I had Joan home for the weekend.To my great surprise, she was able to make short steps from one room to another and her balance seemed better. Evidently, the PT she has had at Dom Seniora is beneficial to her. I was relieved to see it. Again, she was happy to be returned but I calmed her down telling her that it was only for 2 more days. OF course, that depends on my final eye exam on Tuesday. I hope I am right. I wouldn't want to disappoint her.
We had a good weekend together. An excellent breakfast of oatmeal with fresh fruit and then we watched a few episodes of Grace and Frankie. Tried playing a game of Scrabble but Joan just couldn't make a word, even a 3 letter word. In the afternoon I took her ciasto and coffee. She had her weekly conversation with her daughter at 5 PM while I made dinner. At 6:30 PM it was time to take her back to Dom Seniora/
For any relative reading this, I would like to introduce you to a very successful cousin of ours from the Rajewski family side. He has a very interesting story. http://voyagela.com/interview/inspiring-conversations-with-jeremy-brieske-of-low-boy-custom-beaters/?fbclid=IwAR0riZu65hpTPFN2ub2qS9motSlSRgNvRYJvSB3et8ru9vMT-Vokj9Z65RA
Ku mojemu wielkiemu zaskoczeniu, była w stanie zrobić krótkie kroki z jednego pokoju do drugiego, a jej równowaga wydawała się lepsza. Najwyraźniej terapia w Domu Seniora przynosi jej korzyści. Odetchnęłam z ulgą, gdy to zobaczyłam. Znowu cieszyła się z powrotu, ale uspokoiłam ją, mówiąc, że to jeszcze tylko dwa dni. Oczywiście zależy to od tego, czy we wtorek przejdę ostatnie badanie wzroku. Mam nadzieję, że mam rację. Nie chciałabym jej rozczarować.
Spędziliśmy razem udany weekend. Zjedliśmy wspaniałe śniadanie - owsiankę ze świeżymi owocami, a potem obejrzeliśmy kilka odcinków serialu "Grace i Frankie". Próbowaliśmy zagrać w Scrabble, ale Joan nie potrafiła ułożyć słowa, nawet trzyliterowego. Po południu zabrałem jej ciasto i kawę. O 17:00 odbyła cotygodniową rozmowę z córką, a ja zrobiłam obiad. O 18:30 nadszedł czas, aby zabrać ją z powrotem do Domu Seniora.
Dla wszystkich krewnych, którzy to czytają, chciałbym przedstawić Wam naszego kuzyna, który odniósł wielki sukces, pochodzącego ze strony rodziny Rajewskich. Ma on bardzo ciekawą historię. http://voyagela.com/interview/inspiring-conversations-with-jeremy-brieske-of-low-boy-custom-beaters/?fbclid=IwAR0riZu65hpTPFN2ub2qS9motSlSRgNvRYJvSB3et8ru9vMT-Vokj9Z65RA
Para mi gran sorpresa, ella era capaz de dar pasos cortos de una habitación a otra y su equilibrio parecía mejor. Evidentemente, la fisioterapia que ha recibido en Dom Seniora es beneficiosa para ella. Me sentí aliviado al comprobarlo. Una vez más, se alegró de que la devolvieran, pero la tranquilicé diciéndole que sólo serían dos días más. Por supuesto, eso depende de mi examen ocular final del martes. Espero tener razón. No quisiera decepcionarla.
Hemos pasado un buen fin de semana juntos. Un excelente desayuno de avena con fruta fresca y luego vimos algunos episodios de Grace and Frankie. Intentamos jugar una partida de Scrabble pero Joan no pudo formar una palabra, ni siquiera de 3 letras. Por la tarde le llevé ciasto y café. Tuvo su conversación semanal con su hija a las 5 PM mientras yo hacía la cena. A las 6:30 PM era hora de llevarla de vuelta a Dom Seniora.
Para los parientes que leen esto, me gustaría presentarles a un primo nuestro muy exitoso del lado de la familia Rajewski. Tiene una historia muy interesante. http://voyagela.com/interview/inspiring-conversations-with-jeremy-brieske-of-low-boy-custom-beaters/?fbclid=IwAR0riZu65hpTPFN2ub2qS9motSlSRgNvRYJvSB3et8ru9vMT-Vokj9Z65RA
No comments:
Post a Comment