i przechodzą automatycznie od pierwszego do ostatniego. Daje przyjemne oglądanie.

Wczoraj i dziś zbyt wiele czasu poświęcono na przywracanie oprogramowania do odbudowanego laptopa, ale nadal nie można użyć mojego zewnętrznego monitora. Działa dobrze z komputerem ASUS, ale teraz, nie z Samsungiem. Sprawdziłem sterowniki ekranu i mówi, że są aktualne, ale zanim pojawił się ekran do podziału na zewnętrzny monitor, teraz nie mogę go znaleźć w tym Win10. Jednak wtedy otrzymałem wiadomość, że sterowniki nie są wymagane, ale teraz monitor nie odpowiada. Czy to nie zabawne :-)?

Przeprowadziłem hiszpańską rozmowę, a po niej dziś rozmowę polską, a mój umysł jest pomieszany między 3 językami. To, jak ktoś może biegle posługiwać się 4 lub 5 językami, jest poza moim zrozumieniem. Polskie słowa atakują moją hiszpańską rozmowę i odwrotnie.

Robiliśmy dziś zakupy spożywcze, kosztowaliśmy 138 PLN (36 $). Kupiliśmy 3 sałaty, 2 pomidory, 2 awokado, 1 cytrynę, 2 banany, 2 jabłka, 4 śliwki, 2 pomarańcze, 2 gruszki, kufel pomidorków cherry, 1 cukinię, 1 czerwoną paprykę, ciasteczka, 3 piersi z kurczaka, mały kawałek z łososia, chleba, musli, 2 kartonów mleka, chleba, popcornu, ręczników papierowych, dużej i małej pizzy, pepsi i 3 słodkich ziemniaków. Menu na ten tydzień to słodkie ziemniaki z sałatką z kurczaka, sałatka spaghetti, pizza, sałatka Cobb, sałatka z orzecha włoskiego z łososiem, bigos i kanapki z serem i sałatą z sałatką i warzywami.

Tuesday, May 21, 2019

Fixed?

Well, the news from Komputronics is that my hard disk no longer works and needs to be replaced along with Win10 operating system. The cause of it may have been the overheating of my laptop for a long period of time. I cleaned the fan with compressed air every month but evidently that wasn't good enough. I'm just thankful I have most of my data saved to external drive. When I get the laptop back tomorrow, the first thing I will do is backup the new system.

I met with Radek today and he told me about his weekend trip the Książ Palace. We visited it a few years ago and it was impressive. It's in the southwest of Poland. He went there for a Tango marathon that took place with 256 people. He was also impressed by the palace and grounds and the tunnels underneath. We talked for about an hour about it, politics and people. When we were done we switched to Spanish for an hour. He said he hadn't spoken it since I went to Spain but he is fluent enough in it that he didn't lose much.

Before I met with him I spoke with Pedro in Spain for an hour using WhatsApp. I understood most of what he said in Spanish but occasionally got lost and he had to tell me what it meant in English. Still, it was good to be connected with him once again.

Cóż, wiadomość z Komputronika jest taka, że mój twardy dysk nie działa i wymaga wymiany wraz z systemem operacyjnym Win10. Przyczyną może być przegrzanie mojego laptopa przez długi czas. Co miesiąc czyściłem wentylator sprężonym powietrzem, ale najwyraźniej nie było to wystarczająco dobre. Jestem wdzięczny, że mam większość moich danych zapisanych na zewnętrznym dysku. Kiedy jutro odzyskam laptop, pierwszą rzeczą, jaką zrobię, będzie utworzenie kopii zapasowej nowego systemu.

Dziś spotkałem się z Radkiem, który opowiedział mi o swojej weekendowej wycieczce do Pałacu Książ. Odwiedziliśmy ten obiekt kilka lat temu i zrobił on na nas wrażenie. Jest usytuowany w południowo-zachodniej Polsce. Radek pojechał tam na maraton tango, w którym wzięło udział 256 osób. Pałac, jak i tereny wokół oraz tunele pod nim zrobiły na nim wrażenie. Rozmawialiśmy o tym przez godzinę, jak również o polityce i ludziach. Kiedy skończyliśmy, przeszliśmy na godzinną rozmowę po hiszpańsku. Powiedział, że nie rozmawiał po hiszpańsku, od czasu, kiedy pojechałem do Hiszpanii, ale jest na tyle biegły, że wiele nie stracił.

Zanim się z nim spotkałem, przez godzinę za pomocą WhatsApp, rozmawiałem z Pedro z Hiszpanii. Zrozumiałem większość tego, co powiedział po hiszpańsku, ale czasami gubiłem się i musiał mi powiedzieć, co to znaczy po angielsku. Mimo to dobrze było znów się z nim połączyć przez aplikację.

Monday, May 20, 2019

Catch up.

A combination cloudy then sunny day and I waited for Komputronics to call me and tell me my laptop was fixed like they said they would do last Saturday. No call. I called them and they said they would call back in 20 minutes. That was at 11:30. It's 17:00 now. I called again and now they will call me tomorrow. They don't know the meaning of the word "service".

Thanks to my storing my photos from Spain,  I was able to restore the folders on my external drive and save them and put them on the repaired laptop when I eventually get it back. It took abut 3 1/2 hors to create the new folders and copy the pictures but I'm glad I did it.

I had a nice email from a reader in the U.S. telling me about her and her husbands plans to move to Poland when they retire in 2023. I think she has family in Eastern Poland. She said she started reading my blog about a month ago, from the beginning in 2006, and was up to the year 2014. She only has 5 more years to catch up on.

Kombinacja pochmurna i słoneczny dzień, a ja czekałem, aż Komputronics zadzwoni do mnie i powie, że mój laptop został naprawiony, jak powiedzieli, że zrobią to w ostatnią sobotę. Brak połączenia. Zadzwoniłem do nich i powiedzieli, że oddzwonią za 20 minut. To było o 11:30. Jest już 17:00. Zadzwoniłem ponownie, a teraz zadzwonią do mnie jutro. Nie znają znaczenia słowa „usługa”.

Dzięki mojemu przechowywaniu zdjęć z Hiszpanii udało mi się przywrócić foldery na moim zewnętrznym dysku i zapisać je i umieścić na naprawionym laptopie, kiedy w końcu go odzyskałem. Stworzenie nowych folderów i skopiowanie zdjęć zajęło około 3 1/2 godziny, ale cieszę się, że to zrobiłem.

Miałem fajny e-mail od czytelnika z USA, który opowiadał mi o niej, a jej mężowie planują przeprowadzkę do Polski po przejściu na emeryturę w 2023 roku. Myślę, że ma rodzinę we wschodniej Polsce. Powiedziała, że zaczęła czytać mojego bloga około miesiąc temu, od początku w 2006 roku, i była do roku 2014. Ma tylko 5 lat na nadrobienie zaległości.

Sunday, May 19, 2019

Perfect Day.

A most perfect day. 75F, mostly sunny, a few clouds, no rain and no wind. Too good of a day to stay indoors. We made arrangements to meet friends at Petit Paris for coffee and conversation and sat outside under the big willow tree. When we finished, about 2 hours later, Joan and I took a walk through part of Park Wodzicki. It is right next to Paris and is rather unique in that it is a thin park with a wide pathway through it. We've passed by it many times but this was our first trip through it. The trees along the path are very old and tall and the little meadow to the right contains many yellow blossoming plants. I didn't have my camera so next time I will take pictures. It was a pleasant walk while we talked about what we had to do this week.

Cousin Chiara is coming over tonight for a little conversation in English and to improve her vocabulary. It will be good to see her again. The last time we met was in September or October of last year.

We took the day off from studying. After all, it was Sunday, the day of rest.

Najbardziej idealny dzień. 75F, przeważnie słonecznie, kilka chmur, brak deszczu i wiatru. Zbyt dobry dzień, aby zostać w domu. Ustaliliśmy, że spotkamy się z przyjaciółmi w Petit Paris na kawę i rozmowę i usiedliśmy na zewnątrz pod wielką wierzbą. Kiedy skończyliśmy, około 2 godziny później poszliśmy z Joan na spacer po części Park Wodzicki. Jest tuż obok Paryża i jest raczej wyjątkowy, ponieważ jest to cienki park z szeroką ścieżką przez nią. Minęliśmy go wiele razy, ale to była nasza pierwsza podróż przez to. Drzewa wzdłuż ścieżki są bardzo stare i wysokie, a mała łąka po prawej zawiera wiele żółtych kwitnących roślin. Nie miałem aparatu, więc następnym razem zrobię zdjęcia. To był przyjemny spacer, kiedy rozmawialiśmy o tym, co musimy zrobić w tym tygodniu.

Kuzynka Chiara przychodzi dziś wieczorem na małą rozmowę po angielsku i poprawia swoje słownictwo. Dobrze będzie ją ponownie zobaczyć. Ostatni raz spotkaliśmy się we wrześniu lub październiku ubiegłego roku.

Wzięliśmy dzień wolny od nauki. W końcu była niedziela, dzień odpoczynku.

Saturday, May 18, 2019

Rzepak

The other day when I wrote about our trip to Gdańsk and the bad weather I was a  little burned out and forgot to mention one important thing, the Rzepak fields. From Bydgoszcz to Gdańsk we saw dozens of huge fields of those beautiful plants in their full yellow bloom and the views were spectacular, even in the rain. A little more than 3 hours of continuous fields greeted us around every corner and field we passed. In this case, a picture is not good enough to express the feeling of seeing them or selling the sweet aroma of their blossoms. It's like breathing in the smell of lilacs but with a sweeter smell in the air. It rained to hard to stop and take pictures and on the way back, through different fields, I just wanted to get home and also didn't stop for pictures. Just do a search on the blog for Rzepak or Rapeseed and you can see previous years pictures that I have taken. We look forward to this time of year for that reason, rzepak season.

Today I had a phone call from a young man I have known since he was fifteen years old and helped him with his English through university. We stayed in touch fairly often and I had the opportunity to see him grown into a young man. He called to tell me we wouln'd be see each other very often now because he had taken a job with a financial company and had moved to Warsaw at the beginning of this month. I will miss our conversations and getting the younger generations point of view.

I also met the young boy, Bartek, and his mother coming out of our building. I said to her that he must be about 5 years old now and she now he is 8 years old. I couldn't believe it. I remember when she was pregnant with him and how friendly he was as a very young child. Time really does fly.

Kiedyś, kiedy pisałem o naszej podróży do Gdańska i złej pogodzie, byłem trochę wypalony i zapomniałem wspomnieć o jednej ważnej rzeczy, polach Rzepaka. Z Bydgoszczy do Gdańska widzieliśmy dziesiątki ogromnych pól tych pięknych roślin w ich pełnym żółtym rozkwicie, a widoki były spektakularne, nawet w deszczu. Nieco ponad 3 godziny ciągłych pól przywitało nas na każdym mijanym rogu i polu. W tym przypadku zdjęcie nie jest wystarczająco dobre, aby wyrazić uczucie zobaczenia ich lub sprzedaży słodkiego aromatu ich kwiatów. To jest jak oddychanie zapachem bzu, ale ze słodszym zapachem w powietrzu. Trudno było przestać i robić zdjęcia, a w drodze powrotnej, po różnych polach, chciałem po prostu wrócić do domu i nie zatrzymać się na zdjęcia. Wystarczy poszukać na blogu Rzepak lub Rapeseed i zobaczyć zdjęcia z poprzednich lat, które zrobiłem. Z tego powodu cieszymy się na tę porę roku, sezonem rzepak.

Dzisiaj rozmawiałem przez telefon z młodym mężczyzną, którego znałem, odkąd skończył piętnaście lat i pomógł mu w nauce angielskiego na uniwersytecie. Pozostaliśmy w kontakcie dość często i miałem okazję zobaczyć, jak wyrósł na młodego mężczyznę. Zadzwonił, żeby mi powiedzieć, że teraz będziemy się widywać bardzo często, ponieważ podjął pracę w firmie finansowej i przeniósł się do Warszawy na początku tego miesiąca. Będę tęsknić za naszymi rozmowami i zdobyciem punktu widzenia młodszych pokoleń.

Spotkałem także młodego chłopca, Bartka i jego matkę wychodzących z naszego budynku. Powiedziałem jej, że musi mieć około 5 lat, a teraz ma 8 lat. Nie mogłem w to uwierzyć. Pamiętam, kiedy była z nim w ciąży i jak przyjazny był bardzo małym dzieckiem. Czas naprawdę lata.

Friday, May 17, 2019

Stay at home day.

Still waiting to hear from the tech about the repair of my laptop. I made a big mistake when we came back and didn't load all the pictures I took in Spain onto my external drive her, they were on the laptop that is being repaired. Fortunately, I did put them on my Google photos albums daily so I do have a copy of them but they won't be on the repaired computer. Everything else was backed up on the external drive here so that it a life saver. It will just take me time to recreate January through April photos on the rebuilt laptop, just. I'm not really looking forward to waiting my time doing that.

Today was one of those stay at home days and still catch up on things. I set up a schedule for Joan and I to study together for an hour in the morning and afternoon.  Evenings are totally time for the two of us.

Yesterday I met with Radek and he told me about his recent trip to Latvia, Estonia and Lithuania. He  liked all three but especially Latvia and Estonia. He said they were 70 and 80% forest, very level and very quiet. He brought us back a jar of honey from Lithuania.

It started out today very cloudy and gray but finally about 16:00 the sun came through and now we have blue skies.

Wciąż czekam na wiadomość od technika o naprawie mojego laptopa. Popełniłem duży błąd, kiedy wróciliśmy i nie załadowałem wszystkich zdjęć, które zrobiłem w Hiszpanii na mój zewnętrzny napęd, były na naprawianym laptopie. Na szczęście codziennie umieszczałem je na albumach ze zdjęciami Google, więc mam ich kopię, ale nie będzie ich na naprawionym komputerze. Wszystko inne zostało tutaj zapisane na dysku zewnętrznym, aby oszczędzić życie. Odtworzenie zdjęć ze stycznia do kwietnia na odbudowanym laptopie zajmie mi trochę czasu. Naprawdę nie mogę się doczekać, żeby to zrobić.

Dzisiaj był jednym z tych, które pozostały w domu i wciąż nadrabiają zaległości. Przygotowałem harmonogram dla Joan i ja, abyśmy razem studiowali godzinę rano i po południu. Wieczory to całkowicie czas dla nas dwóch.

Wczoraj spotkałem się z Radkiem i powiedział mi o swojej ostatniej podróży na Łotwę, do Estonii i na Litwę. Lubił wszystkie trzy, ale zwłaszcza Łotwę i Estonię. Powiedział, że mają 70 i 80% lasów, bardzo poziomo i bardzo cicho. Przywiózł nam słoik miodu z Litwy.

Zaczęło się dzisiaj bardzo pochmurno i szaro, ale w końcu około 16:00 przyszło słońce, a teraz mamy błękitne niebo.

Thursday, May 16, 2019

Final testing.

I guess I was too frustrated to remember to post this on Tuesday.

We awoke at 8:00, got dressed, packed our bags and went for breakfast by 9:00. We went back to the Cygarnia restaurant because we knew the served breakfast. We didn't know they didn't open until 9:30. So we found another restaurant, Trafik, that was opened for breakfast and Joan and I has scrambled eggs with bacon. When we were done we took the local roads to the clinic in Gdańsk. We arrived 20 minutes early but the diagnostician was there already and she started with Joan on the final testing.

I was asked to pay for the tests but the amount had increased by 400 PLN which I could not agree with. After several discussions and then a call to the owner of the clinic, the original price was settled on and I paid it. Joan was with the diagnostician for 2 hours while I waited in another room and had time to write this much of today's blog. When she is finished, I talked with Illona(diagnostician) and then she will give us her diagnosis of Joan's condition. When that is done, we drove back to Poznań. Fortunately, there is no rain and even a little sunshine between the clouds so driving was better.

Now, today, I am dealing with the computer problems and food shopping. I took the Samsung in to the tech people and after 20 minutes they said the problem was either with the operating system or the hard drive. They could not get beyond the Samsung logo to do anything, like me. They advised to do a new install of Win10 first and that might be the problem. I agreed and they will do it tomorrow. I hope that is the problem. I also asked them to install a new fan because the laptop gets very hot. They said the problem with Samsung is there are so many types of fans it would be better for me to search the internet and order it myself.

We did the weekly shopping//cost 102 PLN.

Obudziliśmy się o 8:00, ubraliśmy, spakowaliśmy torby i poszliśmy na śniadanie o 9:00. Wróciliśmy do restauracji Cygarnia, bo wiedzieliśmy, że podają śniadanie. Nie wiedzieliśmy, że jest czynna od 9:30. Znaleźliśmy inną restaurację, Trafik, która była czynna, a Joan i zjedliśmy jajecznicę na bekonie. Kiedy skończyliśmy, pojechaliśmy lokalnymi drogami do kliniki w Gdańsku. Przybyliśmy 20 minut wcześniej, ale diagnosta już tam był i zaczęła z Joan końcowy test.

Poproszono mnie o opłatę za testy, ale kwota wzrosła do 400 PLN, z czym nie mogłem się zgodzić. Po kilku dyskusjach, a następnie rozmowie z właścicielem kliniki, ustalono pierwotną cenę i zapłaciłem. Joan była z diagnostą 2 godziny, podczas gdy ja czekałam w innym pokoju i miałam czas napisać większość dzisiejszego bloga. Kiedy Joan skończyła, porozmawiałem z Iloną (diagnostą), która następnie przedstawi nam diagnozę stanu Joanny. Kiedy skończyliśmy, pojechaliśmy do Poznania. Na szczęście nie padało, a między chmurami było nawet trochę słońca, więc jazda była lepsza.

Dzisiaj mam do czynienia z problemami z komputerem i zakupami żywności. Zabrałem Samsunga do ludzi z branży technicznej i po 20 minutach powiedzieli mi, że problem dotyczy systemu operacyjnego lub dysku twardego. Nie mogli wyjść poza logo Samsunga, aby zrobić cokolwiek, tak jak ja. Radzili najpierw wykonać nową instalację Win10, a to może być ten problem. Zgodziłem się i zrobią to jutro. Mam nadzieję, że to jest ten problem. Poprosiłem ich również o zainstalowanie nowego wentylatora, ponieważ laptop bardo się przegrzewa. Mówili, że problem z Samsungiem polega na tym, że jest tak wiele rodzajów wentylatorów, że lepiej dla mnie byłoby przeszukać Internet i zamówić go samemu.

Cotygodniowe zakupy zrobiliśmy w kwocie 102 PLN.

Wednesday, May 15, 2019

Both

Yes, both of my laptops decided it was time to frustrate me at the same time. Laptop #1(old), after sitting for 3 months unused, would not open after sign in. It took me 3 hours to finally get it to work enough and I am using it now.

Laptop #2(newer) showed me a blue screen after 20 minutes, said it ran into a problem and would restart. It restarted but only far enough to give me a black screen with no possibility to sign in. I tried more than a few ways to resolve the problem, even hoping to use SafeMode but could not even get to that. Nothing works and now it just sits, waiting for me to take it to Samsung for repair. I spent the night until 2:30 and this morning until 12:00 trying to make the repairs. Once again I am reminded that cousin Andrzej told me long ago how to avoid this situation.

On the bright side, we met at Zbyszek's flat for coffee, ciasto and conversation. It has been 4 months since we last met, too long, and we talked for about 2 hours before returning home.

Joan is in the kitchen now preparing tonight's dinner, Apple Tuna Toss Salad, something new.


Tak, oba moje laptopy uznały, że nadszedł czas, aby mnie jednocześnie sfrustrować. Laptop nr 1 (stary), po 3 miesiącach nieużywania, nie otworzyłby się po zalogowaniu. Ostatecznie zajęło mi to 3 godziny i teraz go używam.

Laptop # 2 (nowszy) pokazał mi niebieski ekran po 20 minutach, oznajmił, że wystąpił problem i zostanie ponownie uruchomiony. Uruchomił się ponownie, ale tylko na tyle, aby pokazać mi czarny ekran bez możliwości zalogowania. Spróbowałem więcej niż kilku sposobów na rozwiązanie problemu, mając nawet nadzieję na użycie SafeMode, ale nawet tego nie mogłem osiągnąć. Nic nie działa, a teraz po prostu czeka, aż wezmę go do naprawy do Samsunga. Siedziałem w nocy do 2:30 i dziś rano do 12:00 próbując naprawić. Po raz kolejny przypomina mi się, co kuzyn Andrzej powiedział mi dawno temu, jak uniknąć tej sytuacji.

Z lepszych wiadomości, spotkaliśmy się w mieszkaniu Zbyszka na kawę, ciasto i rozmowę. Minęły 4 miesiące od naszego ostatniego spotkania, to długo, i rozmawialiśmy przez około 2 godziny zanim wróciliśmy do domu.

Joan jest teraz w kuchni przygotowując na dzisiejszą kolację coś nowego - Apple Tuna Toss Salad,.

Monday, May 13, 2019

Not good drive.

The GPS and weather were no friends to us on our drive to Gdańsk. It was heavy clouds and downpours of rain almost all the way there. The GPS took us through many small villages, extending the drive to 5 1/2 hours. We were exhausted from it by the time we arrived.

The Monday meeting started out bad because there was no one at the clinic address and it was closed. It took me awhile to contact them, only to find out they gave me the wrong address. Once I had the correct address, we arrived 1 1/2 hours late because of their mistake. The first test took 2 1/2 hours and Joan was mentally exhausted after it. We went to a restaurant, ate dinner and came back to the flat to rest. Tomorrow is another series of tests and then the diagnosis. After it, we will drive home. I took a few pictures while Joan was being tested and I walked a little in town. I'll post them tomorrow.

GPS i pogoda nie sprzyjały naszej podróży do Gdańska. Ciężkie chmury i ulewa towarzyszyły nam przez całą drogę. GPS prowadził nas przez wiele małych wsi i wydłużył drogę do 5 i pół godzin. Byliśmy tym wyczerpani jak dotarliśmy na miejsce.

Poniedziałkowe spotkanie zaczęło się niefortunnie, ponieważ pod adresem, który mieliśmy nie było nikogo, a budynek był zamknięty. Chwilę mi zajęło, aby się z nimi skontaktować i dowiedzieć, że podali mi zły adres. Kiedy już miałem właściwy adres, przyjechaliśmy półtorej godziny później, z powodu ich pomyłki. Pierwszy test zabrał 2 i pół godziny czasu i Joan była po nim psychicznie wyczerpana. Pojechaliśmy do restauracji, zjedliśmy obiad i wróciliśmy do mieszkania, aby odpocząć. Jutro kolejna seria testów, po nich diagnoza. Po wszystkim pojedziemy do domu.

Saturday, May 11, 2019

Gdańsk

Going to Gdańsk. Be back Tuesday.

Friday, May 10, 2019

Bad work.

I spent a good part of yesterday going through some of the MANY questions on the Polish drivers exam and then took a sample exam. I failed miserable. 17 correct out of 32. Today I am doing the same thing. At least at the end of the exam with the results, I can get the correct answers to the questions and, hopefully, they will stick in my brain. I'll just keep doing this until I pass the test exams. Of course, I don't expect the real exam to be the same as the test exam but maybe I will learn enough to pass. At least I have enough time to prepare for it.

We did do food shopping yesterday, cost 169 PLN.

Cousin Chiara sent a message asking if I could help her improve her English and I, of course, replied yes. We'll start when Joan and I get back from Gdańsk next week. She already speaks fairly well in English so I will have to see how to help her, maybe expand her vocabulary.

The plumber(s) who came to fix are sink and charged a high price did a poor job. The sink will drain if you use very little water but more than that and the sink again fills up. Eventually it will empty after a while. I tied to call them back but there is no answer.

Wczoraj spędziłem sporo czasu na kilku z WIELU pytaniach na polskim egzaminie na kierowców, a następnie napisałem egzamin próbny. Poniosłem całkowitą porażkę. 17 poprawnych z 32. Dzisiaj robię to samo. Przynajmniej na końcu arkusza egzaminacyjnego są wyniki i mogę uzyskać poprawne odpowiedzi na pytania, i miejmy nadzieję, pozostaną w mojej pamięci. Będę to robić, dopóki nie zdam przykładowych testów. Oczywiście nie spodziewam się, że prawdziwy egzamin będzie taki sam jak egzamin testowy, ale może nauczę się wystarczająco dużo. Przynajmniej mam wystarczająco dużo czasu na przygotowanie się do tego.

Wczoraj robiliśmy zakupy spożywcze, koszt 169 zł.


Kuzynka Chiara wysłała wiadomość z pytaniem, czy mógłbym pomóc jej poprawić jej angielski, a ja oczywiście odpowiedziałem, że tak. Zaczniemy w przyszłym tygodniu, gdy Joan i ja wrócimy z Gdańska. Chiara już całkiem dobrze po angielsku, więc będę musiał zobaczyć, jak jej pomóc, może poszerzyć jej słownictwo.


Hydraulik (-cy), którzy przyszli naprawić zlew i pobrali wysoką ceną wykonali kiepską robotę. Woda ze zlewu będzie spływać, jeśli użyjesz bardzo małej ilości wody z kranu, ale jeżeli więcej to, zlew ponownie się zapycha. W końcu, po pewnym czasie opróżni się. Próbowałem się do nich dodzwonić, ale nikt nie odbiera..

Wednesday, May 08, 2019

OMG-Polish Drivers License.

11 years later and I'm STILL dealing with bureaucracy, either in one country of the other. This time it's the United States.

I went to see what is necessary to obtain a Polish drivers license.. I need an application, a certified doctor to give me an examination, 1 photo 3.5 cm x 4.5 cm, a copy of a valid residence card,
Register my place of living(already done), copy of U.S. license, official translation of U.S. license in Polish. pass a theoretical driving test and pay 100,50 PLN.

The problem arises because Poland requires confirmation of the data on the license from the country(State) where it originates. The U.S. will not give that confirmation to Poland because of the U.S.A.'s Privacy Act. I have to write to the Secretary of State in Illinois to ask for confirmation of my data and pay a fee for the confirmation. I wrote an email today and the reply about how to get the confirmation will come within 30......30 days.

I also stopped and picked up a CD of the Polish driving test. OMG..........It's horrible. There are 16 categories of questions and each category averages 128 questions 2,100 possible questions in total. I don't know how many questions are actually on the test. One person told me he had 32 but that is one heck of a lot of possibilities you have to study for.

I just read there ARE 32 questions in 2 parts, basic and specialized. Each question gets a certain number of points. 74 is the most. You need 68 to pass. In the basic section you have 20 seconds to read the question and 15 to respond. In the specialized section you have 50 seconds to respond. No response is like a wrong answer. The exam takes 25 minutes. Talk about pressure!

11 lat później nadal mamy do czynienia z biurokracją, albo w jednym , albo w drugim kraju. Tym razem to Stany Zjednoczone.

Poszedłem zobaczyć, co jest potrzebne do uzyskania polskiego prawa jazdy. Potrzebuję wniosek, certyfikowanego lekarza, który przeprowadzi mi badanie, 1 zdjęcie 3,5 cm x 4,5 cm, kopię ważnej karty pobytu,
Zameldowanie moje miejsce zamieszkania (już zrobione), kopię amerykańskiego prawa jazdy, oficjalne tłumaczenie amerykańskiego prawa jazdy na język polski, zdać teoretyczny egzamin na prawo jazdy i zapłacić 100,50 PLN.

Problem powstaje, ponieważ Polska wymaga potwierdzenia danych na licencji z kraju (państwa), z którego pochodzi. USA nie przekaże tego potwierdzenia Polsce ze względu na Ustawę o ochronie danych osobowych USA. Muszę napisać do Sekretarza Stanu w Illinois, aby poprosić o potwierdzenie moich danych i uiścić opłatę za potwierdzenie. Napisałem dzisiaj wiadomość e-mail, a odpowiedź na temat sposobu uzyskania potwierdzenia nastąpi w ciągu 30 dni ...... 30 dni.

Zatrzymałem się także i zabrałem CD z polskim egzaminem na prawo jazdy. OMG .......... To straszne. Istnieje 16 kategorii pytań, a każda kategoria zawiera średnio 128 pytań. Łącznie 2100 możliwych pytań. Nie wiem, ile pytań jest rzeczywiście testowanych. Jedna osoba powiedziała mi, że miała 32, ale jest to jedna z wielu możliwości, których musisz się nauczyć.
Właśnie przeczytałem , w teście są 32 pytania w 2 częściach, podstawowe i specjalistyczne. Każde pytanie otrzymuje określoną liczbę punktów. 74 jest najwięcej. Musisz osiągnąć 68 aby zdać. W sekcji podstawowej masz 20 sekund na przeczytanie pytania i 15 na odpowiedź. W sekcji specjalistycznej masz 50 sekund na odpowiedź. Brak odpowiedzi jest jak zła odpowiedź. Egzamin trwa 25 minut. Mówi się o presji!

Tuesday, May 07, 2019

A nice day.

A nice day with more sun than clouds. Our bathroom rug of 8 years no longer stays in place so, for safety sakes, we had to replace it. I thought we bought the last one in Carrefour but after going there we found none. At the end of the mall is the new store, Intermarche, and there we found many styles and shapes. Joan chose the one she wanted and we bought it. Cost=38PLN(9Euro)($10). I will feel much safer now when she is in the bathroom.

Earlier I had a nice Spanish conversation with Pedro in Spain on WhatsApp for about an hour before something went wrong with his connection. He helped me to understand the use of the Spanish verb "echar" which has many meanings. That is what is nice about having contact with a native speaker. They tell you meanings of words you don't find in books. It was good to see and talk with him again and to stay connected.

Now that the strike is over here in Poland, students are preparing and taking their examinations and I'm sure parents are happy their children are back in school.

Joan, and me, are very happy to have our kitchen sink working once again. The plumbers came at 18:00, routed out the pipes and were done in half an hour. The cost was way too high in my opinion. Nevertheless, the sink works now and it solves one problem. One problem, one solution. That is all I ask for.

Miły dzień z większą ilością słońca niż chmur. Nasz 8-letni dywanik łazienkowy nie pozostaje już na miejscu, więc ze względów bezpieczeństwa musieliśmy go wymienić. Myślałem, że kupiliśmy go w Carrefour, ale po dotarciu na miejsce nie znaleźliśmy. Na końcu centrum handlowego znajduje się nowy sklep, Intermarche, i tam znaleźliśmy wiele różnorodnych pod względem stylów i kształtów. Joan wybrała ten, który chciała. Kupiliśmy go. Koszt = 38 PLN (9 EUR) (10 USD). Będę czuł się o wiele spokojniejszy, kiedy Joan będzie w łazience.

Wcześniej, na WhatsApp, przez około godzinę odbyłem miłą rozmowę po hiszpańsku z Pedro w Hiszpanii, zanim coś poszło nie tak z jego połączeniem. Pomógł mi zrozumieć użycie hiszpańskiego czasownika „echar”, który ma wiele znaczeń. Tak miło jest mieć kontakt z native speakerem. Mówią ci znaczenia słów, których nie znajdziesz w książkach. Dobrze znowu z nim rozmawiać i pozostawać w kontakcie.

Teraz, gdy w Polsce strajk dobiegł końca, studenci przygotowują się do egzaminów i jestem pewien, że rodzice są szczęśliwi, że ich dzieci wróciły do szkoły.

Joan i ja jesteśmy bardzo szczęśliwi, że nasz zlewozmywak znów działa. Hydraulicy przyjechali o 18:00, wymienili rury i zrobili to w pół godziny. Moim zdaniem, koszt był zbyt wysoki. Niemniej jednak, teraz zlew działa i to rozwiązuje problem. Jeden problem, jedno rozwiązanie. To wszystko o co proszę.

Monday, May 06, 2019

Bathtub dishes.

Another new experience! Washing dishes in the bathtub.

Last Saturday night the kitchen sink drain became plugged and so washing dishes wasn't possible. Sunday I couldn't contact a plumber. This morning I called 2. The first one didn't answer and the second one was too busy with work for the next week. I called our friend Kamila and she called the 24/7 plumber hotline. They said they would have someone here at 15:00 but they didn't come until 18:00. So, for the last 2 days I've been washing the dishes in the bathtub.

Earlier, I took the tax papers to the tax office and turned them in. I had to get duplicates made and at the place I usually go, after they copied Joan's papers the copier broke. Then I had to search for another place that made copies but fortunately I found one not far from the first. The first place didn't charge me for Joan's copies because of the inconvenience of having to find another copy place.

We finally set a meeting with Zbyszek for Wednesday. He was away last week at a spa.  We haven't seen each other since before we left. It will be good to talk with him again.

Kolejne nowe doświadczenie! Mycie naczyń w wannie.

W ostatnią sobotnią noc odpływ zlewu kuchennego zatkał się, więc zmywanie naczyń nie było możliwe. Niedziela. Nie mogłem skontaktować się z hydraulikiem. Dziś rano zadzwoniłem do dwóch. Pierwszy nie odpowiedział, a drugi był zbyt zajęty pracą na następny tydzień. Zadzwoniłem do naszej przyjaciółki Kamili i zadzwoniła na infolinię 24/7. Powiedzieli, że będą mieli kogoś o 15:00, ale nie przyszli do godziny 18:00. Tak więc przez ostatnie 2 dni myłem naczynia w wannie.


Wcześniej wziąłem dokumenty podatkowe do urzędu skarbowego i oddałem je. Musiałem zrobić duplikaty, a w miejscu, do którego zwykle chodzę, po skopiowaniu dokumentów Joan kopiarka zepsuła się. Zatem musiałem poszukać innego miejsca, które wykona kopie, ale na szczęście znalazłem jedno niedaleko od pierwszego. Pierwsze miejsce nie obciążyło mnie kosztami kopii dokumentów Joan z powodu niedogodności związanych z koniecznością znalezienia innego miejsca do skopiowania.

W końcu, na środę umówiliśmy się z Zbyszkiem. W zeszłym tygodniu był w spa. Nie widzieliśmy się od kiedy wyjechaliśmy. Dobrze będzie znów z nim porozmawiać.

Sunday, May 05, 2019

Wings of Life Run.

We were up early, 8:00, and behind the clouds the sun was trying to break through. I thought maybe a early morning walk in the center would be good and then breakfast as Drukarnia. Surprise! Drukarnia no longer exists. While we were gone they must have gone out of business and it looks like a new restaurant is going up in it's place. What a bummer. We've been going there for years.

Today is the Wings of Life World Run and in Poznań.  The race where every participant is sure to finish!

The Wings for Life World Run is a global charity event with a unique, and uniquely fun, format.
 
It’s a worldwide run where everybody starts simultaneously and the finish line chases you!
 
Here’s how it works: On one day each year, the Wings for Life World Run takes place at event locations across the planet. Everybody starts at exactly the same moment, 11am UTC. Whether it’s day or night, bright sun or pouring rain at your location – you’re running together with the world and sharing an amazing experience. Your name shows up on a Global Result List, too!
 
You can also set up your own run anywhere around the world and participate together with your family and friends.
 
Byliśmy wcześnie o 8:00, a za chmurami słońce próbowało przebić się. Myślałem, że może wczesny poranny spacer po centrum byłby dobry, a potem śniadanie jako Drukarnia. Niespodzianka! Drukarnia już nie istnieje. Kiedy nas nie było, musieli wycofać się z biznesu i wygląda na to, że nowa restauracja idzie w górę. Co za porażka. Jeździmy tam od lat.

Dziś jest Bieg Wings of Life World oraz w Poznaniu. Wyścig, w którym każdy uczestnik z pewnością skończy!

The Wings for Life World Run to globalna impreza charytatywna o wyjątkowym i wyjątkowym formacie.

To bieg na całym świecie, w którym wszyscy zaczynają jednocześnie, a linia mety cię ściga!

Oto jak to działa: Pewnego dnia każdego roku, World Wings for Life odbywa się w miejscach wydarzeń na całej planecie. Każdy zaczyna się dokładnie w tym samym momencie, o 11:00 czasu UTC. Niezależnie od tego, czy jest to dzień czy noc, jasne słońce lub deszcz w Twojej lokalizacji - biegasz razem ze światem i dzielisz się niesamowitym doświadczeniem. Twoje imię pojawi się również na globalnej liście wyników!

Możesz także założyć własny bieg w dowolnym miejscu na świecie i uczestniczyć razem z rodziną i przyjaciółmi.

Saturday, May 04, 2019

Strikes.

Strikes by teachers in Poland are not the only country with the problem. In the United States it is very similar.

In 2018, teacher strikes in West Virginia, Oklahoma, Arizona, North Carolina, Kentucky, and Colorado raised the profile of deteriorating teacher pay as a critical public policy issue. Teacher protests have continued in many states into 2019, and there have been several prominent strikes in major cities including Los Angeles, Oakland, and Denver. Teacher protests gained sufficient national attention to merit a Time magazine cover story in September 2018 (Reilly 2018).
 
Teachers, students, parents, and community supporters protested cutbacks in public education spending and a squeeze on teacher pay that have persisted well into the economic recovery from the Great Recession. Spending reductions affect resources available to schools, which influence numerous decisions such as whether the school has adequate support personnel, reasonable class sizes, and competitive compensation for both teachers and nonteacher staff. Spending cuts over the recovery were not the result of weak state economies. Rather, many state legislatures and governors cut spending in order to finance tax cuts for the wealthy and corporations.

It's 42F and raining in Poznań. It's 69F and sunny in Ribera. I wonder where you would rather be now?

Strajki nauczycieli w Polsce nie są jedynym krajem z problemem. W Stanach Zjednoczonych jest bardzo podobny.

W 2018 r. Strajki nauczycieli w Wirginii Zachodniej, Oklahomie, Arizonie, Karolinie Północnej, Kentucky i Kolorado podniosły profil pogarszającego się wynagrodzenia nauczycieli jako kluczowej kwestii polityki publicznej. Protesty nauczycieli trwają w wielu stanach do 2019 r., Aw kilku dużych miastach, w tym w Los Angeles, Oakland i Denver, doszło do kilku znaczących strajków. Protesty nauczycieli zyskały wystarczającą uwagę narodową, by zasłużyć na opowiadanie na okładkę magazynu Time we wrześniu 2018 r. (Reilly 2018).

Nauczyciele, uczniowie, rodzice i zwolennicy społeczności protestowali przeciwko cięciom w wydatkach na edukację publiczną i ograniczaniu płac nauczycieli, które utrzymywały się dobrze w okresie ożywienia gospodarczego po Wielkiej Recesji. Redukcja wydatków wpływa na zasoby dostępne szkołom, które wpływają na liczne decyzje, takie jak to, czy szkoła ma odpowiedni personel pomocniczy, rozsądne rozmiary klas i konkurencyjne wynagrodzenie zarówno dla nauczycieli, jak i personelu nonteacher. Wydatki na poprawę koniunktury nie były wynikiem słabych gospodarek państwowych. Przeciwnie, wiele państwowych organów ustawodawczych i gubernatorów obniża wydatki w celu sfinansowania cięć podatkowych dla bogatych i korporacji.

W Poznaniu jest 42F i pada deszcz. Jest 69F i słoneczny w Ribera. Zastanawiam się, gdzie wolałbyś być teraz?

Friday, May 03, 2019

Constitution Day.

3 May Constitution Day (also 3rd May National Holiday); is a Polish national and public holiday that takes place on 3 May. The holiday celebrates the declaration of the Constitution of  May 3rd 1791.  Festivities date back to the Duchy of Warsaw early in the 19th century, but it became an official holiday only in 1919 in the Second Polish Republic. Delisted during the times of the People's Republic of Poland,  it was reestablished after the fall of communism in modern Poland.

The memory of the 3 May Constitution—recognized by political scientists as a very progressive document for its time—for generations helped keep alive Polish aspirations for an independent and just society, and continued to inform the efforts of its authors' descendants.  In Poland it is viewed as a national symbol,  and the culmination of all that was good and enlightened in Polish history and culture.

The 3 May anniversary of its adoption has been observed as Poland's most important civil holiday since Poland regained independence in 1918. Its importance for the Polish people has been compared to that of July 4th for the Americans.

Święto Konstytucji 3 Maja (również Święto Narodowe 3 Maja); to polskie święto narodowe i publiczne, które odbywa się 3 maja. Święto obchodzi deklarację Konstytucji z 3 maja 1791 r. Uroczystości sięgają Księstwa Warszawskiego na początku XIX w., Ale stały się oficjalnym świętem dopiero w 1919 r. W II Rzeczypospolitej. Odrzucony w czasach PRL, został przywrócony po upadku komunizmu we współczesnej Polsce.

Pamięć o Konstytucji 3 Maja - uznanej przez politologów za bardzo postępowy dokument na swój czas - od pokoleń pomagała utrzymać żywe polskie aspiracje dla niezależnego i sprawiedliwego społeczeństwa i nadal informowała o wysiłkach potomków jego autorów. W Polsce jest postrzegany jako symbol narodowy, a kulminacja wszystkiego, co dobre i oświecone w polskiej historii i kulturze.

3 maja rocznica jego przyjęcia została uznana za najważniejsze święto cywilne Polski od odzyskania przez Polskę niepodległości w 1918 r. Jej znaczenie dla narodu polskiego porównano z 4 lipca dla Amerykanów.

Thursday, May 02, 2019

Food day.

Food shopping day. Another day over the budget..cost 179 PLN($47)(42 Euro). Mainly because we bought salmon filets for dinner tonight. It says "fresh salmon" but how fresh can it be in a land locked city. I rather doubt they fly it in everyday. We got so use to fresh sea food the last 3 months and we are going to miss it. We hardly ate any meat during our stay in Spain. It was mainly calamari, various fish, mussels, prawns, octopus and clams. Usually it was combined with one type of pasta or another. If we didn't have oatmeal or musli for breakfast, we had tostadas with tomatoes for Joan and I added Iberian ham and cheese. First there was a cup of olive oil spread on the long tostada, then the crushed tomato was added, then, for me, ham and cheese. 2 tostadas and 2 coffees cost 6 Euro(25 PLN)($7)

I picked up our tax papers from the tax adviser and he also wrote a statement exonerating us from a late return filing penalty according to an Article in the tax laws. I will deliver them to the tax office on Monday when they reopen after this long weekend holiday. Now it's time to get our tax returns ready for the U.S. It seems ridiculous to still have to file returns there since we don't live there.

My friend, Radek, is off on another adventure, this time ti Latvia and Estonia with 2 friends. It's not a Tango event this time, just a visiting trip to see the country. He will return while we are in Gdańsk so we'll meet when I get back and exchange travel stories. It will be good to talk with someone in Spanish again.

Dzień zakupów spożywczych. Kolejny dzień nad budżetem .. koszt 179 PLN (47 $) (42 Euro). Głównie dlatego, że dziś wieczorem kupiliśmy filety z łososia na obiad. Mówi „świeży łosoś”, ale jak świeży może być w zamkniętym mieście. Wątpię, żeby codziennie je latali. Przez ostatnie 3 miesiące korzystaliśmy ze świeżych owoców morza i będziemy za tym tęsknić. Podczas naszego pobytu w Hiszpanii prawie nie jedliśmy mięsa. Były to głównie kalmary, różne ryby, małże, krewetki, ośmiornice i małże. Zazwyczaj był łączony z jednym rodzajem makaronu lub innym. Gdybyśmy nie mieli płatków owsianych lub musli na śniadanie, musieliśmy zrobić tostadas z pomidorami dla Joan i dodałem szynkę i ser iberyjski. Najpierw rozprowadzono filiżankę oliwy z oliwek na długiej tostadzie, a następnie dodano pokruszony pomidor, a następnie dla mnie szynkę i ser. 2 tostady i 2 kawy kosztują 6 euro (25 PLN) (7 USD)

Odebrałem nasze dokumenty podatkowe od doradcy podatkowego, a on także napisał oświadczenie zwalniające nas z opóźnienia w zwrocie kary zgodnie z artykułem w przepisach podatkowych. Dostarczę je do urzędu skarbowego w poniedziałek, kiedy ponownie otworzą się po tym długim weekendzie. Teraz nadszedł czas, aby nasze zeznania podatkowe były gotowe dla USA. Wydaje się śmieszne, aby nadal składać tam zwroty, ponieważ tam nie mieszkamy.

Mój przyjaciel, Radek, wyrusza w kolejną przygodę, tym razem ti Łotwa i Estonia z 2 przyjaciółmi. Tym razem nie jest to impreza Tango, tylko wizyta krajoznawcza. Wróci, gdy będziemy w Gdańsku, więc spotkamy się, kiedy wrócę i wymieniam historie podróży. Dobrze będzie porozmawiać z kimś po hiszpańsku.

Wednesday, May 01, 2019

Labor Day.

Joan spent the morning putting the menu together for next week and then the shopping list. I did the dishes, cleaned the cooking stove, put in a load of clothes to wash and then worked on a few Spanish lessons.

We watched the highlights of the first 2 games between the Rockets and the Warriors and then, to break up the day, I took her to Petit Paris for coffee. It was nice enough to sit outside and we talked about whether it was necessary to change flats. In the end we decided not to. It's more difficult now for Joan to climb stairs but with my help she can do it and it's good for exercising her legs. We do have the wheel chair but she hasn't used it once since we have returned.

Looking at the forecast for the next 10 days it's gray and cloudy most of the days. I'm starting to feel that depression people talk about from the weather. After 3 months of almost continuos sunshine, these gray days just don't do it for me anymore. However, I refuse to let it control my attitude. Even in the grayness there is beauty everywhere now in the trees, bushes and flowers. Mother Nature doing her thing.

Joan spędziła rano wkładając menu na następny tydzień, a następnie listę zakupów. Umylem naczynia, wyczyściłam kuchenkę, włożyłam mnóstwo ubrań do prania, a potem popracowałam nad kilkoma lekcjami hiszpańskiego.

Obejrzeliśmy najważniejsze momenty pierwszych dwóch gier pomiędzy Rockets i Warriors, a następnie, aby przerwać dzień, zabrałem ją do Petit Paris na kawę. Miło było usiąść na zewnątrz i rozmawialiśmy o tym, czy konieczna jest zmiana mieszkania. W końcu zdecydowaliśmy nie. Joan ma teraz większe trudności z wchodzeniem po schodach, ale z moją pomocą może to zrobić i dobrze jest ćwiczyć nogi. Mamy wózek inwalidzki, ale nie użyła go od czasu powrotu.

Patrząc na prognozę na najbliższe 10 dni, większość dni jest szara i pochmurna. Zaczynam czuć, że ludzie z depresji mówią o pogodzie. Po 3 miesiącach prawie ciągłego słońca te szare dni już nie robią tego dla mnie. Odmawiam jednak, aby to kontrolowało moją postawę. Nawet na szarości wszędzie jest piękno wśród drzew, krzewów i kwiatów. Matka Natura robi swoje.