Monday, May 31, 2021

Memorial Day

 This is what Memorial Day is all about. It's a remembrance of those who paid the ultimate sacrifice with their lives serving and fighting for their country. It's NOT about barbecues, camping, parties, and store sales. R.I.P. to ALL the Men and Women who paid with their lives for us to be able to be “Free."

 Memorial Day i jutrzejszym Dniu Pamięci. To jest pamięć o tych, którzy zapłacili najwyższą ofiarę, poświęcając swoje życie, służąc i walcząc za swój kraj. NIE chodzi o grillowanie, biwakowanie, imprezy i wyprzedaże w sklepach. R.I.P. dla WSZYSTKICH mężczyzn i kobiet, którzy zapłacili najwyższą cenę, jaką jest własne życie, abyśmy mogli być "wolni".

De esto el Día de los Caídos de mañana. Es un recuerdo de aquellos que pagaron el último sacrificio con sus vidas sirviendo y luchando por su país. NO se trata de barbacoas, acampadas, fiestas y rebajas en las tiendas. R.I.P. a TODOS los Hombres y Mujeres que pagaron con sus vidas por nosotros para poder ser "Libres."







Sunday, May 30, 2021

Memorial Day.

This is what Memorial Day is all about. It's a remembrance of those who paid the ultimate sacrifice with their lives serving and fighting for their country. It's NOT about barbecues, camping, parties, and store sales. R.I.P. to ALL the Men and Women who paid with their lives for us to be able to be “Free."

 Memorial Day i jutrzejszym Dniu Pamięci. To jest pamięć o tych, którzy zapłacili najwyższą ofiarę, poświęcając swoje życie, służąc i walcząc za swój kraj. NIE chodzi o grillowanie, biwakowanie, imprezy i wyprzedaże w sklepach. R.I.P. dla WSZYSTKICH mężczyzn i kobiet, którzy zapłacili najwyższą cenę, jaką jest własne życie, abyśmy mogli być "wolni".

De esto el Día de los Caídos de mañana. Es un recuerdo de aquellos que pagaron el último sacrificio con sus vidas sirviendo y luchando por su país. NO se trata de barbacoas, acampadas, fiestas y rebajas en las tiendas. R.I.P. a TODOS los Hombres y Mujeres que pagaron el último sacrificio con sus vidas para que nosotros podamos ser "Libres".














Saturday, May 29, 2021

Comments

I have to apologize to anyone trying to make a comment. I've done everything I can think of to fix the problem in the comments but to no avail. Now I'm waiting for Google or Blogspot to answer my question about fixing it. If you have a comment, for now, send it to my email address above.

We are enjoying Netflix. There are many movies, serials, documentaries, and other topics to choose from. That is much better than watching reruns of the same old movie or serial I've seen over and over again.

I wanted to mention another website, WordReference.com. If you are looking for a definition of a word or translation of a word in any language, this site does it well and gives you examples of the word in sentences. The course I have been taking in Spanish told me about it and I have found it very useful.

The weekend is here so the new Covid-19 cases and deaths will be lower because there is not so much counting. Yesterday there were 775 new cases and 125 deaths. Now, if it would not go higher during the week, that would be good. This pandemia has wreaked havoc throughout the world and I pity those countries that still don't have the vaccines they need. 3,507,477 people worldwide have died from it so far.

Muszę przeprosić każdego, kto próbuje coś skomentować. Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, aby usunąć problem z wpisywaniem komentarzy, ale bezskutecznie. Teraz czekam na Google lub Blogspot, aby odpowiedziały na moje pytanie o usunięcie usterki. Jeśli masz jakiś komentarz, na razie wyślij go na mój adres e-mail powyżej.

Korzystamy z Netflixa. Jest tam wiele filmów, seriali, dokumentów i innych tematów do wyboru. To jest o wiele lepsze niż oglądanie powtórek tego samego starego filmu lub serialu, który już widziałem mnostwo razy. 

Chciałem jeszcze wspomnieć o innej stronie internetowej, WordReference.com. Jeśli szukasz definicji słowa lub tłumaczenia słowa w dowolnym języku, ta strona robi to dobrze i podaje przykłady użycia danego słowa w zdaniach. Kurs hiszpańskiego, którego jestem uczestnikiem zarekomendował ją i uważam, że jest bardzo przydatna.

Nastał weekend, więc nowe przypadki Covid-19 i zgonów będą niższe, ponieważ nie liczy się tak dokładnie. Wczoraj było 775 nowych przypadków i 125 zgony. Teraz, gdyby nie wzrosła w ciągu tygodnia, byłoby dobrze. Ta pandemia spowodowała spustoszenie na całym świecie i szkoda mi tych krajów, które nadal nie mają szczepionek, chociaż je potrzebują. Do tej pory zmarło na Covid 3 507 477 osób na całym świecie.

Tengo que pedir disculpas a todos los que intentan hacer un comentario. He hecho todo lo que se me ha ocurrido para arreglar el problema de los comentarios pero ha sido en vano. Ahora estoy esperando que Google o Blogspot me respondan para solucionarlo. Si tienes un comentario, por ahora, envíalo a mi dirección de correo electrónico de arriba.

Estamos disfrutando de Netflix. Hay muchas películas, series, documentales y otros temas para elegir. Es mucho mejor que ver reposiciones de la misma película o serie vieja que he visto una y otra vez.

Quería mencionar otro sitio web, WordReference.com. Si buscas la definición de una palabra o la traducción de una palabra en cualquier idioma, este sitio lo hace bien y te da ejemplos de la palabra en oraciones. El curso que he estado haciendo de español me habló de ella y me ha resultado muy útil.

Llega el fin de semana así que los nuevos casos y muertes de Covid-19 serán menores porque no hay tanto recuento. Ayer hubo 775 casos nuevos y 125 muertes. Ahora, si no subiera más durante la semana, sería bueno. Esta pandemia ha causado estragos en todo el mundo y compadezco a los países que aún no tienen las vacunas necesarias. Hasta ahora han muerto 3.507.477 personas en todo el mundo a causa de ella.

Friday, May 28, 2021

History

 Today, again, I was thinking about my life in the U.P of Michigan. After I sold the house I built in the forest, I moved back to live with Joan. After her children had permanently left the nest, I proposed we move back to the U.P.  We made several trips there to look for property, but .this time with a house already there. We found what we wanted. It was 80 acres sitting at the end of a very remote tiny road through the forest but opened up to a beautiful view of a small valley, stream, and forest on the other side. The nearest neighbor lived a mile away on a farm. I already knew my next job would be as a woodworker. Before we moved, I had already purchased the equipment I knew I would need. We had only the house and I didn't want that to be the place for the machines. So, I went into the nearest city, Marquette, and in a shop, I found plans to build a 2-car garage. My idea was to build it and replace the garage door with a wall with 2 small windows in it. My friend, Randy, had already given me alarge 3 section bay window he had replaced and that would go on the side of this new building facing the house.

Once I had the plan and adapted it to what I wanted, I changed the thickness of the walls and ceiling from 6 inches to 12 to allow for extra insulation. I had the foundation of concrete poured by a professional and began building the walls and roof. Once that was done, We put the shingles on the roof to protect what was already built. Joan was a tremendous help, climbing on the roof and nailing them down  

The next step was to install the windows and electrical boxes, build a small room attached to the back of the new "wood shop" where the generator would it and connecting it to the shop electric lines.  That all took about a week

Inside covered the walls with gypsum board and panited all the walls white. My final thing was how to heat the shop while I worked there. I went to the local gas company for suggestions and I was advised of a new method, infrared heating. It was ingenious. The basic idea was the heater would heat the OBJECTS in the room and they would radiate the heat./ The heating element was only 2 foot long and 1 foot wide. It took up very little space but it had to be mounted high on a wall with a vent to the outside. I bought it and installed it. It heated the place to a comfortable 75 degrees all winter long and gave off a red glow when it would come on at night to keep the temperature even. I loved. It was run off LP gas.

When the shop was finished being built, I installed a spcial table that I built to hold a router, joiner, table saw, 2 planers, a band saw, mitre saw and built a 10 foo long table work bench in front of the large window facing the house. That way I could see Joan whenever she was outside. To beathe less of the sawdust, I used 3inch diameter metal pipe to connect every machine to a large, commercial vacuumn cleaner that turned on when a machine came on.

I really loved that shop and what Joan and I had accomplished together. To beautify the outside, Joan planted a lot of wild flowers that were beautiful when in bloom.

Thus began the "Superior Woodworks" business where Joan and I created beautiful jewelry boxes of all different sizes and woods and sold them at different art shows and fairs throughout the midwest from May until October. From October until May I replenished our stock at home and only travelled the Chicago for Christmas where there was a huge art show at McCormack place which we participated in. It was also an opportunity to visit Joan's kids.

Dziś znów myślałem o moim życiu w stanie Michigan. Po sprzedaniu domu, który zbudowałem w lesie, przeprowadziłem się z powrotem, aby zamieszkać z Joan. Po tym jak jej dzieci na stałe opuściły gniazdo, zaproponowałem, żebyśmy przenieśli się z powrotem do U.P. Odbyliśmy tam kilka podróży w poszukiwaniu nieruchomości, ale .tym razem z domem, który już tam był. Znaleźliśmy to, co chcieliśmy. To było 80 akrów siedząc na końcu bardzo odległej maleńkiej drogi przez las, ale otworzył się na piękny widok na małą dolinę, strumień i las po drugiej stronie. Najbliższy sąsiad mieszkał milę dalej na farmie. Wiedziałem już, że moja następna praca będzie jako stolarz. Zanim się przeprowadziliśmy, kupiłem już sprzęt, który wiedziałem, że będzie mi potrzebny. Mieliśmy tylko dom i nie chciałem, żeby to było miejsce dla maszyn. Pojechałem więc do najbliższego miasta, Marquette, i w sklepie znalazłem plany budowy garażu na dwa samochody. Mój pomysł polegał na tym, aby go zbudować i zastąpić drzwi garażowe ścianą z dwoma małymi oknami. Mój przyjaciel, Randy, już dał mi alarge 3 sekcji wykusz, który wymienił i że będzie iść na stronie tego nowego budynku naprzeciwko domu.

Kiedy już miałem plan i dostosowałem go do tego, co chciałem, zmieniłem grubość ścian i sufitu z 6 cali na 12, aby umożliwić dodatkową izolację. Miałem fundament betonu wylanego przez profesjonalistę i zaczął budować ściany i dach. Kiedy to zostało zrobione, położyliśmy gonty na dachu, aby chronić to, co zostało już zbudowane. Joan była ogromną pomocą, wspinając się na dach i przybijając je.  

Następnym krokiem było zainstalowanie okien i skrzynek elektrycznych, zbudowanie małego pomieszczenia z tyłu nowego "sklepu z drewnem", w którym znajdowałby się generator i podłączenie go do linii elektrycznych sklepu.  To wszystko zajęło około tygodnia.

Wewnątrz pokryte ściany z płyty gipsowo-kartonowej i panited wszystkie ściany biały. Moją ostatnią rzeczą było to, jak ogrzewać sklep, kiedy tam pracowałem. Poszedłem do lokalnej firmy gazowej na sugestie i doradzono mi nową metodę, ogrzewanie na podczerwień. To było genialne. Podstawowym założeniem było to, że grzejnik ogrzewałby przedmioty w pomieszczeniu, a one promieniowałyby ciepłem. Element grzewczy miał tylko 2 stopy długości i 1 stopę szerokości. Zajmował bardzo mało miejsca, ale musiał być zamontowany wysoko na ścianie z odpowietrznikiem na zewnątrz. Kupiłem go i zainstalowałem. Ogrzewał miejsce do komfortowych 75 stopni przez całą zimę i dał off czerwoną poświatę, kiedy przyjdzie na noc, aby utrzymać temperaturę nawet. I loved. To było uruchomione z LP gazu.

Kiedy sklep został zakończony jest zbudowany, zainstalowałem specjalny stół, który zbudowałem trzymać router, stolarz, piła stołowa, 2 strugarki, piła taśmowa, ukośnica i zbudował 10 foo długi stół pracy ławki przed dużym oknem naprzeciwko domu. W ten sposób mogłem zobaczyć Joan, kiedy tylko była na zewnątrz. Aby pokonać mniej trocin, użyłem metalowej rury o średnicy 3 cali, aby podłączyć każdą maszynę do dużego, komercyjnego odkurzacza, który włączał się, gdy maszyna była włączona.

Naprawdę kochałem ten sklep i to, co Joan i ja osiągnęliśmy razem. Aby upiększyć zewnątrz, Joan zasadziła wiele dzikich kwiatów, które były piękne, gdy kwitły.

Tak rozpoczął się biznes "Superior Woodworks", w którym Joan i ja tworzyliśmy piękne pudełka na biżuterię w różnych rozmiarach i z różnych gatunków drewna, a następnie sprzedawaliśmy je na różnych pokazach sztuki i targach na całym Środkowym Zachodzie od maja do października. Od października do maja uzupełniałem nasze zapasy w domu i tylko podróżowałem do Chicago na Boże Narodzenie, gdzie był ogromny pokaz sztuki w McCormack place, w którym uczestniczyliśmy. Była to również okazja do odwiedzenia dzieci Joan.

Hoy, de nuevo, estaba pensando en mi vida en el U.P de Michigan. Después de vender la casa que construí en el bosque, me trasladé a vivir con Joan. Después de que sus hijos abandonaran definitivamente el nido, le propuse que volviéramos a mudarnos al U.P. Hicimos varios viajes allí para buscar propiedades, pero .esta vez con una casa ya allí. Encontramos lo que queríamos. Eran 80 acres situados al final de una pequeña carretera muy remota que atravesaba el bosque, pero que se abría a una hermosa vista de un pequeño valle, un arroyo y un bosque al otro lado. El vecino más cercano vivía a una milla de distancia en una granja. Ya sabía que mi próximo trabajo sería como carpintero. Antes de mudarnos, ya había comprado el equipo que sabía que necesitaría. Sólo teníamos la casa y no quería que ese fuera el lugar para las máquinas. Así que fui a la ciudad más cercana, Marquette, y en una tienda encontré los planos para construir un garaje para dos coches. Mi idea era construirlo y sustituir la puerta del garaje por una pared con dos pequeñas ventanas. Mi amigo, Randy, ya me había dado un gran ventanal de 3 secciones que había reemplazado y que iría en el lado de este nuevo edificio que da a la casa.

Una vez que tuve el plan y lo adapté a lo que quería, cambié el grosor de las paredes y el techo de 6 pulgadas a 12 para permitir el aislamiento adicional. Hice verter los cimientos de hormigón por un profesional y comencé a construir las paredes y el techo. Una vez hecho esto, pusimos las tejas en el techo para proteger lo que ya estaba construido. Joan fue una gran ayuda, subiéndose al tejado y clavándolas.  

El siguiente paso fue instalar las ventanas y las cajas eléctricas, construir un pequeño cuarto adosado a la parte trasera del nuevo "taller de madera" donde estaría el generador y conectarlo a las líneas eléctricas del taller.  Todo esto llevó una semana.

En el interior se cubrieron las paredes con placas de yeso y se pintaron todas las paredes de blanco. Lo ultimo fue como calentar el taller mientras trabajaba ahi. Fui a la compañía de gas local para pedir sugerencias y me aconsejaron un nuevo método, la calefacción por infrarrojos. Era ingenioso. La idea básica era que el calentador calentaría los OBJETOS de la habitación y éstos irían irradiando el calor./ El elemento calefactor tenía sólo 60 cm de largo y 30 cm de ancho. Ocupaba muy poco espacio, pero tenía que estar montado en lo alto de una pared con una ventilación hacia el exterior. Lo compré y lo instalé. Calentaba la casa a unos cómodos 75 grados durante todo el invierno y emitía un resplandor rojo cuando se encendía por la noche para mantener la temperatura uniforme. Me encantaba. Funcionaba con gas LP.

Cuando se terminó de construir el taller, instalé una mesa especial que construí para albergar una fresadora, una carpintería, una sierra de mesa, dos cepillos, una sierra de cinta, una sierra de inglete y construí un banco de trabajo de 10 pies de largo frente a la gran ventana que daba a la casa. Así podía ver a Joan siempre que estuviera fuera. Para reducir el serrín, utilicé un tubo metálico de 3 pulgadas de diámetro para conectar todas las máquinas a un gran aspirador comercial que se encendía cuando se encendía una máquina.

Me encantaba ese taller y lo que Joan y yo habíamos conseguido juntos. Para embellecer el exterior, Joan plantó un montón de flores silvestres que eran hermosas cuando florecían.

Así comenzó el negocio "Superior Woodworks" donde Joan y yo creamos hermosas cajas de joyería de todos los tamaños y maderas diferentes y las vendimos en diferentes exposiciones de arte y ferias en todo el medio oeste desde mayo hasta octubre. Desde octubre hasta mayo reponía nuestro stock en casa y sólo viajaba a Chicago para Navidad donde había una gran exposición de arte en McCormack place en la que participábamos. También fue una oportunidad para visitar a los hijos de Joan.7

Thursday, May 27, 2021

Zaufany.

After much running around from bank to tax office, back to tax office, and then a different bank. I finally have the Profil Zaufany. I actually had it since January 2020 when I opened an account in the Spanish Bank, Santander. I haven't used it since then and didn't remember setting up the Profil.

Well, that weekend number of 550 new corona cases and 11 deaths is now 1,230 and 55. It was only a dream that it would keep going down.  We will see what happens when the country opens up all the way.

One good thing about the partial lifting of corona regulations is that the corner by us once again has the local vegetable seller. It must have been hard on him last summer when everything was closed. The addition of all the new flats they are building here will certainly help his business. The semi-new church will also benefit from them with more parishioners. We joined it several years ago. Now, if they would only hold an English mass, that would be of great benefit to us.

Po wielu bieganiach od banku do urzędu skarbowego, z powrotem do urzędu skarbowego, a potem do innego banku. W końcu mam Profil Zaufany. Właściwie miałem go od stycznia 2020 roku, kiedy to otworzyłem konto w hiszpańskim banku Santander. Od tego czasu nie korzystałem z niego i nie pamiętałem o zakładaniu Profilu.

No cóż, tamta weekendowa liczba 550 nowych przypadków corony i 11 zgonów wynosi teraz 1230 i 55. To było tylko marzenie, że będzie dalej spadać.  Zobaczymy, co się stanie, gdy kraj otworzy się na oścież.

Jedną dobrą rzeczą związaną z częściowym zniesieniem przepisów dotyczących korony jest to, że na rogu obok nas ponownie pojawił się lokalny sprzedawca warzyw. Musiało być mu ciężko zeszłego lata, kiedy wszystko było zamknięte. Dodanie wszystkich nowych mieszkań, które tutaj budują, z pewnością pomoże jego biznesowi. Pół nowy kościół również skorzysta z nich z większą liczbą parafian. Przyłączyliśmy się do niego kilka lat temu. Teraz, gdyby tylko organizowali angielskie msze, byłoby to dla nas bardzo korzystne.

Después de muchas idas y venidas del banco a la oficina de impuestos, de nuevo a la oficina de impuestos, y luego a otro banco. Por fin tengo el Profil Zaufany. En realidad lo tenía desde enero de 2020 cuando abrí una cuenta en el Banco Español, Santander. No la he usado desde entonces y no recordaba haber configurado el Profil.

Pues bien, aquella cifra del fin de semana de 550 nuevos casos de corona y 11 muertes es ahora de 1.230 y 55. Era sólo un sueño que siguiera bajando.  Veremos qué pasa cuando el país se abra del todo.

Una cosa buena del levantamiento parcial de la normativa sobre la corona es que la esquina junto a nosotros vuelve a tener al vendedor de verduras local. Debió de ser duro para él el verano pasado, cuando todo estaba cerrado. La adición de todos los nuevos pisos que están construyendo aquí sin duda ayudará a su negocio. La iglesia seminueva también se beneficiará de ellos con más feligreses. Nos unimos a ella hace varios años. Ahora, si celebraran una misa en inglés, eso nos beneficiaría mucho.

Wednesday, May 26, 2021

Birthday girl.

Today is the day for Joan. I bought her roses and baked a chocolate lemon cake for her birthday. She very much likes chocolate so I added it to the recipe.

After Monday's frightening experience, Joan was well but tired and went to bed at 21;30(9:30 PM). It was a full-moon night and I spent the rest of it listening to Gregorian Chant while I did my Spanish lesson, answered emails, and wrote this blog. I've always found the chants very relaxing of the spirit and mind. Sitting alone in my house in Michigan I listened to them often but not so much here in Poland until last night.

Some years ago, Joan and I visited a small religious complex in Prague and went into the empty church to sit. About 15 minutes later, a group of about 20 monks in white robes wandered onto the benches that we were sitting in the middle of. There was silence for a few minutes and then they started singing beautiful chants. It lasted for about an hour and then they wandered back out of the church.  It seemed like a very religious experience for us. It was an unexpected highlight for us during our visit to Prague.

I had to go to the tax office to have my Profil Zaufany confirmed. Once I got there, they told me I also needed to bring my passport, which I didn't, so nothing was accomplished.

Dziś jest dzień dla Joan. Kupiłem jej róże i upiekłem na jej urodziny tort czekoladowo-cytrynowy. Ona bardzo lubi czekoladę, więc dodałem ją do przepisu.

Po poniedziałkowym przerażającym doświadczeniu, Joan czuła się dobrze, ale była zmęczona i poszła do łóżka o 21:30 (9:30 PM). To była noc z pełnią księżyca a ja spędziłem część nocy słuchając chorału gregoriańskiego podczas lekcji hiszpańskiego, odpowiadając na e-maile i pisząc tego bloga. Zawsze uważałem, że śpiewy są bardzo relaksujące dla ducha i umysłu. Siedząc samotnie w moim domu w Michigan, słuchałem ich często, ale tu w Polsce nie za często, aż do ostatniej nocy.

Kilka lat temu, Joan i ja odwiedziliśmy mały kompleks religijny w Pradze i weszliśmy do pustego kościoła, aby usiąść. Po około 15 minutach grupa około 20 mnichów w białych szatach usiadła w ławkach pośrodku których siedzieliśmy. Przez kilka minut panowała cisza, a potem zaczęli śpiewać piękne pieśni. Trwało to około godziny, po czym wyszli z kościoła. To zdarzenie wydawało się nam, jak religijne doświadczenie. To była dla nas nieoczekiwana atrakcja podczas naszej wizyty w Pradze.

Musiałem udać się do urzędu skarbowego, aby potwierdzić mój Profil Zaufany. Kiedy już tam dotarłem, powiedziano mi, że muszę również przynieść mój paszport, którego nie miałem, więc nic nie załatwiłem.

Hoy es el día de Joan. Le he comprado rosas y he hecho una tarta de chocolate y limón para su cumpleaños. Le gusta mucho el chocolate, así que lo he añadido a la receta.

Después de la espantosa experiencia del lunes, Joan estaba bien pero cansada y se fue a la cama a las 21:30 (9:30 PM). Era una noche de luna llena y pasé el resto de la misma escuchando el Canto Gregoriano mientras hacía mi lección de español, contestaba correos electrónicos y escribía este blog. Siempre he encontrado los cantos muy relajantes para el espíritu y la mente. Sentado solo en mi casa en Michigan los escuchaba a menudo pero no tanto aquí en Polonia hasta anoche.

Hace algunos años, Joan y yo visitamos un pequeño complejo religioso en Praga y entramos en la iglesia vacía para sentarnos. Unos 15 minutos después, un grupo de unos 20 monjes con túnicas blancas se acercó a los bancos en los que estábamos sentados. Hubo silencio durante unos minutos y luego comenzaron a entonar hermosos cantos. Duró aproximadamente una hora y luego volvieron a salir de la iglesia.  Nos pareció una experiencia muy religiosa. Fue un momento inesperado para nosotros durante nuestra visita a Praga.

Tuve que ir a la oficina de impuestos para que me confirmaran mi Profil Zaufany. Una vez allí, me dijeron que también tenía que llevar mi pasaporte, cosa que no hice, así que no se consiguió nada.

Tuesday, May 25, 2021

76

Tomorrow marks the 76th birthday of the love of my life, Joan. Of that 77 years, we have spent 46 together, so far. Now she is faced with this horrible disease, dementia, that will eventually erase me from her mind but not her from mine. This picture above it says it all. The good memories we have created together far outway the bad times we shared as a couple related to outside events.

It certainly is good to walk outside again without the necessity of wearing a mask. I  still stay clear of approaching people but that is easy to do. The issuing of a vaccination document on July 1st by the EU commission will make it easier to travel to any EU country. My friend, Radek is planning a trip to the U.S in September so I hope by then it will be possible also.

I heard a compilation of some of John Fitzgerald Kennedy's speeches which I think is very pertinent for America today. 

"What is it to be an American today? Prosperous, powerful, privileged. Certainly. And yet, it is also troubling. I look around me and find our people as divided as never before — indeed, as at no time since our civil war. There has been a change, a slippage, in our moral and intellectual strength. Blight has descended on our regulatory agencies and a dry rot, beginning in Washington, is seeping into every corner of America.

Too many of us have lost our way, our will, and our sense of historic purpose. It is time for a renewal, a new generation of leadership, healing leadership, but we cannot do it alone. And so I am asking each of you to be pioneers in this renewal, in this healing, in the reclaiming of great American values: freedom, tolerance, and equality of opportunity. Then we can claim our position and responsibilities as leaders of a truly free world. God bless you all and God bless the United States of America".

 Jutro przypadają 76 urodziny miłości mojego życia, Joan. Z tych 77 lat spędziliśmy razem 46, jak dotąd. Teraz zmaga się z tą straszną chorobą, demencją, która w końcu wymaże mnie z jej umysłu, ale nie ją z mojego. To zdjęcie powyżej mówi wszystko. Dobre wspomnienia, które razem stworzyliśmy, znacznie przewyższają złe chwile, które dzieliliśmy jako para, związane z wydarzeniami na zewnątrz.
To z pewnością dobrze jest chodzić na zewnątrz ponownie bez konieczności noszenia maski. Nadal trzymam się z dala od ludzi, ale to jest łatwe do zrobienia. Wydanie dokumentu szczepienia 1 lipca przez komisję UE ułatwi podróżowanie do każdego kraju UE. Mój przyjaciel Radek planuje podróż do USA we wrześniu, więc mam nadzieję, że do tego czasu będzie to możliwe.


Usłyszałem kompilację niektórych przemówień Johna Fitzgeralda Kennedy'ego, która moim zdaniem jest bardzo trafna dla dzisiejszej Ameryki. 


"Jak to jest być dzisiaj Amerykaninem? Zamożnym, potężnym, uprzywilejowanym. Z pewnością. A jednak, jest to również niepokojące. Rozglądam się wokół siebie i widzę, że nasz naród jest podzielony jak nigdy dotąd - w rzeczy samej, jak nigdy od czasów naszej wojny domowej. Nastąpiła zmiana, spadek naszej siły moralnej i intelektualnej. W naszych agencjach regulacyjnych zapanowała zaraza, a sucha zgnilizna, mająca swój początek w Waszyngtonie, przenika do każdego zakątka Ameryka.
Zbyt wielu z nas straciło swoją drogę, swoją wolę i swoje poczucie historycznego celu. Nadszedł czas na odnowę, nowe pokolenie przywództwa, uzdrawiające przywództwo, ale nie możemy zrobić tego sami. Dlatego też proszę każdego z was, abyście byli pionierami w tej odnowie, w tym uzdrowieniu, w odzyskaniu wielkich amerykańskich wartości: wolności, tolerancji i równości szans. Wtedy będziemy mogli ubiegać się o naszą pozycję i odpowiedzialność jako przywódcy prawdziwie wolnego świata. Niech Bóg błogosławi was wszystkich i niech Bóg błogosławi Stany Zjednoczone Ameryki".
Mañana cumple 76 años el amor de mi vida, Joan. De esos 77 años, hemos pasado 46 juntos, hasta ahora. Ahora se enfrenta a esta horrible enfermedad, la demencia, que acabará por borrarme de su mente, pero no a ella de la mía. Esta foto de arriba lo dice todo. Los buenos recuerdos que hemos creado juntos superan con creces los malos momentos que compartimos como pareja relacionados con acontecimientos externos.


Ciertamente, es bueno volver a salir a la calle sin la necesidad de llevar una máscara. Todavía me mantengo alejado de las personas que se acercan, pero eso es fácil de hacer. La expedición de un documento de vacunación el 1 de julio por parte de la Comisión Europea facilitará los viajes a cualquier país de la UE. Mi amigo Radek está planeando un viaje a Estados Unidos en septiembre, así que espero que para entonces también sea posible.


He escuchado una recopilación de algunos discursos de John Fitzgerald Kennedy que creo que es muy pertinente para los Estados Unidos de hoy.
"¿Qué significa ser estadounidense hoy en día? Próspero, poderoso, privilegiado. Ciertamente. Y, sin embargo, también es preocupante. Miro a mi alrededor y encuentro a nuestro pueblo tan dividido como nunca antes, de hecho, como en ningún momento desde nuestra guerra civil. Ha habido un cambio, un deslizamiento, en nuestra fuerza moral e intelectual. La plaga ha llegado a nuestros organismos reguladores y una podredumbre seca, que comienza en Washington, se está filtrando a todos los rincones de Estados Unidos.


Demasiados de nosotros hemos perdido nuestro camino, nuestra voluntad y nuestro sentido de propósito histórico. Es hora de una renovación, de una nueva generación de liderazgo, de un liderazgo sanador, pero no podemos hacerlo solos. Por eso os pido a cada uno de vosotros que seáis pioneros en esta renovación, en esta curación, en la recuperación de los grandes valores americanos: libertad, tolerancia e igualdad de oportunidades. Entonces podremos reclamar nuestra posición y responsabilidades como líderes de un mundo verdaderamente libre. Que Dios os bendiga a todos y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América".

Monday, May 24, 2021

Medical

I have had some problems with the bottoms of my feet for some months and went to a podolog to see if he/she could help me thinking a podolog in Poland was the same as a podiatrist in the U.S. I was told they are not. A podiatrist deals with all problems of the foot whereas a podolog is more about the outward appearance of the foot

The young woman thought I had come for a pedicure. She didn't speak English but I gave her a translated letter telling my problem in Polish. She left the room for a few minutes and returned with a physiotherapist who did speak English. He asked my medical history, examined my feet and said he thought it was nerve damage, and gave me some things to do at home but said he didn't know if it would help. He suggested a foot massage by their reflexologist and I agreed.

The same young woman came back and worked on each foot for 1/2 hour. When finished, there was no change but I didn't expect there to be after one massage. I will do the things at home and see what happens after a week or two.

Sitting next to Joan tonight, she had a 3rd, frightening seizure. When it was over, she returned to her present state of health.

Od kilku miesięcy mam problemy z podeszwami stóp i wybrałem się do podologa, żeby sprawdzić czy mógłby mi pomóc myśląc, że podolog w Polsce to to samo co podolog w USA. Podiatra zajmuje się wszystkimi problemami stóp, podczas gdy podolog zajmuje się bardziej wyglądem zewnętrznym stóp.

Młoda kobieta myślała, że przyszedłem na pedicure. Nie mówiła po angielsku, ale dałam jej kartkę papieru, na której opisałem swój problem po polsku. Wyszła z pokoju na kilka minut i wróciła z fizjoterapeutą, który mówił po angielsku. Zapytał o moją historię choroby, zbadał moje stopy i powiedział, że jego zdaniem jest to uszkodzenie nerwów, dał mi kilka rzeczy do zrobienia w domu, ale powiedział, że nie wie, czy to pomoże. Zasugerował masaż stóp przez ich refleksologa i zgodziłem się.

Ta sama młoda kobieta wróciła i zajęła się każdą stopą przez 1/2 godziny. Kiedy skończyła, nie było żadnej zmiany, ale nie spodziewałem się, że będzie po jednym masażu. Powtórzę elementy masażu w domu i zobaczę, co się stanie po tygodniu lub dwóch.

Dzisiaj wieczorem, kiedy siedzialem obok Joan, miała trzeci przerażający napad. Kiedy się skończył, Joan wróciła do stanu sprzed ataku.

Llevo unos meses con problemas en la planta de los pies y fui a un podólogo para ver si podía ayudarme, pensando que un podólogo en Polonia era lo mismo que un podólogo en Estados Unidos. Un podólogo se ocupa de todos los problemas del pie, mientras que un podólogo se ocupa más de la apariencia externa del pie.

La joven pensó que había venido a hacerse la pedicura. No hablaba inglés, pero le di una carta traducida con mi problema en polaco. Salió de la habitación durante unos minutos y volvió con un fisioterapeuta que sí hablaba inglés. Me preguntó mi historial médico, me examinó los pies y dijo que creía que se trataba de una lesión nerviosa, y me dio algunas cosas para hacer en casa, pero dijo que no sabía si ayudaría. Me sugirió un masaje de pies realizado por su reflexóloga y acepté.

La misma joven volvió y trabajó en cada pie durante media hora. Cuando terminó, no hubo ningún cambio, pero no esperaba que lo hubiera después de un solo masaje. Haré las cosas en casa y veré qué pasa después de una o dos semanas.

Esta noche, sentada junto a Joan, ha tenido un tercer y espantoso ataque. Cuando terminó, volvió a su actual estado de salud.

Sunday, May 23, 2021

Vaccination certificate.

 I read the good news that the European Commission will start issuing "EU Digital Covid-19" certificates starting July 1st. 

“Three types of certificates will be available free of charge and on paper or digitally; one attesting vaccination with an EU-approved shot, one showing negative test results, and one for people who have recovered from a COVID-19 infection,” the official said.

Once fully implemented, the plan will oblige Member States to refrain from imposing additional travel restrictions on the holders of an EU Digital COVID Certificate, unless they are necessary and proportionate to safeguard public health. Entirely free of charge, the certificate will be available in digital and paper-based format.

Basically, it means any EU citizen will be able to travel to any EU country provided they have the certificate. It is the result of decreasing numbers of Covid cases in the EU countries. In Poland, we had 1,075 new cases and 46 deaths yesterday.

Przeczytałem dobrą wiadomość, że od 1 lipca Komisja Europejska zacznie wydawać certyfikaty "EU Digital Covid-19". 

"Trzy rodzaje certyfikatów będą dostępne bezpłatnie, w formie papierowej lub cyfrowej; jeden potwierdzający szczepienie zatwierdzoną przez UE szczepionką , jeden pokazujący negatywne wyniki testów i jeden dla osób, które wyzdrowiały po zakażeniu COVID-19" - powiedział urzędnik.

Po pełnym wdrożeniu planu, państwa członkowskie będą zobowiązane do powstrzymania się od nakładania dodatkowych ograniczeń w podróżowaniu na posiadaczy unijnego cyfrowego certyfikatu COVID, chyba że będą one konieczne i proporcjonalne do ochrony zdrowia publicznego. Certyfikat będzie całkowicie bezpłatny, dostępny w formie cyfrowej i papierowej.

Zasadniczo oznacza to, że każdy obywatel UE będzie mógł podróżować do dowolnego kraju UE pod warunkiem posiadania certyfikatu. Jest to wynik malejącej liczby zachorowań na Covid-19 w krajach UE. W Polsce mieliśmy wczoraj 1075 nowych przypadków i 46 zgonów.

He leído la buena noticia de que la Comisión Europea empezará a expedir certificados "EU Digital Covid-19" a partir del 1 de julio. 

"Habrá tres tipos de certificados disponibles de forma gratuita y en papel o digitalmente; uno que acredite la vacunación con una vacuna aprobada por la UE, otro que muestre los resultados negativos de las pruebas y otro para las personas que se hayan recuperado de una infección por COVID-19", dijo el funcionario.

Una vez que se aplique plenamente, el plan obligará a los Estados miembros a abstenerse de imponer restricciones de viaje adicionales a los titulares de un certificado digital COVID de la UE, a menos que sean necesarias y proporcionadas para salvaguardar la salud pública. Totalmente gratuito, el certificado estará disponible en formato digital y en papel.

Básicamente, significa que cualquier ciudadano de la UE podrá viajar a cualquier país de la UE siempre que tenga el certificado. Es el resultado de la disminución del número de casos de Covid en los países de la UE. En Polonia, ayer hubo 1.075 nuevos casos y 46 muertes.

Saturday, May 22, 2021

Cheesecake.

So, today was the day to try the new cheesecake recipe. Thanks to Kamila, I had all the ingredients taken out of the refrigerator by 9 AM. Finally, at 13:00 I started the process of mixing everything, followed the baking times, temperatures, and now it sits in the oven for one more hour. Then I take it out and put it into the refrigerator until Tuesday. I hope it comes out well. I'm always skeptical when I try something new.

Więc dziś był dzień na wypróbowanie nowego przepisu na sernik. Dzięki Kamili, już o 9 rano miałem wszystkie składniki wyjęte z lodówki. W końcu o 13:00 zacząłem proces łączenia wszystkiego, przestrzegałem czasu pieczenia, temperatury i teraz siedzi w piekarniku jeszcze przez godzinę. Potem go wyjmę i włożę do lodówki do wtorku. Mam nadzieję, że wyjdzie dobrze. Zawsze jestem sceptyczny, gdy próbuję czegoś nowego.

Así que hoy era el día de probar la nueva receta de tarta de queso. Gracias a Kamila, a las 9 de la mañana ya tenía todos los ingredientes sacados de la nevera. Finalmente, a las 13:00 empecé el proceso de mezclar todo, seguí los tiempos de cocción, las temperaturas, y ahora está en el horno durante una hora más. Luego lo saco y lo meto en la nevera hasta el martes. Espero que salga bien. Siempre soy escéptica cuando pruebo algo nuevo.

Friday, May 21, 2021

Passing

 It is always sad times when someone you know passes away.  It is worse when it is a member of  the "family" 

Today I received news from my nephew, Jeff Piekarczyk, that his mother died last night after a long illness. His mother, Sue, was the wife of my brother who died in 1974. I have known her since they were dating some years before their marriage. She was a good wife and mother to her two sons, Jeff and Walter III. Living in Poland now, I cannot attend the funeral. Like my brother, I will never forget them and how they affected my own life. Words will not assuage the sadness her sons feel now but I know that feeling well.

To jest zawsze smutny czas, kiedy ktoś, kogo znasz, odchodzi. Gorzej, gdy jest to członek "rodziny". 

Dzisiaj otrzymałem wiadomość od mojego siostrzeńca, Jeffa Piekarczyka, że jego matka zmarła ostatniej nocy po długiej chorobie. Jego matka Sue, była żoną mojego brata, który zmarł w 1974 roku. Znałem ją od czasu, gdy spotykali się kilka lat przed ślubem. Była dobrą żoną i matką dla swoich dwóch synów, Jeffa i Waltera III. Mieszkając obecnie w Polsce, nie mogę uczestniczyć w pogrzebie. Podobnie jak mojego brata, nigdy ich nie zapomnę i tego, jak wpłynęli na moje życie. Słowa nie złagodzą smutku, jaki odczuwają teraz jej synowie, ale ja znam to uczucie bardzo dobrze.

Siempre es un momento triste cuando alguien que conoces fallece. Es peor cuando se trata de un miembro de la "familia". 


Hoy he recibido la noticia de mi sobrino, Jeff Piekarczyk, de que su madre falleció anoche tras una larga enfermedad. Su madre, Sue, era la esposa de mi hermano, que murió en 1974. La conocí desde que se conocieron varios años antes de casarse. Fue una buena esposa y madre para sus dos hijos, Jeff y Walter III. Al vivir ahora en Polonia, no pude asistir al funeral. Al igual que mi hermano, nunca los olvidaré y cómo impactaron en mi vida. Las palabras no pueden aliviar la tristeza que sienten sus hijos en este momento, pero conozco muy bien ese sentimiento.

Thursday, May 20, 2021

Good and not so good.

Last night, after Joan went to bed, I started writing my blog but received a Skype video call from friends, Cari y Juanjo from Spain. They live in Cartagena, about 30km from where we were. We had a good Spanish conversation and before I knew it, it was past midnight and I missed the post-deadline for yesterday. Those two people were so unbelievably helpful last year when Joan had the stroke in Spain and I have continued staying in touch with them. They gave me the moral support I needed to get me through it all. There were other people there who also helped in many ways.  Cari was like an angel, taking me from hospital to hospital and talking with the medical people when I couldn't. They both have a great sense of humor and I very much liked our Skype time together. I met them 3 years ago when we joined the International Language club that met in the town of Los Alcazares, very close to where we were staying for the winter. I can't write enough about all of those good people.

After Joan's second Moderna vaccination, her arm was sore in the evening. Today it is still sore and her temperature is 37.3. Usually, it is around 36.8. The internet tells me the normal range is between 36.8 to 37.5 so I'm not worried yet. She had a tough time sleeping last night so I bought some Melatonin for her to take tonight before bed so she can sleep through the night. Today she was in no condition to exercise and slept most of the time.

For dinner tonight I made strawberry soup with pasta. It was good and it's also used as a cold soup in summer.

Wczoraj wieczorem, po tym jak Joan poszła spać, zacząłem pisać bloga, ale odebrałam rozmowę na Skype od przyjaciół, Cari i Juanjo z Hiszpanii. Mieszkają w Cartagenie, około 30 km od miejsca, w którym byliśmy. Dobrze nam się rozmawiało po hiszpańsku i zanim się zorientowałem, minęła północ, a ja przegapiłam wczorajszy post-deadline. Ci dwoje byli niewiarygodnie pomocni w zeszłym roku, kiedy Joan miała udar w Hiszpanii i nadal pozostaję z nimi w kontakcie. Dali mi moralne wsparcie, którego potrzebowałem, aby przejść przez to wszystko. Byli tam też inni ludzie, którzy również pomagali na wiele sposobów. Cari była jak anioł, zabierała mnie ze szpitala do szpitala i rozmawiała z lekarzami, kiedy ja nie mogłem. Oboje mają świetne poczucie humoru i bardzo podobał mi się nasz wspólny czas spędzony na Skype. Poznałem ich 3 lata temu, kiedy dołączyliśmy do międzynarodowego klubu językowego , który był w mieście Los Alcazares, bardzo blisko miejsca, w którym przebywaliśmy podczas zimy. Brakuje mi słów, aby napisać wyczerpująco o tych wszystkich dobrych ludziach.

Po drugim szczepieniu Joan szczepionką Moderna, wieczorem bolała ją ręka. Dziś nadal jest obolała, a jej temperatura wynosi 37,3. Zazwyczaj jest około 36,8. W internecie piszą mi, że normalny zakres to 36,8 do 37,5, więc jeszcze się nie martwię. Ostatniej nocy ciężko jej było zasnąć, więc kupiłem melatoninę, żeby wzięła ją dziś przed snem i mogła przespać całą noc. Dzisiaj nie była w stanie ćwiczyć i spała przez większość czasu. Dziś na kolację zrobiłem zupę truskawkową z makaronem. Była dobra i jest również stosowana, jako rodzaj chłodnika w lecie.ać całą noc. Dzisiaj nie była w stanie ćwiczyć i spała przez większość czasu.

Na dzisiejszy obiad zrobiłam zupę truskawkową z makaronem. Była dobra, a w lecie używa się jej również jako zimnej zupy.

Anoche, después de que Joan se fuera a la cama, empecé a escribir mi blog pero recibí una videollamada por Skype de unos amigos, Cari y Juanjo, de España. Viven en Cartagena, a unos 30 km de donde estábamos. Tuvimos una buena conversación en español y antes de que me diera cuenta, era más de medianoche y me perdí el post de ayer. Esas dos personas fueron increíblemente útiles el año pasado, cuando Joan tuvo el ictus en España, y he seguido en contacto con ellas. Me dieron el apoyo moral que necesitaba para superarlo todo. Hubo otras personas que también me ayudaron de muchas maneras.  Cari fue como un ángel, llevándome de un hospital a otro y hablando con los médicos cuando yo no podía. Ambas tienen un gran sentido del humor y me gustó mucho el tiempo que pasamos juntas por Skype. Los conocí hace 3 años cuando nos unimos al club internacional de idiomas que se reunía en el pueblo de Los Alcázares, muy cerca de donde nos alojábamos durante el invierno. No puedo escribir lo suficiente sobre toda esa buena gente.

Después de la segunda vacuna del Moderna, a Joan le dolía el brazo por la noche. Hoy todavía le duele y tiene 37,3 de temperatura. Normalmente, es de 36,8. En Internet me dicen que lo normal es entre 36,8 y 37,5, así que todavía no estoy preocupada. Anoche le costó dormir, así que le compré melatonina para que la tome esta noche antes de acostarse y pueda dormir toda la noche. Hoy no ha estado en condiciones de hacer ejercicio y ha dormido la mayor parte del tiempo.

Para cenar esta noche he hecho sopa de fresas con pasta. Estaba buena y también se usa como sopa fría en verano.

Tuesday, May 18, 2021

Profil Zaufany

Everything went very well for Joan's second vaccination. We arrived early, 16:10(4:10 PM), and went right into the vaccination place. 20 minutes later and we were on our way home.

Back at home, Joan was able to climb all 4 flights of stairs this time so it wasn't necessary to call Radek to help me. Joan and I were both happy that she could make the ascension up the stairs. I guess the leg lifts, sit-ups, and squats are working to strengthen her legs again. 

Radek came today for our time together and brought all the ingredients for his sister Kamila's cheesecake. That was very kind of her to buy them. I, of course, reimbursed her. Now, this Saturday the experiment to see if I can make the same quality and taste come true when I bake it also. She actually sent ingredients for two cakes, one to made later on a different day. The total cost was 63 PLN($17) for two cake ingredients.

Thanks to cousin, Andrzej, we were able to set up a Profil Zaufany tonight. That is a free method of confirming the identity of a Polish citizen in electronic administration systems. In this case, it is an alternative to a paid qualified signature.

If you compare the obywatel.gov.pl service to an e-government gate, thanks to which it is possible to submit applications, requests, complaints, fees, and declarations to offices electronically without visiting an office in person, the trusted profile itself should be compared to a personal key, which enables every citizen to use the e-services provided.

Na drugie szczepienie Joanny wszystko poszło bardzo dobrze. Przyjechaliśmy wcześnie, 16:10 (4:10 PM), i poszliśmy prosto do punktu szczepień. 20 minut później byliśmy już w drodze do domu.

W domu, tym razem Joan była w stanie pokonać wszystkie 4 piętra schodów, więc nie było potrzeby wzywania Radka do pomocy. Oboje z Joan byliśmy szczęśliwi, że udało jej się wejść po schodach. Myślę, że podciąganie nóg, przysiady i przysiady znowu wzmacniają jej nogi. 

Radek przyszedł dzisiaj na nasz wspólny czas i przyniósł wszystkie składniki na sernik swojej siostry Kamili. To było bardzo miłe z jej strony, że je kupiła. Ja oczywiście zwróciłam jej koszty. Teraz w sobotę eksperyment, czy uda mi się zrealizować tę samą jakość i smak, gdy upiekę go również. Wysłała składniki na dwa ciasta, jedno do zrobienia później, innego dnia. Całkowity koszt wyniósł 63 PLN (17$) za składniki na dwa ciasta.

Dzięki kuzynowi, Andrzejowi, udało nam się dziś wieczorem założyć Profil Zaufany. Jest to bezpłatna metoda potwierdzania tożsamości obywatela polskiego w systemach elektronicznej administracji. W tym przypadku jest to alternatywa dla płatnego podpisu kwalifikowanego.

Jeśli porównać usługę obywatel.gov.pl do bramki e-administracji, dzięki której można składać podania, wnioski, skargi, opłaty i deklaracje do urzędów drogą elektroniczną bez konieczności osobistej wizyty w urzędzie, to sam profil zaufany należy porównać do klucza osobistego, który umożliwia każdemu obywatelowi korzystanie z udostępnionych e-usług.

Todo fue muy bien para la segunda vacunación de Joan. Llegamos temprano, a las 16:10 (4:10 PM), y entramos directamente al lugar de vacunación. 20 minutos más tarde estábamos de camino a casa.

De vuelta a casa, Joan pudo subir los 4 tramos de escaleras esta vez, así que no fue necesario llamar a Radek para que me ayudara. Joan y yo nos alegramos de que pudiera subir las escaleras. Supongo que las elevaciones de piernas, los abdominales y las sentadillas están funcionando para fortalecer sus piernas de nuevo. 

Radek vino hoy para nuestro tiempo juntos y trajo todos los ingredientes para la tarta de queso de su hermana Kamila. Fue muy amable al comprarlos. Yo, por supuesto, la reembolsé. Ahora, este sábado el experimento para ver si puedo hacer realidad la misma calidad y el mismo sabor cuando lo horneo también. En realidad, ella envió los ingredientes para dos pasteles, uno para hacer más tarde en un día diferente. El coste total fue de 63 PLN (17 dólares) por los ingredientes de dos pasteles.

Gracias al primo Andrzej, esta noche hemos podido crear un perfil Zaufany. Se trata de un método gratuito para confirmar la identidad de un ciudadano polaco en los sistemas de administración electrónica. En este caso, es una alternativa a la firma cualificada de pago.

Si se compara el servicio obywatel.gov.pl con una puerta de la administración electrónica, gracias a la cual es posible presentar solicitudes, peticiones, quejas, tasas y declaraciones a las oficinas de forma electrónica sin tener que acudir a una oficina en persona, el propio perfil de confianza debe compararse con una llave personal, que permite a cada ciudadano utilizar los servicios electrónicos que se ofrecen.

Monday, May 17, 2021

Life.

Before I moved to the forest of the U/P of Michigan in 1978, I designed a house in the shape of an octagon, 5 sided. Each side was to be 20 feet long. To support the house and foundation, I needed concrete blocks shaped and  3 of them for each side. Even before that, I had to clear the land with my chainsaw and dig the holes for the foundation posts below the frost-line. Many rocks had to be removed and it took me about 5 days to do that. When all was ready, I drove my truck into town to purchase the concrete and block. Back at home, I moved everything to the building site using my cable system because the truck was parked on the road above the site.

My 10-year son, Eric, was with me and helped carry many blocks to the site. He also helped dig the necessary holes for the foundation posts. He liked being in nature and it stayed with him throughout his short life.

Once that was done, it was time to find 8 tall, straight trees to use as the base for building the house. I didn't really realize how much work was ahead of me until all was ready to build the walls. When all was done in preparation to build, it was 2 months later. Finally, realizing my folly, I abandoned the octagon idea and designed a smaller, cord-wood house in another location closer to the stream where I would get my water from. It had one main room, a kitchen, and an extended loft where there were two bedrooms. It took me 5 months the next year to build that one and it is still standing today Eventually, I added a shower to the back of the house. I did have some help from my son, cousin Mickey. and a few neighbors gave me consultations when I need them. It was, indeed, one of the biggest accomplishments of my life and I think about that house and place often even now. Maybe, especially now living surrounded by concrete buildings instead of trees and animals. It gives you a different perspective on life when you live alone without electricity, running water, and provide almost everything for yourself. Now, at 77, those things are a necessity.

Zanim przeniosłem się do lasu U/P Michigan w 1978 roku, zaprojektowałem dom w kształcie ośmioboku, pięcioboczny. Każdy bok miał mieć 20 stóp długości. Aby podeprzeć dom i fundamenty, potrzebowałem betonowych bloków w kształcie i 3 z nich na każdy bok. Jeszcze wcześniej musiałem oczyścić teren piłą łańcuchową i wykopać dołki pod słupki fundamentowe poniżej linii mrozu. Wiele skał musiało zostać usuniętych i zajęło mi to około 5 dni. Kiedy wszystko było gotowe, pojechałem ciężarówką do miasta, aby kupić beton i bloczki. Po powrocie do domu, przeniosłem wszystko na plac budowy używając mojego systemu linowego, ponieważ ciężarówka była zaparkowana na drodze powyżej placu budowy.

Mój 10-letni syn, Eric, był ze mną i pomógł przenieść wiele bloków na miejsce. Pomógł również wykopać niezbędne otwory pod słupki fundamentowe. Lubił przebywać na łonie natury i to zostało z nim przez całe jego krótkie życie.

Gdy to zostało zrobione, nadszedł czas, aby znaleźć 8 wysokich, prostych drzew, które posłużą jako podstawa do budowy domu. Nie zdawałem sobie sprawy z tego, jak wiele pracy mnie czeka, dopóki wszystko nie było gotowe do budowy ścian. Kiedy wszystko zostało zrobione w ramach przygotowań do budowy, było to 2 miesiące później. W końcu, zdając sobie sprawę z mojej głupoty, porzuciłem pomysł ośmiokąta i zaprojektowałem mniejszy dom z drewna liściastego w innym miejscu, bliżej strumienia, z którego będę czerpał wodę. Miał on jeden główny pokój, kuchnię i przedłużone poddasze, gdzie znajdowały się dwie sypialnie. Zbudowanie tego domu zajęło mi 5 miesięcy w następnym roku i stoi on do dziś. Miałem trochę pomocy od mojego syna, kuzyna Mickey. i kilku sąsiadów dało mi konsultacje, kiedy ich potrzebowałem. To było, rzeczywiście, jedno z największych osiągnięć mojego życia i myślę o tym domu i miejscu często nawet teraz. Może szczególnie teraz, gdy mieszkam w otoczeniu betonowych budynków, a nie drzew i zwierząt. To daje ci inną perspektywę na życie, kiedy żyjesz sam, bez elektryczności, bieżącej wody i prawie wszystko zapewniasz sobie sam. Teraz, w wieku 77 lat, te rzeczy są koniecznością.

Antes de trasladarme al bosque de la U/P de Michigan en 1978, diseñé una casa en forma de octógono de 5 lados. Cada lado debía tener 6 metros de largo. Para sostener la casa y los cimientos, necesitaba bloques de hormigón con forma y 3 de ellos para cada lado. Incluso antes de eso, tuve que despejar el terreno con mi motosierra y cavar los agujeros para los postes de los cimientos por debajo de la línea de congelación. Hubo que quitar muchas rocas y tardé unos 5 días en hacerlo. Cuando todo estuvo listo, llevé mi camión a la ciudad para comprar el hormigón y los bloques. De vuelta a casa, trasladé todo a la obra utilizando mi sistema de cables porque el camión estaba aparcado en la carretera por encima de la obra.

Mi hijo de 10 años, Eric, me acompañó y me ayudó a llevar muchos bloques a la obra. También ayudó a cavar los agujeros necesarios para los postes de los cimientos. Le gustaba estar en la naturaleza y eso le acompañó durante toda su corta vida.

Una vez hecho esto, era el momento de encontrar 8 árboles altos y rectos para utilizarlos como base para la construcción de la casa. No me di cuenta de la cantidad de trabajo que tenía por delante hasta que todo estuvo listo para construir las paredes. Cuando todo estaba preparado para construir, pasaron 2 meses. Finalmente, al darme cuenta de mi locura, abandoné la idea del octógono y diseñé una casa más pequeña, de madera de cordero, en otro lugar más cercano al arroyo del que obtendría el agua. Tenía una habitación principal, una cocina y un altillo ampliado donde había dos dormitorios. Tardé cinco meses en construirla, y todavía sigue en pie. Tuve algo de ayuda de mi hijo, el primo Mickey. y algunos vecinos me dieron consultas cuando las necesitaba. Fue, sin duda, uno de los mayores logros de mi vida y aún hoy pienso a menudo en esa casa y ese lugar. Tal vez, especialmente ahora que vivo rodeado de edificios de hormigón en lugar de árboles y animales. Te da una perspectiva diferente de la vida cuando vives solo, sin electricidad, sin agua corriente y proveyéndote de casi todo. Ahora, a los 77 años, esas cosas son una necesidad.

Sunday, May 16, 2021

No mask required.

Following in the footsteps of the U.S., Poland no longer requires masks to be worn outside. They are still necessary when inside of any facility. Restaurants are still closed with only take-out orders allowed. Yesterday we had 2,167 new cases and 55 new deaths. However, the numbers are always lower on the weekends.

Being Sunday, we only did the bed exercises of leg lifts and sit-ups. She started out doing 8 each on her legs and now is doing 35 on each leg, Her first sit-ups were 3 and now 10. I am hoping they will all help build her leg and stomach muscles and maybe lose a little weight.

I did talk with Kama and she will buy the ingredients for the cheesecake and her brother, Radek, will bring them when he comes on Tuesday for our normal visit. He will also be here just before we get back from Joan's second vaccination in case I need help getting her upstairs. It's good to have friends.

Polska, idąc śladem USA, nie wymaga już noszenia masek na zewnątrz. Są one jednak nadal niezbędne w każdym obiekcie. Restauracje są nadal zamknięte, dozwolone są jedynie zamówienia na wynos. Wczoraj odnotowano 2167 nowych przypadków zachorowań i 55 zgonów. Jednak w weekendy liczby są zawsze niższe.

Będąc w niedzielę, robiliśmy tylko ćwiczenia w łóżku: podnoszenie nóg i przysiady. Zaczęła od robienia po 8 ćwiczeń na nogi, a teraz robi 35 na każdą nogę, jej pierwsze przysiady były 3, a teraz 10. Mam nadzieję, że to wszystko pomoże jej zbudować mięśnie nóg i brzucha i może stracić trochę wagi.

Rozmawiałam z Kamą i ona kupi składniki na sernik, a jej brat, Radek, przyniesie je, kiedy przyjdzie we wtorek na naszą normalną wizytę. Będzie tu też tuż przed naszym powrotem z drugiego szczepienia Joanny, na wypadek gdybym potrzebowała pomocy przy wnoszeniu jej na górę. Dobrze jest mieć przyjaciół.

Siguiendo los pasos de Estados Unidos, Polonia ya no exige el uso de mascarillas en el exterior. Siguen siendo necesarias en el interior de cualquier establecimiento. Los restaurantes siguen cerrados y sólo se permiten los pedidos para llevar. Ayer se registraron 2.167 nuevos casos y 55 nuevas muertes. Sin embargo, las cifras son siempre más bajas los fines de semana.

Al ser domingo, sólo hicimos los ejercicios en la cama de levantamiento de piernas y abdominales. Empezó haciendo 8 en cada pierna y ahora está haciendo 35 en cada pierna, sus primeras sentadillas fueron 3 y ahora 10. Espero que todo esto le ayude a fortalecer los músculos de las piernas y el estómago y tal vez a perder un poco de peso.

Hablé con Kama y ella comprará los ingredientes para el pastel de queso y su hermano, Radek, los traerá cuando venga el martes para nuestra visita normal. También vendrá justo antes de que volvamos de la segunda vacuna de Joan por si necesito ayuda para subirla. Es bueno tener amigos.

Saturday, May 15, 2021

Solved?

 I think that maybe now I have solved the problem of missing comments. Please make a comment, just as "Test" and send it. I need to verify what I have done is correct. Thanks.

I was going to make the cheesecake recipe I received from Kama and went to Biedronka to buy the ingredients. I usually do not shop there and so I couldn't find what I needed. I will ask Kama to buy them the next time she goes shopping this week. Once I have them, next time I will know what and where to find them myself.  It was a wasted trip for me. Fortunately, this new Biedronka is very close to our flat.

It is Communion Saturday here in Poland. I saw many young children dressed in traditional white clothing on their way to the church close to us. The young girls were wearing wreaths of flowers on their heads. Good weather fr this event.

I didn't feel like cooking tonight so we had Pizza. I always have 2 on hand just for times like this. It is frozen pizza, not that great but easy to make.

Poland has followed the footsteps of the U.S. and now masks are no longer necessary outdoors but are in enclosed places like stores, post office, libraries, etc. However, restaurants are still only open for take-out food.

Myślę, że może teraz udało mi się rozwiązać problem brakujących komentarzy. Proszę napisać komentarz, tak jak "Test" i wysłać go. Muszę sprawdzić, czy to, co zrobiłem, jest poprawne. Dzięki.

Miałam zamiar zrobić przepis na sernik, który dostałam od Kamy i wybrałam się do Biedronki, żeby kupić składniki. Zazwyczaj nie robię tam zakupów i dlatego nie mogłam znaleźć tego, czego potrzebowałam. Poproszę Kamę, żeby kupiła je przy okazji następnych zakupów w tym tygodniu. Jak już je będę miała, to następnym razem sama będę wiedziała co i gdzie znaleźć.  Dla mnie to była zmarnowana wycieczka. Na szczęście ta nowa Biedronka jest bardzo blisko naszego mieszkania.

Tu w Polsce jest sobota komunijna. Widziałam wiele małych dzieci ubranych w tradycyjne białe stroje w drodze do kościoła niedaleko nas. Młode dziewczyny miały na głowach wianki z kwiatów. Dobra pogoda sprzyja temu wydarzeniu.

Nie chciało mi się dzisiaj gotować, więc zjedliśmy pizzę. Zawsze mam 2 sztuki pod ręką na takie okazje jak ta. Jest to pizza z mrożonki, nie tak wspaniała, ale łatwa do zrobienia.

Polska poszła w ślady USA i teraz maski nie są już konieczne na zewnątrz, ale w zamkniętych miejscach, takich jak sklepy, poczta, biblioteki, itp. Jednak restauracje są nadal otwarte tylko dla jedzenia na wynos.

Creo que ahora he resuelto el problema de los comentarios perdidos. Por favor, hacer un comentario, sólo como "Prueba" y envíalo. Necesito verificar que lo que he hecho es correcto. Gracias.

Iba a hacer la receta de tarta de queso que recibí de Kama y fui a Biedronka a comprar los ingredientes. No suelo comprar allí y por eso no encontré lo que necesitaba. Le pediré a Kama que los compre la próxima vez que vaya a comprar esta semana. Una vez que los tenga, la próxima vez sabré qué y dónde encontrarlos yo misma.  Ha sido un viaje inútil para mí. Afortunadamente, esta nueva Biedronka está muy cerca de nuestro piso.

Aquí en Polonia es sábado de comunión. Vi a muchos niños pequeños vestidos con la ropa blanca tradicional de camino a la iglesia cercana a nosotros. Las niñas llevaban coronas de flores en la cabeza. El buen tiempo ha acompañado este evento.

No tenía ganas de cocinar esta noche, así que comimos pizza. Siempre tengo dos a mano para momentos como este. Es una pizza congelada, no tan buena pero fácil de hacer.

Polonia ha seguido los pasos de Estados Unidos y ahora las máscaras ya no son necesarias al aire libre, sino en lugares cerrados como tiendas, correos, bibliotecas, etc. Sin embargo, los restaurantes siguen abriendo sólo para la comida para llevar.

Friday, May 14, 2021

WOW!

I can't believe it! I slept 10 straight hours last night. Maybe it was a little make-up for all the nights I didn't sleep much or just totally exhausted.  Whatever! However, I missed a conversation because of it and have to reschedule it.

One negative aspect of this new TV is that it doesn't recognize files that have a .mkv or .avi extension. Most of the files on our external drives have them. Seems rather ridiculous that it doesn't for a new TV. So. that means a lot of conversions have to take place.

With the CDC in the U.S. declaring that anyone completely vaccinated no longer needs to wear a mask, I don't think it will be long before Poland declares the same. I just hope it is based on the number of cases here going down, not just because the U.S. is doing it. It's a little colder tonight so I made the vegetarian bulgar chili for dinner.

Oh, did I mention the postman delivered Joan's tax return money yesterday, 531 PLN($141). I thought it odd that I didn't get mine since we made a joint return.

Nie mogę w to uwierzyć! Ostatniej nocy spałam 10 godzin bez przerwy. Może to był mały make-up za wszystkie noce, w których nie spałam zbyt wiele, albo po prostu byłam całkowicie wyczerpana.  Nieważne! Jednakże, przegapiłem rozmowę z tego powodu i muszę ją przełożyć.

Jednym z negatywnych aspektów tego nowego telewizora jest to, że nie rozpoznaje on plików z rozszerzeniem .mkv lub .avi. Większość plików na naszych dyskach zewnętrznych je posiada. Wydaje się dość absurdalne, że nie ma ich w nowym telewizorze. Oznacza to, że trzeba dokonać wielu konwersji.

Skoro CDC w USA ogłosiło, że każdy całkowicie zaszczepiony nie musi już nosić maski, nie sądzę, że minie dużo czasu zanim Polska ogłosi to samo. Mam tylko nadzieję, że będzie to oparte na spadku liczby zachorowań u nas, a nie tylko na tym, że USA tak robi. Dzisiaj jest trochę chłodniej, więc zrobiłam wegetariańskie bulgar chili na kolację.

Aha, czy wspomniałem, że listonosz dostarczył wczoraj pieniądze Joanny z rozliczenia podatkowego, 531 zł ($141). Pomyślałem, że to dziwne, że ja nie dostałem swoich, skoro złożyliśmy wspólne zeznanie.

No puedo creerlo. Anoche dormí 10 horas seguidas. Tal vez fue un poco de maquillaje por todas las noches que no dormí mucho o simplemente estoy totalmente agotada.  Lo que sea. Sin embargo, me perdí una conversación por ello y tengo que reprogramarla.

Un aspecto negativo de este nuevo televisor es que no reconoce los archivos con extensión .mkv o .avi. La mayoría de los archivos de nuestras unidades externas las tienen. Parece bastante ridículo que no lo haga para un nuevo televisor. Así que eso significa que hay que hacer muchas conversiones.

Ahora que el CDC de EE.UU. ha declarado que cualquier persona completamente vacunada ya no necesita llevar mascarilla, no creo que pase mucho tiempo antes de que Polonia declare lo mismo. Sólo espero que se base en que el número de casos aquí está bajando, y no sólo porque los EE.UU. lo están haciendo. Esta noche hace un poco más de frío, así que he hecho chile bulgar vegetariano para cenar.

Ah, ¿he mencionado que el cartero entregó ayer el dinero de la declaración de la renta de Joan, 531 PLN (141 dólares). Me pareció raro que yo no recibiera el mío ya que hicimos una declaración conjunta.

Thursday, May 13, 2021

Shopping day.

I had a chance to keep our food bill at 120 PLN($37) this week but since it was that "low" I bought a large bag of dried cranberries that will last at least 3 weeks of daily consumption with breakfasts.  Usually the 1kg. bag costs 23PLN but today it was on sale for 14 and I couldn't pass up the bargain price. I am much more aware of prices now that I do all of the shopping. I am a fast shopper, 45 minutes and I am done. 

The weather has been good for the last 4 days and made it easier for Joan to sit and read on the balcony. She is about halfway through her current book and when she nears the end I will get her another by the same author, Zafon. When I am not busy doing a household thing, I ask her to read aloud to me. I can see it is more difficult for her to read now, it is slow. Her brain takes longer to recognize words. Later, I ask her to tell me what she has read but she can't remember it all. I don't know who feels worse, her or me. She is sitting on the balcony now with a baseball-type cap on her head because somewhere during the last year when her sunglasses were lost. I need to buy her a new pair.

In the afternoon we watched a concert in Australia in 1964 with the Beatles. The quality wasn't good like now but it reminded me of the first time I heard about them, I was 20 years old, in the U.S.Navy stationed in Rota, Spain. My job was being a disc jockey, not like the D.J.'s of today, playing music on the Armed Forces Radio network. 

A younger girl I knew had just returned from England and she brought the first album recorded by the Beatles. I listened to it but didn't like it much. The music was very basic and most songs used only three or four chords. I was used to jazz which I considered at a higher level of music. It wasn't until about four years later that I started appreciating their music in the album, Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

W tym tygodniu miałam szansę utrzymać nasze rachunki za jedzenie na poziomie 120 PLN (37$), ale skoro były tak "niskie", kupiłam dużą torbę suszonej żurawiny, która wystarczy na co najmniej 3 tygodnie codziennego spożywania jej na śniadania.  Zazwyczaj 1kg. worek kosztuje 23PLN, ale dzisiaj był na wyprzedaży za 14 i nie mogłem przejść obok tej okazyjnej ceny. Jestem dużo bardziej świadoma cen teraz, kiedy sama robię zakupy. Jestem szybkim klientem, 45 minut i gotowe. 

Pogoda była dobra przez ostatnie 4 dni i ułatwiła Joan siedzenie i czytanie na balkonie. Jest mniej więcej w połowie swojej obecnej książki, a kiedy zbliży się do końca, kupię jej kolejną tego samego autora, Zafona. Kiedy nie jestem zajęta domowymi sprawami, proszę ją, by czytała mi na głos. Widzę, że teraz czytanie jest dla niej trudniejsze, jest powolne. Jej mózg potrzebuje więcej czasu, aby rozpoznać słowa. Później proszę ją, żeby mi opowiedziała, co przeczytała, ale nie pamięta wszystkiego. Nie wiem, kto czuje się gorzej, ona czy ja. Siedzi teraz na balkonie w czapce z daszkiem na głowie, bo gdzieś podczas ostatniej wizyty zgubiła okulary przeciwsłoneczne. Muszę jej kupić nową parę.

Po południu obejrzeliśmy koncert Beatlesów w Australii w 1964 roku. Jakość nie była tak dobra jak teraz, ale przypomniało mi się, kiedy po raz pierwszy o nich usłyszałem, miałem 20 lat, byłem w Marynarce Wojennej Stanów Zjednoczonych stacjonującej na Rocie w Hiszpanii. Moja praca polegała na byciu disc jockey'em, nie takim jak dzisiejsi D.J.'s, grającym muzykę w sieci radiowej Armed Forces Radio. 

Młodsza dziewczyna, którą znałem, właśnie wróciła z Anglii i przywiozła pierwszy album nagrany przez Beatlesów. Posłuchałem jej, ale nie bardzo mi się podobała. Muzyka była bardzo prosta, a większość piosenek używała tylko trzech lub czterech akordów. Byłem przyzwyczajony do jazzu, który uważałem za wyższy poziom muzyczny. Dopiero jakieś cztery lata później zacząłem doceniać ich muzykę w albumie Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

Tuve la oportunidad de mantener nuestra cuenta de alimentos en 120 PLN($37) esta semana, pero como era tan "baja" compré una bolsa grande de arándanos secos que durará al menos 3 semanas de consumo diario con los desayunos.  Normalmente la bolsa de 1kg. cuesta 23PLN pero hoy estaba en oferta por 14 y no pude dejar pasar el precio de ganga. Soy mucho más consciente de los precios ahora que hago toda la compra. Soy una compradora rápida, 45 minutos y ya he terminado. 

El tiempo ha sido bueno durante los últimos 4 días y facilitó que Joan se sentara a leer en el balcón. Está a la mitad de su libro actual y cuando se acerque al final le conseguiré otro del mismo autor, Zafón. Cuando no estoy ocupada haciendo alguna cosa de la casa, le pido que me lea en voz alta. Veo que ahora le cuesta más leer, es lento. Su cerebro tarda más en reconocer las palabras. Después le pido que me cuente lo que ha leído, pero no lo recuerda todo. No sé quién se siente peor, si ella o yo. Ahora está sentada en el balcón con una gorra de béisbol en la cabeza porque en algún momento de la última ańo cuando se le perdieron las gafas de sol. Tengo que comprarle un par nuevo.

Por la tarde vimos un concierto en Australia en 1964 con los Beatles. La calidad no era tan buena como ahora, pero me recordó la primera vez que los oí, tenía 20 años, estaba en la Marina de los Estados Unidos destinado en Rota, España. Mi trabajo era ser disc jockey, no como los D.J. de hoy, poniendo música en la red de Radio de las Fuerzas Armadas. 

Una chica joven que conocía acababa de volver de Inglaterra y trajo el primer disco grabado por los Beatles. Lo escuché pero no me gustó mucho. La música era muy básica y la mayoría de las canciones sólo utilizaban tres o cuatro acordes. Yo estaba acostumbrado al jazz, que consideraba un nivel musical superior. No fue hasta unos cuatro años después cuando empecé a apreciar su música en el álbum Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

Wednesday, May 12, 2021

Monday, May 10, 2021

Flowers

Some new small bushes and flowers were added to our front entrance and they look so good now I made pictures of them. Of course, I had to include my favorite weed, the dandelion.

I was happily surprised today on Netflix when I searched for "La Casa de Papel(Money Heist). Not only did I find it, but it also had American dubbing for all the actors. We have seen it before but Joan had trouble keeping up with the rapid subtitles. Now she can watch it again and understand everything. I've checked the Polish movies they have but they are only with Polish subtitles capable.

Another nice weather day and I would really like to take Joan out but I'm worried about her climbing back up the 4 flights of stairs. Last time, she couldn't make it up the 4th flight and I had a terrible time getting her to the top.

Kilka nowych małych krzewów i kwiatów zostało dodanych do naszego frontowego wejścia i wyglądają tak dobrze, że teraz zrobiłam im zdjęcia. Oczywiście musiałam uwzględnić mój ulubiony chwast, mniszek lekarski.

Byłam szczęśliwie zaskoczona dzisiaj na Netflixie, kiedy szukałam "La Casa de Papel (Money Heist). Nie dość, że go znalazłem, to jeszcze miał amerykański dubbing dla wszystkich aktorów. Widzieliśmy to już wcześniej, ale Joan miała problemy z nadążaniem za szybkimi napisami. Teraz może obejrzeć go ponownie i wszystko zrozumieć. Sprawdziłem polskie filmy, które mają, ale są tylko z polskimi napisami.

Kolejny dzień ładnej pogody i naprawdę chciałbym zabrać Joan na zewnątrz, ale martwię się o jej wspinaczkę po 4 piętrach schodów. Ostatnim razem nie dała rady wejść na 4 piętro i miałem straszny czas, żeby ją zaprowadzić na górę.

Se han añadido algunos arbustos y flores nuevos a nuestra entrada principal y se ven tan bien ahora que les he hecho fotos. Por supuesto, tenía que incluir mi hierba favorita, el diente de león.

Me sorprendí felizmente hoy en Netflix cuando busqué "La Casa de Papel(Money Heist). No sólo la encontré, sino que además tenía doblaje americano para todos los actores. Ya la habíamos visto antes, pero a Joan le costaba seguir los rápidos subtítulos. Ahora puede volver a verla y entenderlo todo. He comprobado las películas polacas que tienen pero sólo tienen capacidad para subtítulos en polaco.

Otro día de buen tiempo y me gustaría mucho sacar a Joan pero me preocupa que vuelva a subir los 4 tramos de escaleras. La última vez, no pudo subir el 4º tramo y lo pasé fatal para llevarla hasta arriba.

Sunday, May 09, 2021

Comments.

Regarding comments to this blog, I haven't figured out the problem completely yet but in my settings, I found many comments not posted over the last 2 months. I was able to repost them so thank everyone for responding to my original question about posts. I am not being notified when there is a comment but I can check each day in Settings to see if there are any. Ela said she is getting a verification screen when she posts that wants her to verify first. You should just be getting the I'm Not a Robot sign.. I put my question in Blogger Help and Support community and Forum but no reply so far.

A nice day today for Joan to sit out on the balcony and read. I did a little house cleaning, a load of laundry, changed the sheets, answered emails, made dinner of honey-mustard chicken with salad, and sat out on the balcony studying Spanish while Joan continued reading her book.

Jeśli chodzi o komentarze do tego bloga, nie rozgryzłem jeszcze całkowicie problemu, ale w moich ustawieniach znalazłem wiele komentarzy, które nie zostały opublikowane w ciągu ostatnich 2 miesięcy. Udało mi się je ponownie zamieścić, więc dziękuję wszystkim za odpowiedź na moje oryginalne pytanie dotyczące postów. Nie jestem powiadamiany, gdy jest komentarz, ale mogę sprawdzić każdego dnia w ustawieniach, aby zobaczyć, czy są jakieś. Ela powiedziała, że dostaje ekran weryfikacyjny, gdy postuje, że chce, aby zweryfikować najpierw. Powinieneś właśnie dostać znak Nie jestem robotem... I umieścić moje pytanie w Blogger Pomoc i wsparcie społeczności i Forum, ale nie ma odpowiedzi do tej pory.

Miły dzień dzisiaj dla Joan, aby usiąść na balkonie i czytać. Zrobiłem małe sprzątanie domu, ładunek prania, zmieniłem pościel, odpowiedziałem na e-maile, zrobiłem kolację z miodowo-musztardowego kurczaka z sałatką i usiadłem na balkonie studiując hiszpański, podczas gdy Joan kontynuowała czytanie swojej książki.

Rozmawiałem z naszym przyjacielem, Zbyszkiem, i jest on bardzo zadowolony z nowego miejsca w prywatnym ośrodku opieki.

En cuanto a los comentarios de este blog, aún no he descubierto el problema por completo, pero en mi configuración, encontré muchos comentarios no publicados en los últimos 2 meses. Pude volver a publicarlos, así que gracias a todos por responder a mi pregunta original sobre los comentarios. No se me notifica cuando hay un comentario pero puedo comprobar cada día en la configuración si hay alguno. Ela dijo que le aparece una pantalla de verificación cuando publica que quiere que se verifique primero. Sólo debería aparecer el cartel de No soy un robot. Puse mi pregunta en la comunidad de Ayuda y Soporte de Blogger y en el Foro pero no hay respuesta hasta ahora.

Un buen día hoy para Joan para sentarse en el balcón y leer. Hice un poco de limpieza de la casa, una carga de ropa sucia, cambié las sábanas, contesté correos electrónicos, hice la cena de pollo con miel y mostaza con ensalada, y me senté en el balcón a estudiar español mientras Joan continuaba leyendo su libro.

Hablé con nuestro amigo, Zbyszek, y está muy contento con su nuevo lugar en un centro de atención privada.

Saturday, May 08, 2021

Channels.

I forgot to mention the serviceman from Echostar was here last Thursday and in 10 minutes we had all of the channels back. We decided to expand our viewing capabilities so we are trying out Netflix for one month. The cost is 43 PLN($9) It opens up a whole new possibility for view movies we have never seen. We watched a new movie for us called, "Sleepers". It was an interesting story about 4 boyhood friends and what happened to them as they grew up. It starred Robert DeNiro, Brad Pitt, and Dustin Hoffman.

My American friend found an English-speaking doctor at Medicover who enrolled him for vaccination.  I'm happy for him.

It's 9:00 and I have a load of clothes in the washing machine, I'm making the German pancake for breakfast, and Joan is ready to get out of bed. I make the perfect housewife. :-) After breakfast, I will wash the bathroom floor and give Joan a shower.

Actually, after breakfast, I had two Skype conversations, sat down in a recliner, and fell asleep for 2 hours. I was just exhausted this morning. I guess the bad sleep habits over the last few months caught up with me. When I woke up, I put the clothes on the drying rack on the balcony and in 2 hours they were dry. it's only 14C but sunny. For the next 3 days, it is predicted to be 22C.

Covid-19 new cases are fluctuating between 6,000-2,000 daily. Still, that's better than the 30,000 a month ago. Let's hope they keep going down. Another 10 days and Joan will get her second Moderna shot.

Zapomniałem wspomnieć, że serwisant z Echostar był tutaj w zeszły czwartek i w ciągu 10 minut mieliśmy wszystkie kanały z powrotem. Postanowiliśmy rozszerzyć nasze możliwości oglądania, więc wypróbowujemy Netflix przez jeden miesiąc. Koszt to 43 PLN (9$) Otwiera to zupełnie nowe możliwości oglądania filmów, których nigdy nie widzieliśmy. Obejrzeliśmy nowy dla nas film o nazwie "Sleepers". Była to ciekawa historia o 4 przyjaciołach z dzieciństwa i o tym, co się z nimi stało, gdy dorastali. Wystąpili w nim Robert DeNiro, Brad Pitt i Dustin Hoffman.

Mój amerykański przyjaciel znalazł anglojęzycznego lekarza w Medicover, który zapisał go na szczepienie.  Cieszę się z jego szczęścia.

Jest 9:00, a ja mam w pralce ładunek ubrań, robię na śniadanie niemieckie naleśniki, a Joan jest gotowa wstać z łóżka. Jestem idealną gospodynią domową :-) Po śniadaniu umyję podłogę w łazience i wezmę prysznic dla Joanny.

Właściwie to po śniadaniu przeprowadziłem dwie rozmowy na Skype, usiadłem w fotelu i zasnąłem na 2 godziny. Byłem po prostu wyczerpany dziś rano. Myślę, że złe nawyki senne z ostatnich kilku miesięcy dopadły mnie. Kiedy się obudziłem, położyłem ubrania na suszarce na balkonie i w ciągu 2 godzin były suche. jest tylko 14C, ale słonecznie. Na najbliższe 3 dni zapowiadane są 22C.

Covid-19 nowych przypadków waha się między 6,000-2,000 dziennie. To i tak lepiej niż 30.000 miesiąc temu. Miejmy nadzieję, że nadal będą spadać. Jeszcze 10 dni i Joan dostanie swój drugi zastrzyk Moderny.

Se me olvidó mencionar que el técnico de Echostar estuvo aquí el jueves pasado y en 10 minutos teníamos de nuevo todos los canales. Hemos decidido ampliar nuestras posibilidades de visionado, así que vamos a probar Netflix durante un mes. El coste es de 43 PLN (9 dólares). Nos abre una nueva posibilidad de ver películas que nunca hemos visto. Vimos una película nueva para nosotros llamada "Sleepers". Era una historia interesante sobre 4 amigos de la infancia y lo que les ocurrió al crecer. Está protagonizada por Robert DeNiro, Brad Pitt y Dustin Hoffman.

Mi amigo americano encontró un médico de habla inglesa en Medicover que lo inscribió para la vacunación.  Me alegro por él.

Son las 9:00 y tengo una carga de ropa en la lavadora, estoy preparando la tortita alemana para el desayuno y Joan está lista para salir de la cama. Soy la perfecta ama de casa. :-) Después del desayuno, lavo el suelo del baño y le doy una ducha a Joan.

En realidad, después del desayuno, he tenido dos conversaciones por Skype, me he sentado en un sillón reclinable y me he dormido durante 2 horas. Esta mañana estaba agotada. Supongo que los malos hábitos de sueño de los últimos meses me alcanzaron. Cuando me he despertado, he puesto la ropa en el tendedero del balcón y en 2 horas estaba seca. Para los próximos 3 días se pronostican 22C.

Los nuevos casos de Covid-19 están fluctuando entre 6.000-2.000 diarios. Aun así, es mejor que los 30.000 de hace un mes. Esperemos que sigan bajando. Otros 10 días y Joan recibirá su segunda inyección de Moderna.

Friday, May 07, 2021

Napahanie.

On our ride yesterday searching for the yellow fields of rapeseed, we passed our favorite old palace in Napahanie still for sale. It has been like that for 10 years. Napahanie is a village 16 km (10 mi) northwest of the regional capital  Poznan. It has a population of about 460 people, small. The palace is from 1879, built in the style of Queen Anna's North-European Renaissance.

Napahanie was the birthplace of Antoni of Napahanie, professor, and rector of the University of Krakow(1494-156).4

I took a few pictures of it. I would love to sneak inside of it to see what it looks like.

Podczas naszej wczorajszej przejażdżki w poszukiwaniu żółtych pól rzepaku, minęliśmy nasz ulubiony stary pałac w Napahanie, który wciąż jest na sprzedaż. I tak jest już od 10 lat. Napahanie to wieś położona 16 km (10 mil) na północny zachód od stolicy regionu - Poznania. Liczy około 460 mieszkańców, jest niewielka. Pałac pochodzi z 1879 roku, zbudowany w stylu północnoeuropejskiego renesansu królowej Anny.

Napahanie było miejscem urodzenia Antoniego z Napahania, profesora i rektora Uniwersytetu Krakowskiego(1494-156).4

Zrobiłem kilka zdjęć. Chętnie zakradłbym się do jego wnętrza, aby zobaczyć jak wygląd.

En nuestro paseo de ayer en busca de los campos amarillos de colza, pasamos por delante de nuestro antiguo palacio favorito en Napahanie, todavía en venta. Lleva así 10 años. Napahanie es un pueblo situado a 16 km al noroeste de la capital regional, Poznan. Tiene una población de unos 460 habitantes, pequeña. El palacio es de 1879, construido en el estilo del Renacimiento noreuropeo de la Reina Ana.

Napahanie fue el lugar de nacimiento de Antoni de Napahanie, profesor y rector de la Universidad de Cracovia (1494-156).

Thursday, May 06, 2021

A problem.

With the sun shining, I thought I would take Joan out for a ride to see the beautiful fields of rapeseed. However, with the kind of weather we are having, now there are none. It's a pity because those fields are usually gorgeous now.

On the bright side, dandelions are everywhere. They don't make up for the missing fields but we like them a lot. It is definitely a sign of Spring.

An American friend of mine here is having a lot of trouble trying to get vaccinated. He wrote to me, "I am not a student nor do I work in Poland. I have a PESEL number but am not covered by NFZ. I have been trying to get vaccinated against Covid-19 for months now. We call 989 and they tell me to go to a doctor who should put me in the E-portal on the NFZ website for me to be able to get the vaccine. The doctors will not do this because they are afraid of fines from NFZ if they do something against regulations. When we call back 989 we are told that no doctor should refuse me and to turn the doctor into NFZ for punishment. One doctor said if we obtain a letter from NFZ allowing her to put me in the system she would. Ania has called 5 doctors, some local and some in Poznan. One flat out said that he doesn't care as he has nothing to do with NFZ. When we called back 989 and made this request they just repeated the same thing that we should report the doctor but that no note like this would be provided. This is ridiculous and soon I will have to return to America just so I can be vaccinated, against my Polish and American doctor's advice saying I should not travel without being vaccinated. It has been such a strain on us as Ania has to do most of the hours of phone calls and emails only to wind up in tears about how I am being treated. I am blessed that I am healthy so far. I have looked into purchasing insurance through NFZ and that will take a lot of paperwork, time and it's very convoluted and cryptic about if I am even able to do so because I am not a student, a worker, or a member of the EU. I am at the end of my rope"..

Kiedy świeciło słońce, pomyślałem, że zabiorę Joan na przejażdżkę, aby zobaczyć piękne pola rzepaku. Jednak przy takiej pogodzie, jaką mamy, teraz ich nie ma. Szkoda, bo zazwyczaj te pola są teraz przepiękne.

Z drugiej strony, mniszki lekarskie są wszędzie. Nie rekompensują one brakujących pól, ale bardzo je lubimy. Jest to zdecydowanie oznaka wiosny.

Mój amerykański przyjaciel tutaj ma wiele problemów z próbą zaszczepienia się. Napisał do mnie: "Nie jestem studentem ani nie pracuję w Polsce. Mam numer PESEL, ale nie jestem objęty systemem NFZ. Od miesięcy próbuję się zaszczepić przeciwko Covid-19. Dzwonimy pod numer 989 i każą mi iść do lekarza, który powinien wpisać mnie do e-portalu na stronie NFZ, żebym mogła się zaszczepić. Lekarze nie chcą tego zrobić, bo boją się kar od NFZ, jeśli zrobią coś wbrew przepisom. Kiedy oddzwaniamy na numer 989, słyszymy, że żaden lekarz nie powinien mi odmówić i że należy zgłosić lekarza do NFZ w celu ukarania. Jedna z lekarek powiedziała, że jeśli dostaniemy pismo z NFZ, że może mnie wpisać do systemu, to tak zrobi. Ania obdzwoniła 5 lekarzy, kilku miejscowych i kilku z Poznania. Jeden powiedział, że go to nie obchodzi, bo on nie ma nic wspólnego z NFZ.  Kiedy oddzwoniliśmy na 989 i złożyliśmy taką prośbę, powtórzyli tylko to samo, że mamy zgłosić lekarza, ale takiej notatki nie dostaniemy. To jest niedorzeczne i wkrótce będę musiała wrócić do Ameryki tylko po to, żeby się zaszczepić, wbrew zaleceniom mojego polskiego i amerykańskiego lekarza, który powiedział, że nie powinnam podróżować bez szczepienia. Jest to dla nas ogromne obciążenie, ponieważ Ania musi wykonywać większość godzin rozmów telefonicznych i maili tylko po to, żeby potem zalać się łzami z powodu tego, jak jestem traktowana. Jestem szczęśliwa, że do tej pory jestem zdrowa. Sprawdziłem, czy mogę wykupić ubezpieczenie w NFZ, ale to wymaga dużo papierkowej roboty, czasu i jest bardzo zawiłe i niejasne, czy w ogóle mogę to zrobić, bo nie jestem studentem, pracownikiem ani członkiem UE. Jestem u kresu sił".

Con el sol brillando, pensé en llevar a Joan a dar un paseo para ver los hermosos campos de colza. Sin embargo, con el tiempo que estamos teniendo, ahora no hay ninguno. Es una pena porque esos campos suelen ser preciosos ahora. El lado positivo es que hay dientes de león por todas partes. No compensan la falta de campos, pero nos gustan mucho. Es sin duda una señal de la primavera. Un amigo mío estadounidense está teniendo muchos problemas para vacunarse. Me escribió: "No soy estudiante ni trabajo en Polonia. Tengo un número de PESEL pero no estoy cubierto por el NFZ. Llevo meses intentando vacunarme contra el Covid-19. Llamamos al 989 y me dicen que vaya a un médico que me ponga en el portal electrónico de la página web del NFZ para poder vacunarme. Los médicos no lo hacen porque tienen miedo a las multas del NFZ si hacen algo en contra de la normativa. Cuando llamamos al 989 nos dicen que ningún médico debe negarme la vacuna y que lo denunciemos al NFZ para que nos sancione. Una doctora dijo que si obteníamos una carta del NFZ que le permitiera ponerme en el sistema lo haría. Ania ha llamado a 5 médicos, algunos locales y otros de Poznan. Uno de ellos dijo que no le importaba porque no tenía nada que ver con el NFZ. Cuando volvimos a llamar al 989 y le hicimos esta petición sólo nos repitieron lo mismo de que debíamos denunciar al médico pero que no se proporcionaría ninguna nota como ésta. Esto es ridículo y pronto tendré que volver a Estados Unidos sólo para poder vacunarme, en contra del consejo de mi médico polaco y estadounidense que dice que no debo viajar sin vacunarme. Ha sido una gran tensión para nosotros, ya que Ania tiene que hacer la mayor parte de las horas de llamadas telefónicas y correos electrónicos sólo para terminar llorando por cómo me están tratando. Tengo la suerte de estar sano hasta ahora. He buscado la forma de adquirir un seguro a través de NFZ y eso va a suponer mucho papeleo, tiempo y es muy enrevesado y críptico sobre si puedo hacerlo porque no soy estudiante, ni trabajador, ni miembro de la UE. Estoy al límite de mis posibilidades"..