Tuesday, March 02, 2021

Happy.

Yes, I'm happy to tell you Joan very much likes the new book, "The Shadow of the Wind". Today she sat on the balcony for 1/2 hour reading while I went to the local store and Apteka. She was still reading when I got back. She has many books but few of them are completed. She reads most for a while but then either loses interest or just forgets about them. A few she has read more than once. For her to pick up a book on her own and continue reading is a happy occasion for me. I know she is still inside her but sometimes I have to try to find her. I just have to keep looking.

A highlight of the week is a visit from Radek to talk about things Polish and continue our talks in Spanish. I'm still working on the subjunctive tense but it has become easier to know when it is used. I long for time in Spain in order to practice speaking what I have learned since last year.

The weather continues to be more spring-like every day. The sun is out again and the sky is mostly blue. The temperature is 10C(45F) It would be a good day for a walk outside. However, I am content that, at least, Joan was able to sit on the balcony while reading. The last three days her PT has been good. Now, I must wonder if stopping it would be the right thing to do. It's a dilemma. 

Tak, cieszę się, że mogę powiedzieć, że Joan bardzo lubi nową książkę „The Shadow of the Wind”. Dziś siedziała na balkonie i przez pół godziny czytała, a ja poszedłem do lokalnego sklepu i Apteki. Kiedy wróciłem, nadal czytała. Ma wiele książek, ale niewiele z nich jest ukończonych. Przez chwilę czyta większość, ale potem albo traci zainteresowanie, albo po prostu o nich zapomina. Kilka przeczytała więcej niż raz. Dla niej samodzielne wzięcie książki do ręki i kontynuowanie jej czytania jest dla mnie radosną okazją. Wiem, że wciąż jest w niej, ale czasami muszę spróbować ją znaleźć. Muszę tylko dalej szukać.

Punktem kulminacyjnym tygodnia jest wizyta Radka, aby porozmawiać o sprawach polskich i kontynuować rozmowy w języku hiszpańskim. Nadal pracuję nad czasem łączącym, ale łatwiej było wiedzieć, kiedy jest używany. Tęsknię za czasem w Hiszpanii, aby ćwiczyć mówienie tego, czego nauczyłem się od zeszłego roku.

Z każdym dniem pogoda jest coraz bardziej wiosenna. Znów świeci słońce, a niebo jest przeważnie niebieskie. Temperatura wynosi 10 ° C (45 ° F). To byłby dobry dzień na spacer na świeżym powietrzu. Jednak cieszę się, że przynajmniej Joan mogła siedzieć na balkonie podczas czytania. Przez ostatnie trzy dni jej PT było dobre. Teraz muszę się zastanawiać, czy zaprzestanie tego byłoby właściwe. To dylemat.

Sí, me alegra decirte que a Joan le gusta mucho el nuevo libro, "La sombra del viento". Hoy se sentó en el balcón durante media hora leyendo mientras yo iba a la tienda local y Apteka. Ella todavía estaba leyendo cuando regresé. Tiene muchos libros, pero pocos están terminados. Lee la mayoría por un tiempo, pero luego pierde interés o simplemente se olvida de ellos. Algunos los ha leído más de una vez. Que ella tome un libro por su cuenta y continúe leyendo es una ocasión feliz para mí. Sé que todavía está dentro de ella, pero a veces tengo que intentar encontrarla. Solo tengo que seguir buscando.

Un punto culminante de la semana es la visita de Radek para hablar sobre cosas polacas y continuar nuestras charlas en español. Todavía estoy trabajando en el tiempo subjuntivo, pero se ha vuelto más fácil saber cuándo se usa. Anhelo pasar tiempo en España para poder practicar hablando lo que he aprendido desde el año pasado.

El clima sigue siendo cada día más primaveral. El sol ha vuelto a salir y el cielo es mayormente azul. La temperatura es de 10 ° C (45 ° F). Sería un buen día para caminar al aire libre. Sin embargo, estoy contento de que, al menos, Joan pudo sentarse en el balcón mientras leía. Los últimos tres días su fisioterapia ha sido buena. Ahora, debo preguntarme si detenerlo sería lo correcto. Es un dilema.

No comments: