I picked up the translation of my grandfather Adams birth record today. Thanks to cousin Luka, some years ago, I already knew what it said but it had to be done by a translator who has the "official" seal for the immigration office. The new translation said almost the same thing.
Cost for the official translation from Cyrillic Russian to Polish was 60 zl($30) With all the translated documents, application fee and fees for police and tax documents, the Permanent Residency card will cost about 1000 zl($500), if they give it to me.
I have to say a thank you to Zenon Znamirowski - PolishOrigins (zenon@polishorigins.com). I gave him the last names of my paternal great grandparents and places of birth and, using his phonebook, he sent me a list of 35 families who still live in those places. I will write a letter to each of them and see if they have any ancestors in their families with those names. My paternal side of the family has been neglected so it's time to start the search for them. I have one picture of my great grandfather Piotr Piekarczyk so I will include that in each letter. A picture is worth a thousand words.
Podniosłem tłumaczenie mojego Adams rekordu urodzenia dziadka dzisiaj. Dzięki czemuś kuzyna Luka, kilka lat temu, już znałem co to powiedziane ale to musiało być zrobione przez tłumacza, który ma "oficjalną" pieczęć dla biura imigracji. Nowe tłumaczenie powiedziało prawie tę samą rzecz.
Kosztowany dla oficjalnego tłumaczenia od cyrylickiego Rosjanina do języka polskiego był 60 zl($30) Z wszystkimi przetłumaczonymi dokumentami, opłatą aplikacji i opłatami dla policji i podatkowych dokumentów, Trwała Rezydencji karta będzie kosztować około 1000 zl($500), jeżeli oni dają to mi.
Muszę powiedzieć dziękuję do Zenon Znamirowski - PolishOrigins (zenon@polishorigins.com )
Moja ojcowska strona rodziny była zaniedbana tak to jest czas by zacząć poszukiwanie ich. Mam jeden zdjęcie mojego wielkiego dziadka Piotr Piekarczyk tak włączę tamto w każdym liście. Zdję
No comments:
Post a Comment