For the last two days we've been studying hard for our end of semester test. We went over everything in the last 5 chapters and I felt pretty confident we were ready. You know how it is when you're ready for something. You feel good, prepared, full of confidence and looking forward to the event. We got to class early, did a quick review and waited to the teacher and test. We got the test and I looked at the first set of questions and my confidence flowed out of me like a river breaking through a dam. It was seven sentences that you had to use the word for "to know"
Now, my Enlish speaking readers will say "what's the problem?", but my Polish readers will know that there are three different words that all mean "to know". There is umieć, which mean to know how to something, znać, which means to know facts and wiedzieć, which means to know someone or something. The problem is I still am not sure which is used when and so the first set of questions just demolished my confidence. I stumbled through that set and went on to the next. Eventually I finished the test but am not looking forward to the review of it on Friday. I got a score of 86 on my first test but am sure this one will be much lower. It's just hard to take when we study so hard to learn the language. Oh well, it's not the end of the world.
Od poprzednich dwu dni studiujemy twardo dla naszego końca testu semestru. Przeszliśmy wszystko w poprzednich 5 rozdziałach i poczułem ładnego powiernika byliśmy gotowi. Ty doświadczenie to jest kiedy jesteś gotowy dla czegoś. Czujesz się dobry, przygotowany, pełny zaufania i oczekiwanie zdarzenia. Dostaliśmy się klasyfikować wcześnie, zrobiliśmy szybki przegląd i czekaliśmy do nauczyciela i testu. Dostaliśmy test i popatrzałem na pierwszy zestaw pytań i moje zaufanie popłynęło ze mnie jak rzeka przedzierająca się tamę. To było siedem zdań, które musiałeś użyć słowa dla" by wiedzieć"
Teraz, mój Enlish mówiący czytelnicy będą mówić, że "co jest problem?", ale moi polscy czytelnicy będą wiedzieć, że tam są trzy różne słowa, które wszystek znaczą" wiedzieć". Tam jest umieć, który znaczą do doświadczenie do czegoś, znać, które znaczy znać fakty i wiedzieć, które znaczy znać kogoś czy coś takiego. Problem jest cichy nie jestem pewny, które jest używane kiedy i tak pierwszy zestaw pytań właśnie zburzył moje zaufanie.
Potknąłem się na wskroś, który umieszcza i poszedł dalej do następnego. Ostatecznie skończyłem test ale nie oczekuję przeglądu tego w piątek. Dostałem wynik 86 na moim pierwszym teście ale jestem pewny to jeden będzie dużo niższy. To jest właśnie twarde by wziąć kiedy studiujemy tak twardo by nauczyć się języka. Och dobrze, to nie jest koniec świata.
Tuesday, January 22, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Dont łory bi hapi :-)
per aspera ad astra
David: What is the purpose of doing formal Polish studies, are you doing a course with intention of finding full time work or is it to remain in Poland.. Good Luck
The purpose is to learn the language :-)
David,
I feel for you both with that test!
You did not say how Joan managed it? I suspect you have done better than you fear, and if not you still know (dreadful word!) that you have given it your best shot. It is so much harder learning things is as we get older - some very brave friends have tried learning music along with their children...
I'm pleased to read how much you are enjoying the challenges of such a changed lifestyle, and long may that continue :-)
Bron.
Bron,
Joan thinks she did a little worse than me but we'll see :-)
Post a Comment