Sunshine can come in many forms. On this gray, cloudy, windy day it came in the form of two friends we lived close to in our old flat. Marcin and Dorota arrived about 13:0(1 PM) and brought a large jar of źurek soup that Dorota had made/ She didn't know I had no idea what I was going to make for supper that solved the problem.
Earlier, knowing they were coming, I went to Sowas to buy pastries to go with the coffee I had made for them. It had been a while since we last got together to talk. I was very much looking forward to our meeting/We've known each other for about 12 years and our friendship started when I was helping there then young children with English. Now, both young children are young adults living and working in Warsaw.
We sat and talked for about 2 hours before they had to leave to feed their youngest son living at home.
And now....reality.
Poland reverses pledge to exit coal by 2030
“With the ink of her signature not even dry on today’s 2030’s coal phase-out commitment at COP26, Polish minister Anna Moskwa has underscored that her government cannot be trusted to sign a postcard, let alone a responsible climate pledge,” said Kathrin Gutmann, Europe Beyond Coal campaign director.
The country has chosen to "publicly isolate itself, insisting on a timeline where it has to go to extraordinary lengths to keep coal alive to 2049, given the dire economics of coal in Europe," Gutmann added.
Słońce może przyjść w wielu postaciach. W ten szary, pochmurny, wietrzny dzień przyszło w postaci dwóch przyjaciół, z którymi mieszkaliśmy blisko w naszym starym mieszkaniu. Marcin i Dorota przyjechali około 13:0 (1 PM) i przywieźli duży słoik zupy źurek, który Dorota zrobiła/ Nie wiedziała, że nie mam pomysłu co zrobić na kolację, co rozwiązało problem.
Wcześniej, wiedząc, że przyjadą, poszedłem do Sowas kupić ciastka do kawy, którą dla nich zrobiłem. Minęło trochę czasu, odkąd ostatni raz spotkaliśmy się, aby porozmawiać. Bardzo się cieszyłam na nasze spotkanie. Znamy się od około 12 lat, a nasza przyjaźń zaczęła się, gdy pomagałam tamtejszym małym dzieciom w nauce angielskiego. Teraz oboje dzieci są już dorosłymi ludźmi mieszkającymi i pracującymi w Warszawie.
Siedzieliśmy i rozmawialiśmy przez około 2 godziny, zanim musieli wyjść, aby nakarmić najmłodszego syna mieszkającego w domu.
A teraz.... rzeczywistość.
Polska wycofuje się z zamiaru odejścia od węgla do 2030 r.
Minister Klimatu i Środowiska Anna Moskwa oświadczyła, że Polska nie planuje wycofania się z węgla do 2049 roku.
Jej komentarz pojawił się kilka godzin po tym, jak jej rząd podpisał zobowiązanie do odejścia od węgla do 2030 roku na COP26.
Polska minister Anna Moskwa pokazała, że jej rządowi nie można ufać, jeśli chodzi o podpisywanie pocztówek, a co dopiero odpowiedzialnych zobowiązań klimatycznych" - powiedziała Kathrin Gutmann, dyrektor kampanii "Europe Beyond Coal".
Kraj zdecydował się na "publiczną izolację, upierając się przy harmonogramie, w którym musi podjąć nadzwyczajne wysiłki, by utrzymać węgiel przy życiu do 2049 roku, biorąc pod uwagę fatalną ekonomię węgla w Europie" - dodała Gutmann
El sol puede venir de muchas formas. En este día gris, nublado y ventoso llegó en forma de dos amigos con los que vivíamos cerca en nuestro antiguo piso. Marcin y Dorota llegaron sobre las 13:0(1 PM) y trajeron un gran bote de sopa źurek que Dorota había hecho/ No sabía que no tenía ni idea de lo que iba a hacer para cenar, lo que resolvió el problema.
Antes, sabiendo que iban a venir, fui a Sowas a comprar bollería para acompañar el café que les había preparado. Hacía tiempo que no nos reuníamos para hablar. Tenía muchas ganas de que nos reuniéramos. Nos conocemos desde hace unos 12 años y nuestra amistad empezó cuando yo ayudaba a sus hijos, entonces pequeños, con el inglés. Ahora, los dos niños pequeños son jóvenes adultos que viven y trabajan en Varsovia.
Nos sentamos y hablamos durante unas 2 horas antes de que tuvieran que irse para alimentar a su hijo menor que vive en casa.
Y ahora....reality.
Polonia da marcha atrás en su promesa de abandonar el carbón para 2030
En un giro de 180 grados, la ministra polaca de Clima y Medio Ambiente, Anna Moskwa, ha declarado que Polonia no tiene previsto eliminar el carbón hasta 2049.
Sus comentarios se produjeron horas después de que su gobierno firmara en la COP26 el compromiso de abandonar el carbón para 2030.
"Cuando la tinta de su firma ni siquiera se ha secado en el compromiso de eliminación del carbón para 2030 en la COP26, la ministra polaca Anna Moskwa ha puesto de manifiesto que no se puede confiar en que su gobierno firme una postal, y mucho menos un compromiso responsable en materia de clima", declaró Kathrin Gutmann, directora de la campaña Europe Beyond Coal.
El país ha optado por "aislarse públicamente, insistiendo en un calendario en el que tiene que hacer esfuerzos extraordinarios para mantener el carbón vivo hasta 2049, dada la nefasta economía del carbón en Europa", añadió Gutmann.
No comments:
Post a Comment