Wednesday, June 07, 2023

2 breakfasts.

Natalie arrived on time and I departed to Radek's for our meeting after having a mixed-fruit smoothie for my first breakfast. He was preparing scrambled eggs, tomatoes, buns, and tea at his house for a second breakfast. While eating breakfast we talked about the march in Warsaw 2 days ago and how that might affect the PO party for the election. It is not until the end of the year and voters could change their minds by then. However, the march did appear to positively affect the party for now.

The weather was hotter at home, 85 F(29.4 C) so I didn't take Joan out of the flat today. Tomorrow is supposed to be hotter so most likely we will stay at home again.

We watched a few movies and had cold creamy tomato soup that I crumbled up some slices of toast into. I have recipes for several different kinds of cold soups I make in the summertime. 

Tomorrow is Boże Ciało day, a Catholic holiday, so all of the main food stores will be closed. I will do the weekly food shopping on Friday.

Natalie przyjechała na czas, a ja, po wypiciu koktajlu owocowego na pierwsze śniadanie, wyruszyłem do Radka na nasze spotkanie . Na drugie śniadanie przygotowywał w domu jajecznicę, pomidory, bułki i herbatę. Podczas śniadania rozmawialiśmy o marszu w Warszawie 2 dni temu i o tym, jak może to wpłynąć na partię PO w wyborach. Wybory są dopiero pod koniec roku i do tego czasu wyborcy mogą zmienić zdanie. Wydaje się jednak, że marsz na razie pozytywnie wpłynął na partię.

U nas było ciepło, 85 F (29,4 C), więc dzisiaj nie zabrałem Joan na zewnątrz. Jutro ma być jeszcze cieplej, więc najprawdopodobniej znów zostaniemy w domu.

Obejrzeliśmy kilka filmów i zjedliśmy zimną zupę krem pomidorowy, do której pokruszyłem kilka kromek tostów. Mam przepisy na kilka różnych rodzajów zimnych zup, które robię latem. 

Jutro jest Boże Ciało, święto katolickie, więc wszystkie główne sklepy spożywcze będą zamknięte. Cotygodniowe zakupy zrobię w piątek.

No comments:

Post a Comment