The banana bread I made yesterday turned out good. I made 2 loaves and gave 1 to our neighbor. For dinner last night I made an avocado. tuna, cherry tomato, and quinoa salad. Tonight I am using the recipe from a friend of ours in Hungary and making Hungarian Paprakasz.
Once again, I am so thankful that we have good friends. One of them from Bydgoszcz advised me I should file papers of disability for Joan and myself. For Joan because of her medical problems and for me to receive the disability parking permit when I have to take Joan somewhere. Of course, there are many paper forms to fill out, all in the Polish language. Another friend from Swarzedz filled out the papers with me via Skype and will come on Monday to have us sign them. Without their help, it would have been difficult for me to answer the form questions.
The weather has been pretty much the same all week, gray, cloudy, partial rain, and no sun.
Less than 2 weeks and I will have my second shot of the Pfizer vaccine. Then, three weeks later, Joan will get her second Moderna vaccine. t will still not relieve me of the necessity to social distance and wear a mask when outside or in a store. There are still far too many not vaccinated here.
Chleb bananowy, który wczoraj zrobiłem okazał się dobry. Zrobiłem 2 bochenki i jeden dałam naszym sąsiadom. Wczoraj wieczorem na obiad zrobiłem sałatkę z awokado, tuńczyka, pomidorków cherry i quinoa. Dziś wieczorem wykorzystam przepis naszego przyjaciela z Węgier i zrobię węgierski paprykasz.
Po raz kolejny jestem bardzo wdzięczny, że mamy dobrych przyjaciół. Jeden z nich z Bydgoszczy doradził mi, że powinienem złożyć papiery o niepełnosprawność dla Joan i dla siebie. Dla Joanny z powodu jej problemów zdrowotnych i dla mnie, aby otrzymać pozwolenie na parkowanie dla osób niepełnosprawnych, kiedy będę musiał zabrać gdzieś Joan. Oczywiście, jest wiele papierowych formularzy do wypełnienia, wszystkie w języku polskim. Inna znajoma ze Swarzędza wypełniła ze mną papiery przez Skype'a i przyjedzie w poniedziałek, abyśmy je podpisali. Bez ich pomocy trudno byłoby mi odpowiedzieć na pytania zawarte w formularzach.
Pogoda przez cały tydzień była prawie taka sama, szaro, pochmurno, częściowy deszcz i zero słońca.
Za niecałe dwa tygodnie będę miał drugą dawkę szczepionki Pfizer. Nie uwolni mnie to od konieczności zachowania dystansu społecznego i noszenia maski, gdy jestem na zewnątrz lub w sklepie. Wciąż jest tu zbyt wielu niezaszczepionych.
El pan de plátano que hice ayer resultó bueno. Hice 2 panes y le di 1 a nuestro vecino. Para cenar anoche hice un aguacate. ensalada de atún, tomate cherry y quinua. Esta noche estoy usando la receta de un amigo nuestro en Hungría y preparo Paprakasz húngaro.
Una vez más, estoy muy agradecido de tener buenos amigos. Uno de ellos de Bydgoszcz me aconsejó que archivara los papeles de discapacidad de Joan y de mí. Para Joan por sus problemas médicos y para que yo reciba el permiso de estacionamiento para discapacitados cuando tengo que llevar a Joan a algún lado. Por supuesto, hay muchos formularios en papel para completar, todos en polaco. Otro amigo de Swarzedz llenó los papeles conmigo a través de Skype y vendrá el lunes para que los firmemos. Sin su ayuda, me habría resultado difícil responder las preguntas del formulario.
El clima ha sido prácticamente el mismo durante toda la semana, gris, nublado, lluvia parcial y sin sol.
Menos de 2 semanas y tendré mi segunda inyección de la vacuna Pfizer. Luego, tres semanas después, Joan recibirá su segunda vacuna Moderna. Todavía no me aliviará de la necesidad de distanciarme socialmente y usar una máscara cuando esté afuera o en una tienda. Todavía hay demasiados no vacunados aqu
No comments:
Post a Comment