Started the morning with a quick breakfast of scrambled eggs and toast because it was easy to make. Then we had to leave for our hair appointments at 11:00 so we left early because getting close to the Rynek where our salon is is not easy. The streets leading to it have been torn up since the beginning of the year and the Rynek itself is going under a major renovation. It is a MESS.
While Joan was getting her hair cut, I took my camera and made the pictures for today's blog. God only knows if they will have it done by next Spring. At least they have added temporary sidewalks into the various restaurants there but I can imagine the renovation has taken a toll on the restaurants with the lack of outdoor cafes this year. I noticed 4 of the restaurants closed and new ones are preparing for next year.
At 3:30, we had appointments with our GP to get a form filled out stating Joan's condition and reliability in a wheelchair. It is necessary for the application for a disabled person's parking permit. In the center of town, it is more necessary because of the lack of parking spaces. I also asked him to write a referral to check my cholesterol levels. I have been using Moringa in place of the prescribed medicine to keep my levels normal for the last 2 months and I just want to verify it is working.
Zaczęliśmy rano od szybkiego śniadania jajecznicy i tostów, ponieważ było to łatwe do zrobienia. Następnie musieliśmy wyjechać na nasze spotkania z włosami o 11:00, więc wyszliśmy wcześnie, ponieważ zbliżanie się do Rynku, gdzie znajduje się nasz salon, nie jest łatwe. Ulice prowadzące do niego zostały zburzone od początku roku, a sam Rynek przechodzi gruntowny remont. To jest MESS.
Podczas gdy Joanna się strzygła, ja wzięłam aparat i zrobiłam zdjęcia na dzisiejszego bloga. Bóg jeden wie, czy uda im się to zrobić do wiosny przyszłego roku. Przynajmniej dodali tymczasowe chodniki do różnych restauracji, ale mogę sobie wyobrazić, że renowacja zebrała żniwo na restauracjach z brakiem zewnętrznych kawiarni w tym roku. Zauważyłem, że 4 restauracje zostały zamknięte, a nowe przygotowują się na przyszły rok.
O 3:30 mieliśmy spotkania z naszym lekarzem rodzinnym, aby uzyskać wypełniony formularz stwierdzający stan Joanny i niezawodność na wózku inwalidzkim. Jest on niezbędny do złożenia wniosku o pozwolenie na parkowanie dla osoby niepełnosprawnej. W centrum miasta jest to bardziej konieczne ze względu na brak miejsc parkingowych. Poprosiłam go również o wypisanie skierowania na sprawdzenie poziomu mojego cholesterolu. Od 2 miesięcy stosuję Moringę w miejsce przepisanych leków, aby utrzymać poziom w normie i chcę tylko sprawdzić, czy działa.
Empezamos la mañana con un desayuno rápido de huevos revueltos y tostadas porque era fácil de hacer. Luego tuvimos que irnos a nuestras citas de peluquería a las 11:00, así que salimos temprano porque acercarse al Rynek, donde está nuestro salón, no es fácil. Las calles que conducen a ella están destrozadas desde principios de año y la propia Rynek está siendo objeto de una importante renovación. Es un desastre.
Mientras Joan se cortaba el pelo, cogí mi cámara e hice las fotos para el blog de hoy. Sólo Dios sabe si lo tendrán terminado para la próxima primavera. Por lo menos han añadido aceras temporales en los diversos restaurantes allí, pero puedo imaginar que la renovación ha tenido un peaje en los restaurantes con la falta de cafés al aire libre este año. Me he dado cuenta de que 4 de los restaurantes han cerrado y se están preparando otros nuevos para el año que viene.
A las 3:30 teníamos cita con nuestro médico de cabecera para que nos rellenara un formulario indicando la condición de Joan y su fiabilidad en la silla de ruedas. Es necesario para la solicitud de un permiso de aparcamiento para discapacitados. En el centro de la ciudad, es más necesario por la falta de plazas de aparcamiento. También le pedí que me hiciera una remisión para comprobar mis niveles de colesterol. Llevo dos meses utilizando Moringa en lugar de la medicina prescrita para mantener mis niveles normales y quiero comprobar que funciona.
No comments:
Post a Comment