I made the mistake today of watching the news. After celebrating one of the biggest days in Christian history yesterday, the news of the world's condition was not the thing to hear about. What is wrong with the human race? Why does one religion think it is superior to all others? Why do so many people die, so much suffering caused by one religion trying to impose it's beliefs on the world? The Crusades annihilated mass quantities of people who wouldn't become Catholics and now we have the Jihadists who are determined to wipe out all non-believers in Allah. When will this end? We also have leaders in the world who only care about power, not people. History has taught us nothing and we follow the same destructive path but now with much more horrendous weapons at their disposal. It's the children I feel sorry for the most because they will inherit this if the world even survives. Millions of them are starving while the war machines are constantly being fed.
Dokonałem błędu dzisiaj oglądając wiadomości. Po świętowaniu jednego z największych dni w historii chrześcijaństwa wczoraj wiadomość o sytuacji na świecie nie była rzeczą do usłyszenia. Co jest nie tak z rasą ludzką? Dlaczego jedna religia uważa, że jest lepsza od wszystkich innych? Dlaczego tak wiele osób umiera, tyle cierpienia spowodowane przez jedną religię próbującą narzucić swoje wierzenia na świat? Krucjusze unicestwiali masowe ilości ludzi, którzy nie stali się katolikami, a teraz mamy dżihadystów, którzy są zdecydowani wymazać wszystkich nie wierzących w Allaha. Kiedy to się skończy? Mamy również liderów na świecie, którzy dbają o władzę, a nie dla ludzi. Historia nas niczego nie nauczył i podążamy tą samą destrukcyjną ścieżką, ale teraz dysponujemy znacznie większą straszliwą bronią. To dzieciaki najbardziej mi przykro, ponieważ dziedziczą to, jeśli nawet świat przeżyje. Miliony z nich głodują, podczas gdy maszyny wojenne są stale zasilane.